1 00:00:06,966 --> 00:00:09,343 Det' en drøm Alting kan ske nu 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,054 Vi er stjerner, vi er en duo 3 00:00:12,138 --> 00:00:14,557 I harmoni skaber vi to magi 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,518 -Det' os to -Vi har hinanden 5 00:00:17,602 --> 00:00:20,188 Vi styrer verden når vi' i stereo 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,648 Der er fart på Kom, baby, here we go 7 00:00:22,732 --> 00:00:25,234 Dig og mig, i spotlight og rampelys 8 00:00:25,318 --> 00:00:28,029 -Det' os to -Vi har hinanden 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,238 Det' os to 10 00:00:34,619 --> 00:00:36,537 Godnat, godnat. 11 00:00:36,788 --> 00:00:38,915 Afsked er så sød en sorg, 12 00:00:38,998 --> 00:00:42,084 at jeg vil sige godnat, til det bliver morgen 13 00:00:42,585 --> 00:00:45,129 Mange tak, frk. Roberts. 14 00:00:46,756 --> 00:00:49,467 -Du var fantastisk! -Synes du virkelig? 15 00:00:49,717 --> 00:00:52,762 Godt, alle sammen, må jeg bede om noget ro? 16 00:00:53,471 --> 00:00:57,100 Jeg håber virkelig, at min undervisning i dette... 17 00:01:01,020 --> 00:01:02,563 Som jeg lige sagde, 18 00:01:02,980 --> 00:01:05,942 så håber jeg, at min yderst kompetente undervisning 19 00:01:06,025 --> 00:01:09,737 i dette semester ikke har været helt forgæves. 20 00:01:09,821 --> 00:01:15,284 Jeg forventer storartede ting fra et fåtal af jer. 21 00:01:16,244 --> 00:01:19,288 Jeres afsluttende karakterer bliver uddelt nu på fredag. 22 00:01:19,372 --> 00:01:23,417 Tak for i dag, og hav en dramatisk sommer. 23 00:01:31,384 --> 00:01:35,847 Der findes ikke noget bedre end den første isvaffel i sommerferien. 24 00:01:37,056 --> 00:01:38,808 Er du okay? 25 00:01:38,891 --> 00:01:41,269 Din is drypper. Den plejer aldrig at dryppe. 26 00:01:44,146 --> 00:01:47,942 Det var min sidste optræden. Jeg føler, jeg kunne have klaret det bedre. 27 00:01:48,609 --> 00:01:49,735 Hvordan? 28 00:01:49,819 --> 00:01:54,699 Du fangede den dybeste essens af Julie og gjorde hende til din egen. 29 00:01:54,782 --> 00:01:58,202 Jeg er en okay skuespiller. Men du... 30 00:01:58,661 --> 00:02:01,956 Du er den bedste i klassen, Brooklyn. 31 00:02:02,039 --> 00:02:04,208 Hvorfor er du så hård ved dig selv? 32 00:02:04,292 --> 00:02:07,461 At få undervisning af Bertram Livesy var en drøm. 33 00:02:07,545 --> 00:02:11,299 Jeg ville imponere ham, men er ikke sikker på, at jeg gjorde. 34 00:02:11,382 --> 00:02:15,720 Det er jeg. Og jeg er hundrede på, at dine karakterer vil bevise det. 35 00:02:15,803 --> 00:02:18,639 Men nu, vi endelig er færdige med vores eksamen, 36 00:02:18,723 --> 00:02:21,601 skulle vi så ikke fokusere på at blive færdige med vores demo? 37 00:02:22,602 --> 00:02:26,898 Undskyld forsinkelsen. Gato og jeg havde et silke-uheld før kostumeeksamen. 38 00:02:27,481 --> 00:02:29,567 Er du okay? Du ser sådan lidt... 39 00:02:31,027 --> 00:02:33,738 Skrøbelig? Udmattet? Smadret? 40 00:02:34,155 --> 00:02:37,074 Jeg har det fint. Jeg har bare virkelig travlt. 41 00:02:37,158 --> 00:02:39,535 Eksamen, demoen, striber. 42 00:02:39,619 --> 00:02:41,621 Jeg mener, se mine rødder. 