1 00:00:01,794 --> 00:00:04,255 - เฮ่ เฮ่ - ลา ลา ลา ลา ลา 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,966 - เฮ่ เฮ่ - ลา ลา ลา ลา ลา 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,719 ไล่ล่าฝันและทำให้เป็นจริง 4 00:00:09,802 --> 00:00:12,096 เราเป็นได้ทุกสิ่งที่จินตนาการ 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,891 มีฉันมันช่างลงตัว เหมือนร่ายมนตร์ 6 00:00:14,974 --> 00:00:17,518 - ต้องคูณสอง - มีเราสองคนเมื่อไหร่ 7 00:00:17,602 --> 00:00:20,354 คู่หูตัวแสบ ป่วนคนอื่นไปเรื่อย 8 00:00:20,438 --> 00:00:22,940 เตรียมรับมือแล้วกัน เรามาแล้ว 9 00:00:23,024 --> 00:00:25,526 เธอกับฉัน เหมือนทำงานสองจังหวะ 10 00:00:25,610 --> 00:00:28,279 - ต้องคูณสอง - มีเราสองคนเมื่อไหร่ 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,363 ต้องคูณสอง 12 00:00:52,512 --> 00:00:54,931 ทำไมกลิ่นมันเหมือนผักโขมล่ะ 13 00:00:55,014 --> 00:00:58,267 เพราะมันเป็นผักโขมน่ะสิ ออร์แกนิกร้อยเปอร์เซ็นต์ 14 00:00:58,351 --> 00:01:00,520 บาร์บี้ของฉันต้องได้แต่ของดีที่สุด 15 00:01:00,603 --> 00:01:02,772 เธออยากให้เรากินมันเหรอ 16 00:01:03,314 --> 00:01:04,482 ไม่ใช่ ดีกว่านั้น 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,275 อยากให้พวกเธอสวมใส่มัน 18 00:01:06,359 --> 00:01:08,528 ฉันทำตามสูตรดั้งเดิมของคุณยายฉัน 19 00:01:08,611 --> 00:01:10,947 เพื่อย้อมสีชุดใส่ไปออดิชั่นโฆษณา 20 00:01:11,864 --> 00:01:14,367 ไม่ยักรู้ว่าออดิชั่นวันนี้ต้องใช้ชุดด้วย 21 00:01:14,450 --> 00:01:17,453 ที่จริง มันก็ไม่ได้บังคับอะไรหรอกนะ 22 00:01:17,537 --> 00:01:19,455 ราฟา เธอมีแผนอะไร 23 00:01:20,039 --> 00:01:23,251 ฟังนะ นี่โฆษณาระดับชาติของกูร์เมต์ป๊อปคอร์น 24 00:01:23,334 --> 00:01:25,670 ยี่ห้อที่ทำรสแตงดองอันโด่งดังน่ะ 25 00:01:25,753 --> 00:01:29,131 ถ้าอยากได้งานนี้ล่ะก็ จะต้องโดดเด่นไม่เหมือนคู่แข่ง 26 00:01:30,216 --> 00:01:32,552 ใครกินป๊อปคอร์นรสแตงดองมั่ง 27 00:01:32,635 --> 00:01:35,012 ฉันไง มันแสนอร่อย 28 00:01:36,556 --> 00:01:39,183 เดี๋ยว หมายความว่า เธอจะให้เราสองคนแต่งตัวเป็น... 29 00:01:39,267 --> 00:01:40,685 แตงดอง 30 00:01:40,768 --> 00:01:41,769 ไม่ต้องขอบใจ 31 00:01:43,437 --> 00:01:48,526 มันต้องคุ้มค่าเมื่อโฆษณาได้ค่าจ้างมากพอ จ่ายค่าห้องอัดแผ่นอีกเที่ยวนึง 32 00:01:49,402 --> 00:01:53,573 ก็ได้ งั้นเราจะเป็นแตงดองที่สมบูรณ์แบบที่สุด 33 00:01:53,656 --> 00:01:55,491 แต่เราเป็นแบบไหน 34 00:01:55,575 --> 00:01:58,494 แบบเปรี้ยว เปรี้ยวมาก หรือเปรี้ยวน้อย 35 00:01:59,912 --> 00:02:02,790 เบอร์แทรม ลิฟซี่ว่าไว้ ว่าเราจะสวมบทบาทไม่ได้ร้อยเปอร์เซ็นต์ 36 00:02:02,874 --> 00:02:06,711 ถ้าไม่เข้าใจจุดกำเนิดของบทบาทนั้นๆ 37 00:02:06,794 --> 00:02:08,337 หรือแตงดองแบบชาวยิวกินได้ 38 00:02:08,421 --> 00:02:10,298 หรือแตงดองแบบผักรวม 39 00:02:10,381 --> 00:02:12,341 หรือเป็นแตงดองแบบฮังการี่ 40 00:02:12,425 --> 00:02:14,135 เราเจอกันตอนเป็นแตงกวาเหรอ 41 00:02:14,719 --> 00:02:16,220 รอแป๊บนึง 42 00:02:16,762 --> 00:02:20,600 ฮัลโหล ห้องเสื้อราฟาครับ อยากได้อะไรเย็บให้หมด ให้ช่วยอะไรดี 43 00:02:20,683 --> 00:02:23,519 โอ้ไม่ เย็บซิกแซ็กไปสามทบแล้วนะ 44 00:02:24,061 --> 00:02:26,564 แบบนั้นมันน่าอายมาก 45 00:02:26,647 --> 00:02:28,191 แน่นอนผมซ่อมได้ 46 00:02:28,274 --> 00:02:30,985 เสียงอาจฟังเหมือนกังวลแต่ผมไม่กังวล 47 00:02:31,068 --> 00:02:32,278 ไม่มีปัญหา 48 00:02:33,321 --> 00:02:35,907 มันต้องมีปัญหาแน่ๆ 49 00:02:36,991 --> 00:02:37,992 อยู่ไหนนะ 50 00:02:38,826 --> 00:02:39,660 ไม่ๆ 51 00:02:41,537 --> 00:02:43,956 ต้องใช้ไอ้นี่ โอเค นี่ไม่ต้อง 52 00:02:44,040 --> 00:02:45,166 เอาล่ะ 53 00:02:45,249 --> 00:02:46,083 นี่ด้วย 54 00:02:47,293 --> 00:02:49,295 แค่อันนั้น โอเค 55 00:02:53,341 --> 00:02:55,468 อีก 30 นาที ทีมโมเดิลแดนซ์ 56 00:02:55,551 --> 00:02:58,304 จะเปิดตัว "หงส์ทะยานตอนรุ่งสาง" 57 00:02:58,387 --> 00:03:01,557 แต่ชุดหงส์ดันปริกลางหลัง สายรัดก็ขาด 58 00:03:01,641 --> 00:03:05,394 และถ้าฉันซ่อมไม่ได้ คงต้องเปลี่ยนชื่อโชว์ เป็น "หงส์ดิ่งตอนรุ่งสาง" 59 00:03:09,398 --> 00:03:10,524 ชุดพวกเธอ 60 00:03:14,487 --> 00:03:16,739 คนผ้าไปอีก 20 นาที ตากอีกสอง 61 00:03:16,822 --> 00:03:18,908 แล้วใส่ไปออดิชั่นตอนบ่ายสามได้เลย 62 00:03:18,991 --> 00:03:20,493 ไม่ต้องห่วงราฟา 63 00:03:20,576 --> 00:03:21,953 เราทำได้ 64 00:03:23,663 --> 00:03:24,497 และใช่ 65 00:03:24,580 --> 00:03:26,165 เจอกันตอนเป็นแตงกวา 66 00:03:27,625 --> 00:03:29,585 - เพื่อนซี้แตงกวา - เพื่อนซี้แตงกวา 67 00:03:33,255 --> 00:03:36,509 ฉันตัดโครงการวิทยาศาสตร์แฟร์ลง เหลือแค่สามการทดลอง 68 00:03:36,592 --> 00:03:39,220 ช่วยตัดสินใจหน่อยว่าควรเลือกอันไหนดี 69 00:03:39,303 --> 00:03:44,141 ใครพูดว่า "การทดลองวิทยาศาสตร์" เหรอ ฉันชอบการทดลองวิทยาศาสตร์ดีๆ 70 00:03:44,225 --> 00:03:47,061 เหมือนกัน ฉันไม่เคยลืมที่คว้ารางวัลที่หนึ่ง 71 00:03:47,144 --> 00:03:49,689 ในงานวิทยาศาสตร์แฟร์สมัยอนุบาล 72 00:03:49,772 --> 00:03:51,649 ฉันชนะสมัยเรียนอยู่ม.ต้น 73 00:03:52,400 --> 00:03:54,527 ฉันจะได้เป็นผู้ช่วยของสเตซี่ 74 00:03:54,610 --> 00:03:56,570 และฉันมาคอยเป็นคนดูแล 75 00:03:56,654 --> 00:04:00,408 ก่อนอื่น พี่คิดยังไงกับเสื้อฮู้ดวินเทจที่ฉันซื้อมา 76 00:04:00,491 --> 00:04:04,495 ดูคล้ายๆ กับเสื้อฮู้ดแทบทุกตัวที่เธอมีอยู่แล้ว 77 00:04:04,578 --> 00:04:06,622 ลองใส่ให้ดูหน่อยได้มั้ย 78 00:04:06,706 --> 00:04:07,540 ไว้ก่อน 79 00:04:07,623 --> 00:04:11,794 การทดลองวิทยาศาสตร์บวกกับสเตซี่ เท่ากับโอกาสที่เสื้อฮู้ดของฉันจะเสียหาย 80 00:04:12,962 --> 00:04:13,796 มีประเด็น 81 00:04:14,672 --> 00:04:17,258 กลับมาพูดเหตุผลจริงที่โทรมาได้มั้ย 82 00:04:17,842 --> 00:04:22,179 การทดลองแรก เกี่ยวกับคุณสมบัติของ "สไลม์แม่เหล็ก" 83 00:04:22,263 --> 00:04:24,974 ดูนี่นะ ฉันทำสไลม์ขึ้นมาเมื่อคืน 84 00:04:25,057 --> 00:04:29,520 เหลือแค่เติมผงเหล็กลงไป เราก็จะได้เห็นเวทมนตร์ของแม่เหล็ก 85 00:04:29,603 --> 00:04:30,771 แอ่นแอ๊น 86 00:04:30,855 --> 00:04:33,858 น่าจะใส่น้อยๆ หน่อยเพราะถ้าใส่มากเกินไป... 87 00:04:35,026 --> 00:04:36,027 ช่างมันเถอะ 