1 00:00:05,173 --> 00:00:07,091 - Ehi, ehi! - La, la, la, la, la 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,927 I nostri sogni li realizziamo 3 00:00:10,011 --> 00:00:12,305 Possiamo essere ciò che immaginiamo 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,099 Si incastra tutto, è una magia 5 00:00:15,183 --> 00:00:17,727 - Siamo in due - Se mi fai compagnia 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,563 Siamo noi, ci stai ascoltando 7 00:00:20,646 --> 00:00:23,149 Stringiti forte, stiamo arrivando 8 00:00:23,232 --> 00:00:25,735 Io e te, è il nostro momento 9 00:00:25,818 --> 00:00:28,488 - Siamo in due - Siamo un portento 10 00:00:28,571 --> 00:00:29,572 Siamo in due 11 00:00:34,827 --> 00:00:36,954 Buonanotte, buonanotte! 12 00:00:37,038 --> 00:00:39,332 Separarsi è un 'sì dolce dolore 13 00:00:39,415 --> 00:00:42,418 che dirò buonanotte finché non sarà mattino. 14 00:00:43,002 --> 00:00:45,129 Grazie, signorina Roberts. 15 00:00:46,798 --> 00:00:48,758 Sei stata fantastica! 16 00:00:48,841 --> 00:00:49,884 Dici davvero? 17 00:00:49,967 --> 00:00:53,012 Bene, signori, un attimo di silenzio, prego. 18 00:00:53,471 --> 00:00:57,517 Mi auguro sinceramente che i miei insegnamenti nel corso di... 19 00:01:01,437 --> 00:01:03,147 Come dicevo, 20 00:01:03,231 --> 00:01:06,359 mi auguro che i miei preziosi insegnamenti 21 00:01:06,442 --> 00:01:10,154 nel corso di quest'anno accademico non si siano rivelati vani. 22 00:01:10,238 --> 00:01:15,451 Mi aspetto davvero grandi cose da alcuni di voi. 23 00:01:16,494 --> 00:01:19,705 I voti finali verranno pubblicati entro venerdì. 24 00:01:19,789 --> 00:01:21,290 Il corso termina qui. 25 00:01:21,374 --> 00:01:23,417 Vi auguro un'estate molto drammatica. 26 00:01:31,592 --> 00:01:36,222 Il primo gelato delle vacanze estive ha sempre qualcosa di speciale. 27 00:01:37,265 --> 00:01:39,016 Ehi, tutto bene? 28 00:01:39,100 --> 00:01:41,143 Lo stai facendo sciogliere. Non è da te. 29 00:01:44,355 --> 00:01:48,734 Pensavo alla performance finale. Credo che avrei potuto fare meglio. 30 00:01:48,818 --> 00:01:49,944 E come? 31 00:01:50,027 --> 00:01:53,322 Non hai soltanto onorato l'essenza stessa di Giulietta, 32 00:01:53,406 --> 00:01:54,907 tu eri Giulietta! 33 00:01:54,991 --> 00:01:56,909 Insomma, io recito decentemente, 34 00:01:56,993 --> 00:01:58,578 ma tu... 35 00:01:58,661 --> 00:02:02,165 Tu sei la migliore della classe, Brooklyn. 36 00:02:02,248 --> 00:02:04,208 Non essere così dura con te stessa. 37 00:02:04,292 --> 00:02:07,670 Ho sempre sognato di studiare con Bertram Livesy. 38 00:02:07,753 --> 00:02:11,299 Volevo fare colpo su di lui, ma non so se ce l'ho fatta. 39 00:02:11,382 --> 00:02:15,720 Beh, io dico di sì! E sono sicura che il tuo voto lo dimostrerà. 40 00:02:15,803 --> 00:02:18,848 Ma visto che abbiamo fatto gli esami finali, 41 00:02:18,931 --> 00:02:22,143 che ne dici di concentrarci su come finire la demo? 42 00:02:22,518 --> 00:02:23,436 Scusate il ritardo. 