43 00:02:42,246 --> 00:02:43,497 Lad mig lige se. 44 00:02:47,919 --> 00:02:48,961 Undskyld. 45 00:02:49,045 --> 00:02:52,256 Det skal du ikke bekymre dig om. Jeg er mere bekymret for dig. 46 00:02:52,757 --> 00:02:54,634 Jeg er okay. 47 00:02:54,717 --> 00:02:57,178 Ja, det har du sagt. 48 00:02:57,261 --> 00:03:01,724 Hvis vi skal have lavet den demo inden sommerferien må vi altså rykke, 49 00:03:02,016 --> 00:03:05,561 og vi mangler stadig penge til den, så jeg har ledt efter jobs. 50 00:03:06,228 --> 00:03:08,439 Godt, nu skal I bare være åbne. 51 00:03:08,981 --> 00:03:10,858 Elevatorinspektører. 52 00:03:12,902 --> 00:03:13,778 -Næste? -Næste? 53 00:03:14,862 --> 00:03:16,238 Tyggegummiskrabere. 54 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 -Næste? -Næste? 55 00:03:20,534 --> 00:03:22,495 Spøgelsesguider i et hjemsøgt hus. 56 00:03:26,832 --> 00:03:27,708 -Næste! -Næste! 57 00:03:28,876 --> 00:03:29,961 Det er alt. 58 00:03:30,461 --> 00:03:33,839 Måske er der bare ikke nogen gode bijobs tilbage. 59 00:03:33,923 --> 00:03:36,300 Nej, kun dem med tyggegummi og spøgelser. 60 00:03:40,596 --> 00:03:44,976 Måske har vi brug for selvforkælelse, så vi kan slappe af og nulstille. 61 00:03:45,059 --> 00:03:48,854 Min abuelita har sendt mig en krukke med sin muddermaskeopskrift. 62 00:03:48,938 --> 00:03:51,857 Og der er en ny yoga-serie, jeg gerne vil streame. 63 00:03:51,941 --> 00:03:55,444 Flyvende Due-stilling og en ansigtsmaske? Det lyder... 64 00:03:55,820 --> 00:03:56,821 ...perfekt! 65 00:03:57,446 --> 00:03:58,990 Det ser godt ud, venner. 66 00:04:07,915 --> 00:04:09,250 Tjek lige det der ud. 67 00:04:12,086 --> 00:04:13,879 Hej med jer, folkens! 68 00:04:13,963 --> 00:04:17,049 Kunne I tænke jer at score den store præmie 69 00:04:17,133 --> 00:04:21,095 i Amerikas nyeste tv-program: Hvem ejer bondegården? 70 00:04:21,178 --> 00:04:25,057 Vi leder efter teams, som skal dyste om vores gigantiske præmie. 71 00:04:25,141 --> 00:04:27,893 Så tag din partner under armen og kom ned 72 00:04:27,977 --> 00:04:32,690 og se om I har, hvad der skal til for at vinde hele muh-levitten. 73 00:04:32,773 --> 00:04:35,693 Audition starter i morgen. Held og lykke, folkens. 74 00:04:36,277 --> 00:04:39,322 -Det er vores chance. -Løsningen på vores problemer. 75 00:04:39,405 --> 00:04:40,740 Vind den store præmie, 76 00:04:40,823 --> 00:04:43,409 så kan vi betale for færdiggørelsen af jeres demo. 77 00:04:43,951 --> 00:04:46,078 -Ja! -Ja! 78 00:04:48,456 --> 00:04:50,791 Vi er lidt for tidligt til audition, 79 00:04:50,875 --> 00:04:54,086 men hvis vi kom før resten, ville vi have en bedre chance. 80 00:04:54,420 --> 00:04:58,424 Hvis vi er de første, så viser vi producerne, hvor meget vi vil det. 81 00:05:03,054 --> 00:05:05,431 Vi er vist ikke de eneste, der gerne vil det her. 82 00:05:07,892 --> 00:05:09,977 Hallo, håbefulde deltagere. 83 00:05:10,061 --> 00:05:12,772 Tak, fordi I er kommet. Og så tidligt. 84 00:05:12,855 --> 00:05:16,359 Vi har allerede valgt ét team til dagens program, 85 00:05:16,442 --> 00:05:18,235 men vi skal finde et team til. 86 00:05:18,319 --> 00:05:21,072 Tag os. Kig herover. 