88 00:04:40,740 --> 00:04:44,869 เหมือนเวทมนตร์ของแม่เหล็กจริงๆ 89 00:04:44,952 --> 00:04:47,913 ที่จริงฉันไม่ควรใช้ช้อนที่เป็นเหล็กเลย 90 00:05:00,009 --> 00:05:01,844 ทุกอย่างทางนั้นโอเครึเปล่า 91 00:05:01,927 --> 00:05:02,928 โอเคมั้ง 92 00:05:03,888 --> 00:05:05,139 โอ้ไม่ หลบ 93 00:05:07,558 --> 00:05:08,726 ระวัง 94 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 เกิดอะไรขึ้น 95 00:05:10,061 --> 00:05:11,729 ตอนฉันสลัดสไลม์ออกจากช้อน 96 00:05:11,812 --> 00:05:14,440 มันไปโดนพัดลม ตอนนี้ก็เลยกระจุยไปติดทุกสิ่งทุกอย่าง 97 00:05:14,523 --> 00:05:15,775 ติดที่ปิ้งขนมปัง 98 00:05:15,858 --> 00:05:17,234 ติดตู้เย็นด้วย 99 00:05:17,318 --> 00:05:18,486 ติดฉันด้วย 100 00:05:18,569 --> 00:05:19,445 ไม่ต้องห่วง 101 00:05:19,528 --> 00:05:21,739 เหมือนที่ครูวิทยาศาสตร์คนโปรดของฉัน เคยพูดเสมอ 102 00:05:21,822 --> 00:05:24,158 ไม่มีหรอกนะการทดลองที่ล้มเหลว 103 00:05:24,241 --> 00:05:26,494 มีแค่การทดลองที่ผลออกมาไม่คาดคิด 104 00:05:26,577 --> 00:05:28,954 ผลครั้งนี้ไม่คาดคิดแน่ๆ 105 00:05:30,831 --> 00:05:33,667 แล้วจะโทรหาเมื่อการทดลองต่อไปพร้อมแล้ว 106 00:05:33,751 --> 00:05:35,628 จรวดลง 107 00:05:39,131 --> 00:05:42,802 โชคดีเราไม่โดน "สไลม์แม่เหล็ก" ติดเละเทะทั้งตัว 108 00:05:42,885 --> 00:05:46,305 คงจะดึงดูดความสนใจของผอ.ฝ่ายแคสติ้งได้แน่ 109 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 ชุดออกมาเขียวปี๋เลย 110 00:05:49,975 --> 00:05:53,479 เหมือนสีแตงดองที่สมบูรณ์แบบ แล้วขั้นต่อไปล่ะ 111 00:05:53,562 --> 00:05:56,107 ราฟาว่าต้องตากให้แห้งนาน... 112 00:05:56,190 --> 00:05:58,692 แล้วสูตรที่เค้าให้ทำตามอยู่ไหน 113 00:06:05,116 --> 00:06:07,243 ดูเหมือนเค้าบอกว่าสองนาทีมั้ง 114 00:06:07,326 --> 00:06:08,828 นั่นเร็วมากเลย 115 00:06:08,911 --> 00:06:13,415 แต่นั่นมันสูตรของยายเค้านี่ ต้องมีอะไรที่ไม่คาดคิดอยู่แล้ว 116 00:06:13,499 --> 00:06:15,709 หรือผักโขมอาจจะแห้งเร็วก็ได้ 117 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 งั้นก็สองนาที 118 00:06:29,265 --> 00:06:32,685 ฉันคิดไปเองหรือขนาดชุดพวกนี้มันช่าง... 119 00:06:33,561 --> 00:06:34,478 เล็กมาก 120 00:06:34,562 --> 00:06:39,275 ไม่มีทางเลยที่แตงดองชุดนี้จะสวมผ่านไหล่ 121 00:06:39,358 --> 00:06:41,569 หรือต้องลองสวมแบบกระโปรงดี 122 00:06:42,611 --> 00:06:43,571 ไม่ 123 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 ยิ่งหนัก 124 00:06:45,406 --> 00:06:48,492 ราฟาวัดตัวเราถูกมั้ย เพราะนี่มัน... 125 00:06:49,201 --> 00:06:51,453 ขนาดเท่าของกาโต้เท่านั้น 126 00:06:54,123 --> 00:06:57,626 วิเศษ กลายเป็นชุดขนาดกาโต้สองชุด 127 00:06:57,710 --> 00:07:00,045 ฉันว่ามันไม่ควรเป็นแบบนี้ 128 00:07:00,129 --> 00:07:01,547 ฉันก็ว่างั้น 129 00:07:01,630 --> 00:07:04,258 แต่ทำไมต้องแต่งตัวเหมือนแตงดองด้วย 130 00:07:04,341 --> 00:07:06,635 เพราะเราจะทำให้ผอ.