43 00:02:23,519 --> 00:02:26,898 Contrattempo con il taffetà mentre preparavo il costume per l'esame. 44 00:02:27,815 --> 00:02:29,567 Tutto bene? Sembri un po'... 45 00:02:31,235 --> 00:02:33,654 Affannato? Esausto? Distrutto? 46 00:02:34,363 --> 00:02:37,283 Sto bene. Ho solo tantissime cose da fare. 47 00:02:37,366 --> 00:02:39,535 Gli esami, la demo, gli highlights. 48 00:02:39,619 --> 00:02:42,371 Avete visto la mia ricrescita? 49 00:02:42,455 --> 00:02:43,623 Vediamo un po'. 50 00:02:47,919 --> 00:02:48,961 Scusa. 51 00:02:49,045 --> 00:02:52,048 Non fa niente, Rafa. Sono più preoccupata per te. 52 00:02:52,924 --> 00:02:54,634 Sto bene. Tranquille. 53 00:02:54,717 --> 00:02:57,178 Sì, questo l'hai già detto. 54 00:02:57,261 --> 00:03:02,141 Ora è fondamentale finire la demo prima che partiate per le vacanze. 55 00:03:02,224 --> 00:03:05,561 Siccome mancano ancora i fondi, ho cercato qualche lavoretto. 56 00:03:07,313 --> 00:03:09,523 Mente aperta, mi raccomando. 57 00:03:09,815 --> 00:03:11,192 Ispettori di ascensori. 58 00:03:14,153 --> 00:03:15,154 - Poi? - Poi? 59 00:03:15,947 --> 00:03:17,365 Stacca-gomme. 60 00:03:19,992 --> 00:03:20,993 - Poi? - Poi? 61 00:03:21,786 --> 00:03:23,245 Guide nella casa dei fantasmi. 62 00:03:26,832 --> 00:03:27,750 - Poi? - Poi? 63 00:03:28,876 --> 00:03:29,961 Sono solo questi. 64 00:03:30,044 --> 00:03:33,839 Forse non sono rimasti altri lavoretti buoni da fare. 65 00:03:33,923 --> 00:03:36,550 A parte quelli con gomme e fantasmi. 66 00:03:40,596 --> 00:03:44,976 Credo ci serva una bella serata di puro relax per ricaricarci un po'. 67 00:03:45,059 --> 00:03:48,896 Mia nonna mi ha mandato un vasetto della sua maschera facciale. 68 00:03:48,980 --> 00:03:51,816 E c'è una serie sullo yoga che vorrei vedere! 69 00:03:51,899 --> 00:03:54,402 Posizione del piccione e maschere facciali? 70 00:03:54,485 --> 00:03:55,736 Mi sembra... 71 00:03:55,820 --> 00:03:56,779 perfetto. 72 00:03:57,446 --> 00:03:59,156 Andate alla grande, ragazzi. 73 00:04:07,915 --> 00:04:09,709 Diamo un'occhiata qui. 74 00:04:12,086 --> 00:04:13,879 Ben trovati, ragazzi! 75 00:04:13,963 --> 00:04:17,049 Vi piacerebbe diventare ricchi 76 00:04:17,133 --> 00:04:21,095 grazie al nuovo game show chiamato Di chi è questa fattoria? 77 00:04:21,178 --> 00:04:25,057 Cerchiamo squadre in grado di competere per il gran premio finale. 78 00:04:25,141 --> 00:04:27,893 Scegliete un compagno e venite a scoprire 79 00:04:27,977 --> 00:04:32,773 se avete le carte in regola per vincere una fortuna! 80 00:04:32,857 --> 00:04:35,693 I provini cominciano domani. Vi aspetto! 81 00:04:36,277 --> 00:04:39,322 - Partecipiamo! - Risolverebbe i nostri problemi! 