87 00:05:21,155 --> 00:05:24,408 Det her er Hvem ejer bondegården? 88 00:05:24,492 --> 00:05:26,077 Lad mig høre noget larm! 89 00:05:32,500 --> 00:05:36,670 Gør du? Seriøst? Jeg tror altså ikke, det passer til en bondegård. 90 00:05:36,754 --> 00:05:38,756 Mit hønsekluk er slet ikke så godt. 91 00:05:42,384 --> 00:05:44,011 I to er... 92 00:05:45,012 --> 00:05:45,888 ...sjove. 93 00:05:47,515 --> 00:05:51,018 Kan lide, I tænker ud af bondegården. Det kan kameraet også. 94 00:05:51,102 --> 00:05:52,478 -Kom med mig. -Ja! 95 00:05:59,735 --> 00:06:03,447 Lad mig præsentere en kvinde, der ikke behøver introduktion. 96 00:06:03,531 --> 00:06:04,990 Vores vært, 97 00:06:05,074 --> 00:06:06,534 Phoebe Fentsworth! 98 00:06:06,617 --> 00:06:09,286 -Hvor er det dejligt... -Ja, ja, I to. 99 00:06:09,370 --> 00:06:13,082 Walk and talk, piger. Jeg har et program, jeg skal have forberedt. 100 00:06:15,668 --> 00:06:19,088 Hvilken lyd laver en hest om vinteren? 101 00:06:19,171 --> 00:06:21,799 I har ti sekunder. De starter nu! 102 00:06:22,883 --> 00:06:25,261 Laver heste ikke samme lyd hele året rundt? 103 00:06:25,594 --> 00:06:27,847 Jeg har ingen anelse om, hvad... 104 00:06:27,930 --> 00:06:29,473 Piger, hvad er jeres svar? 105 00:06:39,942 --> 00:06:43,279 I det berømte rim "Til månen sprang koen væk," 106 00:06:43,612 --> 00:06:45,948 hvor er den månehoppende ko på vej hen? 107 00:06:46,031 --> 00:06:49,493 -Det er da ikke med. -Så må vi finde på noget. 108 00:06:49,577 --> 00:06:52,496 -Piger. Jeres svar? -Den skal malkes. 109 00:06:57,418 --> 00:06:58,878 Sidste spørgsmål. 110 00:06:58,961 --> 00:07:03,382 Hvis I svarer rigtigt, så skal I dyste på den selvsamme scene. 111 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 Hvis ikke, så er det tilbage til folden med jer. 112 00:07:07,261 --> 00:07:12,641 Godt. Hvor mange æg skal man bruge til en god solid morgenmad til fire? 113 00:07:13,309 --> 00:07:15,853 -Jeg kan spise to. -Men Jacks kan spise ti. 114 00:07:15,936 --> 00:07:17,563 Rafa kan slet ikke lide æg. 115 00:07:17,646 --> 00:07:20,316 Så tre minus én, og så måske 12 mere? 116 00:07:20,399 --> 00:07:22,735 Bip! Hvad siger I, piger? 117 00:07:23,527 --> 00:07:24,403 -Sytten æg! -Sytten æg! 118 00:07:25,362 --> 00:07:28,741 Det var korrekt! 119 00:07:28,824 --> 00:07:33,412 Hjertelig tillykke, I bliver dagens team nummer to! 120 00:07:33,496 --> 00:07:35,414 -Tænk engang! -Ja! 121 00:07:35,998 --> 00:07:39,210 Svarede de virkelig rigtigt på alle spørgsmålene? 122 00:07:39,293 --> 00:07:41,837 Laver du sjov? Der er ingen korrekte svar. 123 00:07:41,921 --> 00:07:45,049 Det er en personlighedstest, Mateo. Hvor længe har du arbejdet her? 124 00:07:46,050 --> 00:07:48,260 Okay, kom med mig. 125 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 Mine forældre, Rafa, Jacks og Jayla er her. 126 00:07:54,308 --> 00:07:55,643 De er ved at finde pladser 127 00:07:55,935 --> 00:07:59,188 og min mor har dine forældre med på videoopkald. 128 00:07:59,271 --> 00:08:03,025 Perfekt. Det bliver totalt vildt, når vi vinder den store præmie. 129 00:08:03,526 --> 00:08:07,696 Piger, lad os lige gennemgå et par ting. Vi starter med opbygningen af programmet. 