ฝ่ายแคสติ้งประทับใจ 131 00:07:06,719 --> 00:07:09,763 ด้วยบุคลิกที่เปรี้ยวและสดใสเหมือนแตงดอง 132 00:07:09,847 --> 00:07:14,643 เห็นด้วยเลย และราฟาคงเข้าใจ โดยเฉพาะเมื่อเราได้งานนี้ 133 00:07:18,522 --> 00:07:19,607 - เธอ... - เธอ... 134 00:07:22,443 --> 00:07:23,527 - ตัวเขียว - ตัวเขียว 135 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 ฉันไม่เข้าใจเลย 136 00:07:30,201 --> 00:07:31,577 เป็นแบบนี้ได้ยังไง 137 00:07:36,165 --> 00:07:38,626 อยู่นี่ไง สูตรที่ราฟาทำตามอยู่ 138 00:07:41,879 --> 00:07:46,759 เราต้องเอาชุดออกตากให้แห้งสองชั่วโมง ไม่ใช่สองนาที 139 00:07:47,635 --> 00:07:48,594 วิเศษ 140 00:07:48,677 --> 00:07:52,932 และนี่คำเตือนคุณยายเรื่องที่ผ้าจะหด 141 00:07:53,015 --> 00:07:56,185 ไม่มีคำเตือนว่าจะทำให้ตัวเราเขียวด้วยเหรอ 142 00:07:57,061 --> 00:07:58,771 ต้องออดิชั่นในอีกสองชั่วโมง 143 00:07:58,854 --> 00:08:00,189 ราฟารู้ว่าต้องทำไง 144 00:08:03,067 --> 00:08:06,153 นี่ระบบฝากข้อความเสียงของราฟา รู้นะต้องทำไง 145 00:08:06,237 --> 00:08:08,656 ราฟา ตอนนี้เราไม่รู้ว่าต้องทำไง 146 00:08:08,739 --> 00:08:12,076 นี่ฉุกเฉินรหัสแดง ไม่สิ ต้องเป็นฉุกเฉินเรื่องชุดรหัสเขียว 147 00:08:12,159 --> 00:08:13,077 โทรกลับนะ 148 00:08:14,620 --> 00:08:17,498 ทำไมทำยาสีฟันของช้างล่ะ 149 00:08:17,581 --> 00:08:20,584 ช้างสีฟันด้วยเหรอ ช้างมีฟันด้วยเหรอ 150 00:08:20,668 --> 00:08:23,587 ที่เรียกการทดลองแบบนั้นเพราะว่าเมื่อเป็นฟอง 151 00:08:23,671 --> 00:08:26,924 ปริมาณมันเยอะเหมือนยาสีฟันสำหรับสีฟันช้างไง 152 00:08:28,551 --> 00:08:30,636 บอกด้วยนะว่าต้องหลบเมื่อไหร่ 153 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 เมื่อกี้ฉันคำนวณผิดนิดเดียวเองสคิปเปอร์ 154 00:08:34,139 --> 00:08:36,767 แต่การทดลองนี้รับรองว่าฉันเอาอยู่แน่ 155 00:08:37,351 --> 00:08:39,228 - สีน้ำเงินทำอาหาร - พร้อม 156 00:08:39,311 --> 00:08:41,021 - สบู่เหลว - พร้อม 157 00:08:41,105 --> 00:08:42,398 - ยีสต์ - พร้อม 158 00:08:42,481 --> 00:08:45,526 เพื่อให้ฟองเจ๋งเป็นสองเท่า 159 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 จะเพิ่มปริมาณน้ำอัดลมเป็นสองเท่า 160 00:08:50,781 --> 00:08:53,117 เดี๋ยว อย่าเพิ่งเอามันผสมกัน 161 00:08:53,200 --> 00:08:55,953 จนกว่าฉันจะเอาเสื้อฮู้ดตัวนี้ออกจากครัวก่อน 162 00:08:56,704 --> 00:09:01,333 เยอะไปแล้วสคิปเปอร์ ก็แค่ฟองนิดเดียว เสื้อฮู้ดของพี่ปลอดภัยน่า 163 00:09:01,417 --> 00:09:04,878 เสื้อฮู้ดตัวนี้เท่ากับค่าขนมหกเดือน 164 00:09:04,962 --> 00:09:09,091 ถ้าการทดลองยาสีฟันช้างของเธอ ออกมาเหมือนสไลม์อาละวาดนั่นล่ะก็ 165 00:09:09,174 --> 00:09:11,552 ฉันไม่ขอเสี่ยงดีกว่า 166 00:09:17,308 --> 00:09:20,519 จริงๆ นะ ทำไมต้องเกิดเรื่องแบบนี้กับเราตอนนี้ด้วย 167 00:09:22,021 --> 00:09:25,107 ถ้าเราไปออดิชั่นแสดงหนังเรื่อง 168 00:09:25,190 --> 00:09:28,986 "ผจญภัยกาแล็คซี่ต่างดาว" ล่ะก็ เราได้แน่ๆ 169 00:09:31,989 --> 00:09:33,866 เราต้องเอาสีเขียวออกให้ได้ 170 00:10:10,611 --> 00:10:13,864 ส่วนที่แย่ที่สุดคือฉันได้กลิ่นแต่ผักโขม 171 00:10:15,866 --> 00:10:18,911 นี่ระบบฝากข้อความเสียงของราฟา รู้นะต้องทำไง 172 00:10:18,994 --> 00:10:21,497 ใช่ เรายังไม่รู้ว่าต้องทำไง 173 