82 00:04:39,405 --> 00:04:43,868 Se vincete il premio finale, potremo finire di pagare la demo! 83 00:04:44,410 --> 00:04:46,078 - Sì! - Sì! 84 00:04:48,456 --> 00:04:50,583 Siamo un pochino in anticipo, 85 00:04:50,666 --> 00:04:54,378 ma evitando la folla, abbiamo più possibilità di essere scelte. 86 00:04:54,462 --> 00:04:58,424 Già. Entriamo per prime e dimostriamo alla produzione quanto ci teniamo! 87 00:05:03,137 --> 00:05:05,139 Temo che non siamo le uniche a tenerci. 88 00:05:07,975 --> 00:05:09,977 Buongiorno a tutti. 89 00:05:10,061 --> 00:05:12,772 Grazie di essere venuti, e così di buon'ora! 90 00:05:12,855 --> 00:05:16,192 Per la puntata di oggi, abbiamo già scelto una squadra, 91 00:05:16,275 --> 00:05:18,235 ma dobbiamo trovarne una seconda. 92 00:05:18,319 --> 00:05:21,072 - Qui! Scegliete noi! - Scegli noi! Scegli noi! 93 00:05:21,155 --> 00:05:24,408 Il gioco si chiama Di chi è questa fattoria? 94 00:05:24,492 --> 00:05:26,077 Fatemi sentire dei versi. 95 00:05:32,500 --> 00:05:36,670 Il cane? Sul serio? Non credo c'entri molto con la fattoria. 96 00:05:36,754 --> 00:05:38,964 Non so fare il verso della gallina! 97 00:05:42,384 --> 00:05:44,011 Voi di sicuro siete... 98 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 alternative. 99 00:05:47,515 --> 00:05:51,143 Mi piace chi pensa fuori dal recinto. E anche alla telecamera! 100 00:05:51,227 --> 00:05:52,812 - Venite! - Sì! 101 00:05:53,479 --> 00:05:54,730 Di qua. 102 00:05:59,735 --> 00:06:03,447 Vi presento una persona che non ha bisogno di presentazioni, 103 00:06:03,531 --> 00:06:04,990 la nostra conduttrice, 104 00:06:05,074 --> 00:06:06,534 Phoebe Fentsworth. 105 00:06:06,617 --> 00:06:07,868 Molto piacere di-- 106 00:06:07,952 --> 00:06:09,286 Sì, sì, anche per me. 107 00:06:09,370 --> 00:06:12,998 Parliamo mentre camminiamo, io ho uno show da preparare. 108 00:06:15,668 --> 00:06:19,088 Qual è il verso che fa il cavallo durante l'inverno? 109 00:06:19,171 --> 00:06:21,799 Avete 10 secondi a partire da ora! 110 00:06:22,883 --> 00:06:25,511 Ma non fanno lo stesso verso tutto l'anno? 111 00:06:25,594 --> 00:06:27,847 Infatti! Non ho la più pallida idea... 112 00:06:27,930 --> 00:06:30,057 Allora?. Qual è la risposta? 113 00:06:39,942 --> 00:06:43,612 Nella celebre poesia "La mucca saltò sulla luna," 114 00:06:43,696 --> 00:06:45,948 dove va la mucca che salta sulla luna? 115 00:06:46,031 --> 00:06:49,493 - Non c'è nella poesia. - Allora inventiamoci qualcosa. 116 00:06:49,577 --> 00:06:51,328 Quindi? La risposta? 117 00:06:51,412 --> 00:06:52,496 A farsi mungere. 118 00:06:57,418 --> 00:06:58,878 Ultima domanda. 119 00:06:58,961 --> 00:07:03,382 Se rispondete correttamente, parteciperete al gioco su questo stesso set. 120 00:07:03,465 --> 00:07:06,677 Altrimenti, tornerete nel cortile da cui provenite. 121 00:07:07,261 --> 00:07:10,431 Dunque, quante uova servono 122 00:07:10,514 --> 00:07:13,225 per una colazione per quattro persone? 123 00:07:13,309 --> 00:07:15,895 - Io ne mangio due. - Sì, ma Jackson 10. 