130 00:08:08,489 --> 00:08:11,825 I skal deltage i tre udfordringer mod jeres konkurrenter, 131 00:08:11,909 --> 00:08:14,286 Det team, der vinder to ud af tre dyster 132 00:08:14,370 --> 00:08:18,374 kvalificerer sig til chancen for at vinde vores store hovedpræmie. 133 00:08:18,457 --> 00:08:20,000 Top spændende, ikke også? 134 00:08:20,584 --> 00:08:26,215 Men før vi skal have gang i alt det sjove, så skal vi lige have det usjove klaret. 135 00:08:26,298 --> 00:08:27,508 Underskriv her, her og her. 136 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 Perfekt. Af sted med os. Så er det showtime. 137 00:08:38,644 --> 00:08:39,895 Velkommen til... 138 00:08:39,979 --> 00:08:43,440 Hvem ejer bondegården? 139 00:08:44,024 --> 00:08:48,862 -Kom så, piger! -Vi elsker jer! 140 00:08:48,946 --> 00:08:50,823 Jeg elsker de her programmer. 141 00:08:52,199 --> 00:08:56,453 Og i dagens program har vi, og ja, folkens, I hører rigtigt, 142 00:08:56,704 --> 00:09:01,875 de to veninder, Barbie Roberts og Barbie Roberts. 143 00:09:01,959 --> 00:09:03,836 Er det ikke bare nuttet? 144 00:09:04,253 --> 00:09:07,881 De skal op imod Burkebrødrene, Roger og Wilhelm. 145 00:09:09,675 --> 00:09:11,010 Ja! 146 00:09:11,093 --> 00:09:16,515 Og den første udfordring er: Grisebasser i grisestien. 147 00:09:16,599 --> 00:09:17,600 Ja! 148 00:09:21,979 --> 00:09:27,026 Hvert team har 30 sekunder til at snuppe så mange af de her mudrede små grisebasser 149 00:09:27,109 --> 00:09:30,446 så hurtigt de kan og putte dem op i kassen. 150 00:09:31,322 --> 00:09:33,073 Men der er et tvist. 151 00:09:33,449 --> 00:09:36,952 Begge teams er bundet til hinanden med et reb. 152 00:09:37,286 --> 00:09:39,079 Er I klar, teams? 153 00:09:39,538 --> 00:09:41,373 Den her klarer vi snildt, brormand. 154 00:09:41,457 --> 00:09:46,086 Ja, de kunne lige så godt spare sig al besværet og give os den store præmie nu. 155 00:09:46,712 --> 00:09:47,838 De virker da søde. 156 00:10:23,374 --> 00:10:27,252 Lige nu har Barbie og Barbie fire grise og Burkebrødrene har tre. 157 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 Hvem tager den første sejr? 158 00:10:30,089 --> 00:10:32,049 Bro, Operation Nedlæg. 159 00:10:38,430 --> 00:10:39,306 Sådan! 160 00:10:42,518 --> 00:10:44,687 Nå, så de vil lege? Så leger vi. 161 00:10:44,770 --> 00:10:51,026 Ti sekunder tilbage, før et af de her teams er et skridt nærmere på sparegrisen. 162 00:10:51,610 --> 00:10:55,114 -Bagholdssnigeren? -Jeg troede aldrig, du ville spørge. 163 00:10:57,199 --> 00:10:59,368 -Så yndefuldt. -Bjergtagende. 164 00:11:08,585 --> 00:11:11,672 Burkebrødrene har snuppet fire grise fra grisestien, 165 00:11:11,755 --> 00:11:15,342 mens Barbie og Barbie snuppede hele fem. 166 00:11:15,426 --> 00:11:16,760 Flot arbejde, piger. 167 00:11:16,844 --> 00:11:21,098 I har fået jeres første sejr og I ligger nu i spidsen. 168 00:11:21,181 --> 00:11:22,641 -Sådan! -Én sejr! 169 00:11:24,017 --> 00:11:25,936 -Sådan! Kom så! -Ja! 170 00:11:26,437 --> 00:11:28,772 Jeg kender dem, jeg er deres manager. 171 00:11:29,690 --> 00:11:33,610 Du bliver nødt til at træne din overkrop. Jeg bar os hele vejen. 