00:10:21,580 --> 00:10:23,540 ได้รับข้อความเมื่อไหร่ รีบโทรหาเราด่วน 174 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 แค่สเตซี่ 175 00:10:26,377 --> 00:10:28,504 ไม่แน่เธออาจช่วยได้นะ นี่สเตซ 176 00:10:28,587 --> 00:10:31,215 สิ่งนี้เรียกว่าการทดลองยาสีฟันของช้าง 177 00:10:31,298 --> 00:10:32,299 สเตซี่ เดี๋ยว 178 00:10:32,383 --> 00:10:34,218 น่าจะเป็นการทดลองที่เจ๋งมาก 179 00:10:34,301 --> 00:10:38,514 - เรากำลังหาทางออก... - แต่อย่างที่เห็นดันระเบิดเสียก่อนฉันจะโทรหาพี่ 180 00:10:38,597 --> 00:10:39,431 พิสูจน์ว่า... 181 00:10:39,515 --> 00:10:42,559 ฉันคิดถูกที่เอาเสื้อฮู้ดออกมาจากครัวก่อน 182 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 พิสูจน์ว่าเพิ่มปริมาณน้ำอัดลมเป็นสองเท่า 183 00:10:45,729 --> 00:10:48,482 คงไม่ใช่ความคิดดีเท่าไหร่นัก จริงมั้ย 184 00:10:50,150 --> 00:10:53,153 อย่าตกใจ แต่ช่วงนี้พวกพี่ส่องกระจกบ้างมั้ย 185 00:10:53,237 --> 00:10:55,072 พวกพี่ตัวเขียวไปนิดนะ 186 00:10:55,155 --> 00:10:57,199 ไม่นิดหรอก 187 00:10:57,282 --> 00:10:58,659 เขียวอื๋อเลย 188 00:11:00,244 --> 00:11:03,247 อย่าบอกนะว่าการทดลองของสเตซี่ ทำให้ถึงกับป่วยเลย 189 00:11:04,123 --> 00:11:08,210 มันเป็นสีจากชุดแตงดองของเรา เราหาวิธีเอามันออกไม่ได้ 190 00:11:08,293 --> 00:11:10,170 แบบนี้ต้องเรียก "ตองแดง" 191 00:11:10,713 --> 00:11:12,172 ขำมั้ย แตงดอง 192 00:11:13,132 --> 00:11:15,426 ฉันพาพี่ไปออกช่วง "ของดีต้องโชว์" ได้มั้ย 193 00:11:15,509 --> 00:11:18,262 ตัวเราคงไม่เขียวนานขนาดนั้นหรอกเชลซี 194 00:11:18,345 --> 00:11:19,221 จริงมั้ย 195 00:11:19,304 --> 00:11:22,641 ฉันรู้แค่ว่าเราต้องออดิชั่นในอีกไม่ถึง 30 นาที 196 00:11:22,724 --> 00:11:25,477 ไม่อยากเชื่อว่าต้องพูดคำนี้ แต่คงไม่มีทางเลือก 197 00:11:25,561 --> 00:11:27,229 นอกจากไปทั้งสภาพมนุษย์แตงดอง 198 00:11:27,312 --> 00:11:31,733 เราจะทำให้ดีที่สุดจนทุกคนจะต้องเลือกเราแน่ๆ 199 00:11:31,817 --> 00:11:33,569 แตงดองมันต้องแบบนี้ 200 00:11:33,652 --> 00:11:36,321 เมื่อชีวิตโยนอุปสรรคมาให้ เราก็จับมาดองเสียเลย 201 00:11:36,405 --> 00:11:38,824 ใช่ มันจะแย่ได้ขนาดไหนกัน 202 00:11:38,907 --> 00:11:40,117 ไม่ต้องตอบหรอก 203 00:11:58,594 --> 00:12:01,138 ทุกคนแต่งตัวมาปกติ 204 00:12:01,221 --> 00:12:03,140 ไม่เขียวอย่างเรา 205 00:12:14,443 --> 00:12:18,280 ต้องฉีดน้ำแตงดองซักหน่อย เพื่อให้ได้จิตวิญญาณแตงดองแท้จริง 206 00:12:18,363 --> 00:12:19,698 ไปเอามาจากไหนเนี่ย 207 00:12:19,781 --> 00:12:21,200 บาร์บี้ โรเบิร์ตกับ... 208 00:12:21,992 --> 00:12:23,327 บาร์บี้ โรเบิร์ต 209 00:12:23,410 --> 00:12:24,244 ถึงคิวแล้ว 210 00:12:24,328 --> 00:12:26,163 สูดกลิ่นแตงดอง 211 00:12:26,246 --> 00:12:27,581 แล้วเป็นแตงดอง 212 00:12:28,582 --> 00:12:30,209 ยังได้กลิ่นแต่ผักโขม 213 00:12:32,294 --> 00:12:34,004 นึกว่าเห็นมาหมดแล้วซะอีก 214 00:12:42,888 --> 00:12:44,389 ทำไมถึงได้กลิ่นแตงดอง 215 00:12:44,932 --> 00:12:46,767 หรือว่ากลิ่นผักโขม 216 00:12:47,601 --> 00:12:48,435 ทั้งคู่มั้ง 217 00:12:49,603 --> 00:12:52,147 - เรื่องตลกมากค่ะ - ซึ่งเราไม่มีเวลาฟัง 218 00:12:52,231 --> 00:12:54,441 แค่เริ่มเลยเมื่อพร้อม 219 00:12:56,235 --> 00:12:58,862 บทนี่ไม่เกี่ยวกับป๊อปคอร์นรสแตงดองเลยนี่นา 220 00:12:58,946 --> 00:13:01,907 มันเป็นบทของรสขนมสายไหมกลิ่นใหม่ 221 00:13:03,116 --> 00:13:05,869 มีปัญหาอะไรกับสายไหมรึเปล่า 222 00:13:06,411 --> 00:13:10,582 เพราะหัวใจสำคัญที่สุดของโฆษณานี้ ก็เพื่อแนะนำรสชาติใหม่ 223 00:13:10,666 --> 00:13:12,251 เราถึงมาอยู่ที่นี่กัน 224 00:13:13,585 --> 00:13:16,338 - ไม่มีปัญหาซักนิดค่ะ - เราชอบสายไหมอยู่แล้ว 225 00:13:16,421 --> 00:13:19,800 - คิดอย่างที่ฉันคิดรึเปล่า - ฉันเกลียดสายไหมแค่ไหนเหรอ 226 00:13:19,883 --> 00:13:23,095 แล้วก็ ถึงเวลาที่เราต้องด้นสดแล้ว 227 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 สไตล์บาร์บี้ 228 00:13:26,348 --> 00:13:31,144 นี่เป็นรสชาติสายไหม ใหม่ล่าสุดของกูร์เมต์ป๊อปคอร์น 229 00:13:32,104 --> 00:13:35,357 ถ้าเคยชอบรสชาติแตงดองแล้วล่ะก็ 230 00:13:35,440 --> 00:13:37,234 ต้องชอบรสชาตินี้แน่ 231 00:13:44,199 --> 00:13:46,201 ปัญหาเดียวที่คุณต้องเจอ 232 00:13:46,285 --> 00:13:50,289 คือตัดสินใจว่าจะซื้อป๊อปคอร์นรสสายไหมนี่กี่ถุงดี 233 00:13:50,372 --> 00:13:53,375 มันคือรสชาติแห่งศตวรรษ 234 00:13:57,754 --> 00:14:00,048 เธอกินหมดถุงเลย 235 00:14:00,132 --> 00:14:02,801 อิจฉาจนหน้าเขียวรึไง 236 00:14:02,884 --> 00:14:06,430 ลองกูร์เมต์ป๊อปคอร์นรสขนมสายไหมได้แล้ววันนี้ 237 00:14:09,683 --> 00:14:11,435 ขอบคุณ แค่นี้แหละ 238 00:14:18,317 --> 00:14:22,946 แสงในนี้ไม่พอถ่ายเสื้อฮู้ดให้เพื่อนๆ ฉันเห็น ว่าเสื้อตัวนี้มันเจ๋งแค่ไหน 239 00:14:23,030 --> 00:14:24,239 ต้องหาโคมไฟ 240 00:14:26,491 --> 00:14:29,953 การทดลองสุดท้ายเรียกว่า "น้ำมะนาวอัดลม" 241 00:14:30,537 --> 00:14:32,372 แค่ชื่อก็น่ากลัว 242 00:14:32,456 --> 00:14:34,333 มะนาวไม่อันตรายซักหน่อยเชลซี 243 00:14:34,416 --> 00:14:37,377 ไม่ต้องห่วง ครั้งนี้จะรอบคอบที่สุด 244 00:14:37,461 --> 00:14:40,297 และทำตามคำแนะนำทุกตัวอักษรเลย 245 00:14:47,012 --> 00:14:49,973 ทันทีที่เปิดขวดนี้ได้ก่อน 246 00:14:56,688 --> 00:14:57,564 เห็นมั้ย 247 00:14:57,648 --> 00:14:59,399 เปิดขวดน้ำมะนาวง่ายจะตาย 248 00:15:05,238 --> 00:15:06,073 โอ้ไม่ 249 00:15:11,161 --> 00:15:12,120 สคิปเปอร์อยู่ไหน 250 00:15:14,498 --> 00:15:15,874 มันยังดูโอเค 251 00:15:16,959 --> 00:15:19,544 แค่มีกลิ่นมะนาวหอมสดชื่น 252 00:15:19,628 --> 00:15:21,338 พี่น่าจะ... 253 00:15:22,089 --> 00:15:24,424 ต้องเอาออกไปตากข้างนอก 254 00:15:24,508 --> 00:15:26,718 สคิปเปอร์คงมองไม่ออกหรอกมั้ง 255 00:15:32,265 --> 00:15:35,102 สูตรของราฟานี่ดั้งเดิมจริงๆ 256 00:15:35,185 --> 00:15:38,188 ฉันหาอะไรมากำจัดคราบผักโขมไม่ได้เลย 257 00:15:38,271 --> 00:15:40,023 ฉันเหมือนกัน 258 00:15:40,107 --> 00:15:43,527 แต่ถ้ามองในแง่ดีนะ เราพร้อมสำหรับฮัลโลวีนแล้ว 259 00:15:46,530 --> 00:15:50,242 โทษที ที่ไม่ค่อยได้ช่วยทำโครงการงานวิทยาศาสตร์แฟร์ 260 00:15:50,325 --> 00:15:53,578 ลืมวิทยาศาสตร์แฟร์ซะ ฉันมีปัญหาใหญ่กว่านั้นเยอะ 261 00:15:53,662 --> 00:15:56,456 เสื้อฮู้ดตัวใหม่ของสคิปเปอร์ ฉันทำน้ำมะนาวหกใส่ 262 00:15:56,540 --> 00:16:00,711 ตอนแรกก็ไม่เป็นไร จนกระทั่งเอามันไปตากแดด ก็เลยออกมาสภาพนี้ 263 00:16:00,794 --> 00:16:06,341 รู้มั้ย ถ้าหยีตา ฉันว่ามันดูเหมือนศิลปะแบบนามธรรมเลย 264 00:16:06,425 --> 00:16:11,638 สคิปอาจเห็นด้วยก็ได้ถ้าติดต่อไปที่หอศิลป์ท้องถิ่น แล้วขอให้เอาเสื้อตัวนี้ไปโชว์ 265 00:16:12,222 --> 00:16:16,309 แต่ฉันตั้งใจว่าจะเอามาร์คเกอร์สีดำมาทาทับ 266 00:16:16,393 --> 00:16:18,061 สคิปเปอร์จะได้ไม่สังเกตุเห็น 267 00:16:18,145 --> 00:16:23,650 สคิปเปอร์พูดถึงเสื้อฮู้ดตัวนี้ตลอด ฉันมั่นใจว่ายังไงก็ต้องรู้ 268 00:16:25,152 --> 00:16:26,403 พี่พูดถูก 269 00:16:26,486 --> 00:16:28,905 สคิปเปอร์ต้องปรี๊ดแตกแน่เลย 270 00:16:28,989 --> 00:16:32,868 อย่างเดียวที่จะทำให้ฉันปรี๊ดแตก ก็คือถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับเสื้อฮู้ดของฉัน 271 00:16:34,369 --> 00:16:38,123 สเตซี่ ช่วยบอกสิว่าเสื้อฮู้ดฉันไม่เป็นอะไร 272 00:16:38,206 --> 00:16:43,045 และมีเหตุผลที่ดี อธิบายได้ว่าทำไมมันถึงไม่อยู่บนโต๊ะทำงานศิลปะ 273 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 เสื้อฮู้ดของพี่ไม่เป็นอะไร 274 00:16:45,464 --> 00:16:46,673 เชลซี 275 00:16:46,757 --> 00:16:51,511 ก็เมื่อกี้พี่ขอให้สเตซี่บอกว่า เสื้อฮู้ดของพี่ไม่เป็นอะไรนี่นา 276 00:16:54,097 --> 00:16:57,309 เกิดอะไรบางอย่างกับเสื้อฮู้ดฉัน เอามาดูซิ 277 00:16:58,810 --> 00:17:00,187 กลับมานี่ 278 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 เอาไงดี 279 00:17:07,986 --> 00:17:10,030 ขอโทษที แก้ปัญหาเองนะ 280 00:17:13,992 --> 00:17:15,744 ฉันเสียใจจริงๆ สคิปเปอร์ 281 00:17:15,827 --> 00:17:19,664 แล้วจะยกค่าขนมให้ทุกเดือนเลย จนกว่าจะเก็บเงินพอซื้อใหม่ได้ 282 00:17:20,248 --> 00:17:24,211 เสื้อฮู้ดตัวนั้นมันมีตัวเดียวสเตซี่ หาซื้อใหม่ไม่ได้ 283 00:17:28,882 --> 00:17:30,008 เอามานี่ 284 00:17:36,598 --> 00:17:38,100 น้องหมา หยุด 285 00:17:41,853 --> 00:17:46,358 ฉันจะทำหน้าที่เก็บอึน้องหมาให้พี่เดือนนึงก็ได้ 286 00:17:52,155 --> 00:17:54,032 พวกเธอ หยุดเถอะ 287 00:17:54,116 --> 00:17:56,076 แค่นี้เราก็หน้าเขียวพอแล้ว 288 00:18:11,383 --> 00:18:14,427 ฉันเสียใจจริงๆ สคิปเปอร์ รับรองฉันจะชดเชยให้ 289 00:18:14,511 --> 00:18:17,139 ขอร้อง พูดอะไรมั่งสิ อะไรก็ได้ 290 00:18:17,931 --> 00:18:18,974 บอกตามตรง... 291 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 ฉันชอบมาก 292 00:18:23,145 --> 00:18:27,149 ลายนี้มันเจ๋งสุดๆ เลยยิ่งทำให้มันเป็นของหายากขึ้นมาอีก 293 00:18:27,899 --> 00:18:28,859 จริงมั้ย 294 00:18:28,942 --> 00:18:30,068 สุดยอด 295 00:18:30,986 --> 00:18:35,490 นี่ไม่ได้แปลว่าพี่ลืมข้อเสนอ ที่เธอจะเก็บอึน้องหมาเดือนนึงนะ 296 00:18:35,574 --> 00:18:38,451 เจ้าหน้าที่เก็บอึน้องหมาคนเก่งพร้อมทำหน้าที่ 297 00:18:38,535 --> 00:18:40,245 ดีเลยที่เคลียร์กันได้ 298 00:18:40,328 --> 00:18:43,498 และดีที่ทำให้เราเลิกคิดเรื่องตัวเขียว 299 00:18:43,582 --> 00:18:46,835 นี่เป็นผลที่ไม่คาดคิดในทางที่ดี 300 00:18:46,918 --> 00:18:51,131 พูดเรื่องนั้น ตอนนี้รู้แล้ว ว่าฉันจะทำโครงการวิทยาศาสตร์อะไร 301 00:18:51,214 --> 00:18:54,467 น้ำมะนาวนิดกับแสงแดดหน่อยก็เรียบร้อย 302 00:18:54,551 --> 00:18:56,386 น้ำยากำจัดคราบตามธรรมชาติ 303 00:18:58,346 --> 00:19:01,975 ถ้าน้ำมะนาวกับแสงแดด ทำแบบนั้นกับเสื้อฮู้ดได้... 