124 00:07:15,978 --> 00:07:17,563 E Rafa non le mangia. 125 00:07:17,646 --> 00:07:20,316 Facciamo tre, riporto di uno, più una dozzina? 126 00:07:20,399 --> 00:07:22,735 Bip! Cose rispondete? 127 00:07:23,319 --> 00:07:25,279 - Diciassette! - Diciassette! 128 00:07:25,362 --> 00:07:27,364 La risposta è... 129 00:07:27,448 --> 00:07:28,741 corretta! 130 00:07:28,824 --> 00:07:33,412 Complimenti! Oggi sarete la squadra numero due! 131 00:07:33,496 --> 00:07:35,414 - Non posso crederci. - Sì! 132 00:07:35,998 --> 00:07:39,210 Hanno davvero risposto correttamente alle domande? 133 00:07:39,293 --> 00:07:41,795 Scherzi? Non esistono risposte giuste. 134 00:07:41,879 --> 00:07:45,549 È un test della personalità! Da quanto tempo lavori qui? 135 00:07:46,050 --> 00:07:48,260 Bene! Venite con me. 136 00:07:51,889 --> 00:07:54,225 I miei, Rafa, Jackson e Jayla sono qui. 137 00:07:54,308 --> 00:07:55,809 Stanno cercando un posto. 138 00:07:55,893 --> 00:07:58,812 E mia madre farà una videochiamata ai tuoi. 139 00:07:59,271 --> 00:08:02,983 Sarà un momento epico quando vinceremo il premio finale! 140 00:08:03,359 --> 00:08:08,405 Allora, Barbie, ripassiamo alcune cosette. Iniziamo da come funziona lo show. 141 00:08:08,489 --> 00:08:11,825 Parteciperete a tre sfide contro gli altri concorrenti. 142 00:08:11,909 --> 00:08:14,912 La squadra che ne vince due su tre, si qualifica 143 00:08:14,995 --> 00:08:18,374 e avrà la possibilità di vincere il grande premio finale. 144 00:08:18,457 --> 00:08:20,000 Entusiasmante, vero? 145 00:08:20,584 --> 00:08:26,215 Ma prima di passare alla parte divertente, dobbiamo sbrigare alcune scartoffie. 146 00:08:26,298 --> 00:08:27,675 Firmate qui, qui e qui. 147 00:08:30,719 --> 00:08:32,429 Perfetto. Possiamo andare. 148 00:08:32,513 --> 00:08:33,847 Inizia lo spettacolo! 149 00:08:38,644 --> 00:08:39,895 Eccoci a... 150 00:08:39,979 --> 00:08:43,440 Di chi è questa fattoria? 151 00:08:44,024 --> 00:08:46,694 - Forza, ragazze! - Mettetecela tutta! 152 00:08:46,777 --> 00:08:48,862 - Portate a casa il premio! - Forza! 153 00:08:48,946 --> 00:08:50,823 Adoro i game show! 154 00:08:50,906 --> 00:08:51,740 Sì! 155 00:08:51,824 --> 00:08:56,620 Nella puntata di oggi abbiamo, sì, signori, è proprio così, 156 00:08:56,704 --> 00:09:01,875 le due migliori amiche Barbie Roberts e Barbie Roberts. 157 00:09:01,959 --> 00:09:03,752 Non è meraviglioso? 158 00:09:04,336 --> 00:09:07,881 Loro giocheranno contro i Burke Brothers, Roger e Wilhelm. 159 00:09:09,675 --> 00:09:11,010 Sì! 160 00:09:11,093 --> 00:09:16,515 La prima sfida sarà Il recinto dei maialini! 161 00:09:16,599 --> 00:09:17,433 Sì! 162 00:09:21,979 --> 00:09:27,026 Ogni squadra avrà 30 secondi per raccogliere il maggior numero 163 00:09:27,109 --> 00:09:28,819 di maialini sporchi di fango 164 00:09:28,902 --> 00:09:30,738 e metterli nel proprio cesto. 165 00:09:31,322 --> 00:09:33,365 Ma colpo di scena... 