172 00:11:33,694 --> 00:11:37,990 Undskyld, at jeg ikke går i fitness hver dag. Jeg har et liv. 173 00:11:38,407 --> 00:11:41,535 Så er det tid til vores anden udfordring. 174 00:11:41,660 --> 00:11:43,579 Majskloen. 175 00:11:44,496 --> 00:11:49,460 Folkens, I kan godt lade jer imponere, for i den næste dyst 176 00:11:49,543 --> 00:11:54,131 skal vores deltagere samle så mange store majskolber, som de kan 177 00:11:54,214 --> 00:11:56,675 og stable dem i en pyramide. 178 00:11:56,758 --> 00:11:59,386 Men vi gør det ikke let for dem, 179 00:11:59,470 --> 00:12:02,139 for en fra teamet skal styre fjernbetjeningen, 180 00:12:02,222 --> 00:12:06,727 mens den anden samler og stabler kolberne, mens de svæver i luften. 181 00:12:06,810 --> 00:12:10,606 Så der skal majses igennem. 182 00:12:10,689 --> 00:12:12,441 Mateo, vi har talt om de her vitser! 183 00:12:13,901 --> 00:12:16,653 Teams, er I klar? 184 00:12:18,739 --> 00:12:20,866 Burkes, I er de første. 185 00:12:21,950 --> 00:12:23,535 Kom så, kom så. 186 00:12:29,625 --> 00:12:30,501 Og... 187 00:12:31,960 --> 00:12:34,338 De er chokerende gode til det der. 188 00:12:36,590 --> 00:12:37,466 Kom så! 189 00:12:40,260 --> 00:12:42,262 Så er tiden gået. 190 00:12:42,346 --> 00:12:46,391 Lad os se, hvor mange majskolber brødrene Burke har stablet. 191 00:12:46,975 --> 00:12:49,478 Tredive majskolber, wauw. 192 00:12:49,561 --> 00:12:53,398 Så er det Barbie og Barbies tur. Kan de komme op over tredive? 193 00:12:53,482 --> 00:12:55,275 Nej, de kan ej. 194 00:12:55,359 --> 00:12:58,111 For vores rekord er mejslet i majs. 195 00:12:59,321 --> 00:13:00,739 Helt sikkert, bro. 196 00:13:00,822 --> 00:13:02,157 Nej, den er ej! 197 00:13:02,449 --> 00:13:04,826 I kan vente, til jeg kommer op...! 198 00:13:04,910 --> 00:13:07,829 Undskyld. Jeg lod mig rive lidt med dér. 199 00:13:19,675 --> 00:13:23,804 Det ser godt ud, Brooklyn. Jeg tror, vi sætter farten lidt op. 200 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 Lidt for vildt. 201 00:13:43,532 --> 00:13:46,785 Det er okay, piger. I tager dem næste gang. 202 00:13:47,953 --> 00:13:50,038 Det må du virkelig undskylde. 203 00:13:50,122 --> 00:13:51,248 Det er okay. 204 00:13:52,874 --> 00:13:54,543 Et majskorn i den gale hals. 205 00:13:54,626 --> 00:13:57,045 Pokkers, piger. 206 00:13:57,254 --> 00:13:59,089 Brødrene Burke tog den runde, 207 00:13:59,172 --> 00:14:01,967 og det betyder, at det står uafgjort, 208 00:14:02,050 --> 00:14:04,720 nu, hvor vi er på vej ind i sidste udfordring. 209 00:14:05,304 --> 00:14:06,138 -Ja! -Ja! 210 00:14:06,221 --> 00:14:08,473 I dag er det alles favoritdisciplin: 211 00:14:08,557 --> 00:14:10,267 Hvem knækker ægget? 212 00:14:12,060 --> 00:14:14,855 De har to minutter til at fylde deres æggebakker 213 00:14:14,938 --> 00:14:17,858 med så mange æg de kan fra samlebåndet. 214 00:14:17,941 --> 00:14:21,278 Men har jeg sagt, at de får bind for øjnene. 215 00:14:23,530 --> 00:14:26,033 -Vi skal nok klare den. -Totalt. 216 00:14:27,826 --> 00:14:33,373 Vinderen af denne runde får chancen for at vinde vores gigantiske hovedpræmie. 