304 00:19:02,058 --> 00:19:04,603 ก็อาจทำให้เราหายตัวเขียวได้เหมือนกัน 305 00:19:04,686 --> 00:19:05,729 ต้องได้แน่ 306 00:19:05,812 --> 00:19:09,357 แต่พวกพี่ต้องใช้มะนาวเยอะเลยล่ะ 307 00:19:13,320 --> 00:19:14,362 เอาล่ะนะ 308 00:19:14,446 --> 00:19:15,906 ได้เวลาพิสูจน์ความจริง 309 00:19:18,450 --> 00:19:19,534 มันได้ผล 310 00:19:20,243 --> 00:19:23,246 ตัวไม่เขียวแล้ว ช่างดีจังเลย 311 00:19:24,206 --> 00:19:28,210 ไม่นึกเลย ว่าจะได้เห็นผิวพรรณผุดผ่องแท้จริงอีกครั้ง 312 00:19:29,377 --> 00:19:31,922 แต่ตอนนี้ตัวเรามีแต่กลิ่นหอมมะนาว 313 00:19:32,005 --> 00:19:33,465 ก็ดีกว่ากลิ่นผักโขม 314 00:19:35,842 --> 00:19:38,261 ราฟา เธอยังไม่ตาย 315 00:19:38,345 --> 00:19:40,096 ขอโทษที่ไม่ได้รีบโทรกลับนะ 316 00:19:40,180 --> 00:19:43,266 เราทำให้หงส์เหินได้ แทบจะไม่ถึง 10 วินาทีก่อนม่านเปิด 317 00:19:43,350 --> 00:19:47,479 แต่ที่สำคัญกว่านั้น ผอ.ฝ่ายแคสติ้งเพิ่งจะโทรมา 318 00:19:47,562 --> 00:19:49,481 และฉันไม่รู้นะเธอสองคนทำอะไร 319 00:19:49,564 --> 00:19:50,815 เรื่องนั้น... 320 00:19:50,899 --> 00:19:55,195 เรื่องมันยาวแต่ขอจะเล่าสั้นๆ ฝันเราในธุรกิจแตงดองป่นปี้แล้ว 321 00:19:55,820 --> 00:19:57,697 ก็เพราะเธอเป็นคนขยี้ 322 00:19:59,241 --> 00:20:01,993 ผอ.ฝ่ายแคสติ้งชอบมาก และนี่คำพูดเธอ 323 00:20:02,077 --> 00:20:04,371 "ฉันชื่นชอบการแสดงของพวกนั้นมาก" 324 00:20:04,454 --> 00:20:06,623 - ไม่อยากเชื่อจริงๆ - ยังไงก็ต้องเชื่อ 325 00:20:06,706 --> 00:20:09,584 เพราะที่พวกเธอทำไปครั้งแรก พวกเธอจะต้องทำอีก 326 00:20:09,668 --> 00:20:11,419 พวกเค้าอยากเจอในอีก 30 นาที 327 00:20:17,259 --> 00:20:19,970 ทำไมตอนนี้ไม่ตัวเขียวผ่องแล้วล่ะ 328 00:20:22,097 --> 00:20:24,849 ทางบริษัทเปลี่ยนแนวทางสร้างสรรค์โดยสิ้นเชิง 329 00:20:24,933 --> 00:20:27,894 สำหรับโฆษณานี้ จากความกล้าของพวกเธอ 330 00:20:27,978 --> 00:20:30,939 พวกเค้าเลยเปลี่ยนกลับไปเน้นรสชาติแตงดอง 331 00:20:31,022 --> 00:20:32,148 เหรอคะ 332 00:20:32,232 --> 00:20:37,404 ที่ออดิชั่นมันใหม่สด ไม่เหมือนใคร กล้าหาญ เหมือนแตงที่ดองได้สมบูรณ์แบบ 333 00:20:37,988 --> 00:20:40,573 ทำไมตอนนี้ได้กลิ่นแต่มะนาว 334 00:20:43,285 --> 00:20:47,747 ก็เพราะว่า ไม่มีอะไรเข้ากับกูร์เมต์ป๊อปคอร์นรสแตงดอง 335 00:20:47,831 --> 00:20:49,457 ได้ดีเท่าบีบมะนาวลงไปซักหน่อย 336 00:20:49,541 --> 00:20:51,334 ให้รสชาติเฝื่อนถูกใจ 337 00:20:51,418 --> 00:20:53,253 ฉันขอรับรองเลยค่ะ 338 00:20:53,336 --> 00:20:55,463 เปรี้ยวจี๊ดจ๊าด 339 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 แล้วไงต่อ 340 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 คำบรรยายโดย รุ่งอนันต์ สมัญญากิติมศักดิ์