166 00:09:33,449 --> 00:09:37,202 le due coppie saranno legate l'una all'altra con una corda. 167 00:09:37,286 --> 00:09:39,079 Siete pronte, squadre? 168 00:09:39,663 --> 00:09:41,373 Sarà una passeggiata! 169 00:09:41,457 --> 00:09:46,086 Dovrebbero risparmiare loro la fatica e darci subito il premio finale. 170 00:09:46,712 --> 00:09:47,963 Sembrano simpatici. 171 00:10:23,374 --> 00:10:27,252 Per ora, le Barbie hanno quattro maialini e i Burke tre. 172 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 Chi si aggiudicherà la vittoria? 173 00:10:30,089 --> 00:10:32,341 Operazione abbattimento. 174 00:10:38,430 --> 00:10:39,264 Sì! 175 00:10:42,518 --> 00:10:43,560 Vogliono giocare? 176 00:10:43,644 --> 00:10:44,687 Allora giochiamo. 177 00:10:44,770 --> 00:10:51,026 Mancano 10 secondi, e una delle squadre è a un passo dal vincere il salvadanaio. 178 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 Diversivo alle spalle? 179 00:10:53,404 --> 00:10:55,114 Speravo che lo chiedessi. 180 00:10:57,199 --> 00:10:59,118 - È così elegante. - Che grazia! 181 00:11:08,585 --> 00:11:11,672 I Burke hanno prelevato quattro maialini 182 00:11:11,755 --> 00:11:15,342 ma le Barbie ne hanno messi a segno ben cinque! 183 00:11:15,426 --> 00:11:16,760 Ben fatto, ragazze. 184 00:11:16,844 --> 00:11:21,098 Vi siete aggiudicate la prima vittoria. Per il momento, siete in testa. 185 00:11:21,181 --> 00:11:22,641 - Sì! - Fuori uno! 186 00:11:24,017 --> 00:11:25,936 - Evvai! Così si fa! - Sì! 187 00:11:26,437 --> 00:11:28,772 Le conosco. Sono il loro manager. 188 00:11:29,690 --> 00:11:33,610 Devi rinforzare la parte superiore del corpo! Sto facendo tutto io. 189 00:11:33,694 --> 00:11:37,990 Scusami se non vado in palestra tutti i giorni. Io ho una vita! 190 00:11:38,073 --> 00:11:41,577 È arrivato il momento della seconda sfida. 191 00:11:41,660 --> 00:11:43,579 L'acchiappa-grano! 192 00:11:44,496 --> 00:11:47,499 Gente, preparatevi per una sorpresa! 193 00:11:47,583 --> 00:11:49,460 Perché in questa gara 194 00:11:49,543 --> 00:11:54,131 i concorrenti dovranno raccogliere il maggior numero di pannocchie giganti 195 00:11:54,214 --> 00:11:56,675 e disporle a piramide. 196 00:11:56,758 --> 00:11:59,511 Ma noi non gli renderemo la vita facile. 197 00:11:59,595 --> 00:12:02,139 Mentre uno si occupa dei comandi, 198 00:12:02,222 --> 00:12:06,727 l'altro deve raccogliere e impilare le pannocchie a testa in giù! 199 00:12:06,810 --> 00:12:10,606 Per cui, dovranno "corncentrarsi". 200 00:12:10,689 --> 00:12:12,483 Mateo, basta giochi di parole! 201 00:12:13,901 --> 00:12:16,653 Squadre, siete pronte? 202 00:12:18,739 --> 00:12:20,866 Burke, voi siete i primi. 203 00:12:21,950 --> 00:12:23,118 Vai, Wilhelm. 204 00:12:29,625 --> 00:12:30,459 E... 205 00:12:31,960 --> 00:12:34,338 Se la stanno cavando piuttosto bene. 206 00:12:36,590 --> 00:12:37,424 Forza! 