217 00:14:33,457 --> 00:14:38,003 Okay, alle sammen, jeres sidste udfordring starter nu! 218 00:15:02,486 --> 00:15:04,947 Nu æg-cellerer det! 219 00:15:05,030 --> 00:15:08,033 Så skal der knækkes æg, deltagere. 220 00:15:27,511 --> 00:15:31,431 De æg er glatte. Man skulle tro, de havde smurt dem ind i smør. 221 00:15:35,143 --> 00:15:39,398 Og fik jeg nævnt, at vi har smurt æggene ind i smør? 222 00:15:46,113 --> 00:15:48,699 Vi glemmer, det vi er allerbedst til. 223 00:15:48,782 --> 00:15:52,911 -Vi har ikke tid til sang. -At arbejde som et team. Når vi gør det... 224 00:15:52,995 --> 00:15:54,913 Kan intet stoppe os. 225 00:15:54,997 --> 00:15:56,581 Ti sekunder tilbage. 226 00:16:05,007 --> 00:16:07,718 Wow. Godt kommet igen, piger. 227 00:16:14,683 --> 00:16:18,270 Og det var slutningen på vores sidste runde! 228 00:16:21,356 --> 00:16:24,526 Brødrene Burke fyldte 11 æggebakker. 229 00:16:24,609 --> 00:16:26,028 Flot arbejde, drenge. 230 00:16:26,111 --> 00:16:29,531 Men pigerne fyldte 12. 231 00:16:30,157 --> 00:16:31,575 -Vi klarede det! -Vi klarede det! 232 00:16:32,451 --> 00:16:34,327 Jeg siger til mor, at det var din skyld. 233 00:16:35,662 --> 00:16:39,541 Piger, I går videre til vores store finalerunde. 234 00:16:39,624 --> 00:16:43,587 -Sådan! -Kom så, piger! 235 00:16:45,005 --> 00:16:48,967 Okay, piger. Nu kommer det, I har kæmpet for. 236 00:16:49,051 --> 00:16:54,056 Vores store finalepræmie er bag en af de her tre ladeporte. 237 00:16:54,473 --> 00:16:55,515 Hvilken vælger I? 238 00:16:55,599 --> 00:16:57,934 -Vælg nummer et! -Nummer tre! 239 00:16:58,018 --> 00:17:01,146 -Hvad siger du? -Vi siger jo altid: "Det' os to." 240 00:17:01,855 --> 00:17:04,024 -Ladeport nummer to! -Ladeport nummer to! 241 00:17:06,985 --> 00:17:08,904 Stort tillykke! 242 00:17:08,987 --> 00:17:14,743 I vandt 1.000 dollars, udbetalt i kartofler. 243 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 -Kartofler? -Kartofler? 244 00:17:17,662 --> 00:17:19,414 Og det var dagens program. 245 00:17:19,498 --> 00:17:23,960 En stor tak til begge teams og til vores vidunderlige publikum. 246 00:17:24,044 --> 00:17:25,837 Vi ses næste gang i... 247 00:17:25,921 --> 00:17:28,924 Hvem ejer bondegården? 248 00:17:30,967 --> 00:17:34,679 Da du sagde den store præmie, troede vi, vi ville vinde penge. 249 00:17:34,763 --> 00:17:36,765 Ikke rodfrugter. 250 00:17:36,848 --> 00:17:40,936 Der står i kontrakten, at præmier ikke bliver udbetalt i kontanter. 251 00:17:41,019 --> 00:17:42,604 Det står med småt. 252 00:17:48,735 --> 00:17:51,696 -Det med småt? -Nu igen? 253 00:17:51,780 --> 00:17:54,574 Vi må begynde at læse det. 254 00:17:54,658 --> 00:17:58,161 Tror du, Lyla vil godtage en livslang forsyning af kartofler 255 00:17:58,245 --> 00:18:00,205 som betaling for vores studietid? 256 00:18:00,288 --> 00:18:02,207 Tillykke! 257 00:18:02,290 --> 00:18:04,167 -Godt gået! -Hvor er I gode! 258 00:18:05,293 --> 00:18:09,214 Tak, men vi har jo ikke rigtig... Mor? 259 00:18:13,051 --> 00:18:15,929 Åh nej. Jacks, Jayla. Læg de æg fra jer. 260 00:18:19,057 --> 00:18:19,891 Det er hende! 261 00:18:19,975 --> 00:18:21,977 Jeg har så mange spørgsmål. 262 00:18:22,060 --> 00:18:22,936 Phoebe! 263 00:18:27,941 --> 00:18:28,775 Hallo? 264 00:18:28,859 --> 00:18:30,861 Hallo, frk. Barbie Roberts? 265 00:18:30,944 --> 00:18:32,529 Bertram Livesy her. 266 00:18:32,612 --> 00:18:34,906 Storslået optræden i går. 267 00:18:34,990 --> 00:18:39,494 Din Julie mindede mig om mig, da jeg spillede hovedrollen 268 00:18:39,578 --> 00:18:42,372 i Pingvinerne danser ved daggry. Har du set den? 269 00:18:42,455 --> 00:18:45,000 Nå, jeg ringer for at tilbyde dig en plads 270 00:18:45,083 --> 00:18:49,045 på det prestigefyldte skuespillerakademi, jeg åbner til efteråret. 271 00:18:49,462 --> 00:18:50,589 Seriøst? 272 00:18:50,922 --> 00:18:52,674 Sikke en ufattelig stor ære. 273 00:18:53,049 --> 00:18:56,261 Hvad med den anden Barbie Roberts? Hun er lige her. 274 00:18:56,344 --> 00:18:59,723 Nej, beklager, det her tilbud gælder kun for dig. 275 00:18:59,806 --> 00:19:03,852 Faktisk er du eneste elev fra klassen, der får den her invitation. 276 00:19:03,935 --> 00:19:07,814 Tænk lidt over det og giv mig besked. Meget snart, ikke sandt? 277 00:19:08,190 --> 00:19:11,651 Selvfølgelig. Og mange... tak? 278 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 Nej, du må tro på mig. 279 00:19:14,738 --> 00:19:18,283 Jeg har fulgt din karriere lige siden De Luskede Luger. 280 00:19:18,783 --> 00:19:21,912 Det var mit første job efter journalistskolen. 281 00:19:21,995 --> 00:19:25,207 Mateo, vi har en rigtig superfan her. Hent et signeret billede. 282 00:19:34,633 --> 00:19:36,635 Flot arbejde i dag, piger. 283 00:19:36,718 --> 00:19:38,803 Og op med humøret med de kartofler. 284 00:19:38,887 --> 00:19:41,264 I vil ikke vide, hvad der er bag de andre to døre! 285 00:19:44,184 --> 00:19:47,604 Jeg kan tjekke om spøgelsesguide-jobbet er ledigt? 286 00:19:47,687 --> 00:19:50,607 Tak, Rafa, men det er på tide med en ny plan. 287 00:19:50,982 --> 00:19:54,110 Helt sikkert. Vi ved bare ikke, hvad det er endnu. 288 00:19:54,194 --> 00:19:56,821 Piger? Vi har fundet på en plan. 289 00:19:56,905 --> 00:20:00,200 Vi vil købe alle kartoflerne af jer. 290 00:20:00,283 --> 00:20:01,826 Mener I virkelig det? 291 00:20:02,202 --> 00:20:05,080 Vi vil gerne belønne jer for alt jeres hårde arbejde. 292 00:20:05,538 --> 00:20:08,458 Både i skolen og med jeres musik. 293 00:20:08,541 --> 00:20:12,504 Vi er så stolte over, at I har lavet jeres demo på egen hånd. 294 00:20:12,587 --> 00:20:15,131 Vi vil hjælpe med at færdiggøre det. 295 00:20:15,215 --> 00:20:18,093 Vi har besluttet at dele udgifterne. 296 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 Tusind, tusind tak. 297 00:20:22,347 --> 00:20:23,890 Tusind tak, mor og far. 298 00:20:23,974 --> 00:20:26,810 Vi kunne ikke have gjort alt det her uden jer. 299 00:20:31,189 --> 00:20:32,857 Ja! 300 00:20:33,483 --> 00:20:36,987 Piger, nu kan I endelig færdiggøre jeres demo. 301 00:20:37,070 --> 00:20:39,739 Og hvem ved så, hvad fremtiden bringer for os. 302 00:20:40,156 --> 00:20:42,409 Ja. Os... 303 00:20:44,577 --> 00:20:47,330 Jacks, Jayla. Nu skal vi hjem. 304 00:20:50,417 --> 00:20:53,169 Min store chance. Så er det nu eller aldrig. 305 00:20:53,253 --> 00:20:54,629 Jeg tror ikke, du skal røre... 306 00:22:02,364 --> 00:22:04,366 Oversat af: Nina Aller Christrup