207 00:12:40,260 --> 00:12:42,304 E stop! 208 00:12:42,387 --> 00:12:46,433 Andiamo a vedere quante pannocchie sono riusciti a impilare i Burke. 209 00:12:46,975 --> 00:12:49,478 Trenta pannocchie! Wow! 210 00:12:49,561 --> 00:12:51,188 E adesso tocca alle Barbie. 211 00:12:51,271 --> 00:12:53,398 Riusciranno a battere i fratelli? 212 00:12:53,482 --> 00:12:55,275 Non credo proprio. 213 00:12:55,359 --> 00:12:58,111 Perché non ci batte mais nessuno! 214 00:12:59,321 --> 00:13:00,155 Già! 215 00:13:00,739 --> 00:13:02,366 Oh, non è possibile. 216 00:13:02,449 --> 00:13:04,034 Non costringetemi a... 217 00:13:04,910 --> 00:13:07,287 Scusate. Ho perso un po' il controllo. 218 00:13:19,675 --> 00:13:23,387 Stai andando bene, Brooklyn. Ma ora diamo un'accelerata. 219 00:13:27,266 --> 00:13:28,267 Così è troppo. 220 00:13:43,532 --> 00:13:46,785 Tranquille, va bene così. La prossima andrà meglio. 221 00:13:47,953 --> 00:13:50,038 Scusa, mi dispiace tanto. 222 00:13:50,122 --> 00:13:51,081 Non fa niente. 223 00:13:52,916 --> 00:13:57,129 - Mi è andato di traverso un chicco. - Ah, peccato, ragazze. 224 00:13:57,212 --> 00:14:01,967 I Burke si sono aggiudicati questo round! E questo significa che ora siete pari, 225 00:14:02,050 --> 00:14:04,720 e giocherete la sfida finale. 226 00:14:05,304 --> 00:14:06,138 Sì! 227 00:14:06,221 --> 00:14:08,473 Ed ecco la preferita di tutti: 228 00:14:08,557 --> 00:14:10,267 Non rompere l'uovo. 229 00:14:12,019 --> 00:14:15,147 Le squadre avranno due minuti per riempire i cartoni 230 00:14:15,230 --> 00:14:17,858 con il maggior numero di uova. 231 00:14:17,941 --> 00:14:21,278 Ma non vi ho detto che... lo faranno bendati! 232 00:14:23,530 --> 00:14:24,948 Ce la possiamo fare. 233 00:14:25,032 --> 00:14:25,949 Certo che sì! 234 00:14:27,826 --> 00:14:30,037 La squadra che vincerà la sfida, 235 00:14:30,120 --> 00:14:33,373 avrà la possibilità di vincere il grande premio finale. 236 00:14:33,457 --> 00:14:38,003 Okay, ragazzi, la vostra ultima sfida inizia... adesso! 237 00:15:02,486 --> 00:15:04,947 Le uova stanno sgusciando via! 238 00:15:05,030 --> 00:15:07,950 Attenti a non fare una frittata, ragazzi! 239 00:15:27,511 --> 00:15:31,431 Queste uova sono scivolose. Sembrano ricoperte di burro! 240 00:15:35,143 --> 00:15:39,398 Ve l'ho detto che abbiamo ricoperto le uova con il burro? 241 00:15:45,779 --> 00:15:48,699 Abbiamo dimenticato ciò che sappiamo fare meglio. 242 00:15:48,782 --> 00:15:50,325 Non possiamo cantare! 243 00:15:50,409 --> 00:15:52,911 Lavorare in squadra! Quando lo facciamo... 244 00:15:52,995 --> 00:15:54,913 Non ci ferma nessuno! 245 00:15:54,997 --> 00:15:56,581 Mancano 10 secondi! 246 00:16:05,007 --> 00:16:07,718 Wow! Che mosse, Barbie! 247 00:16:14,683 --> 00:16:18,270 E anche il nostro round finale è terminato! 248 00:16:21,356 --> 00:16:24,526 A quanto pare, i Burke hanno riempito 11 cartoni. 249 00:16:24,609 --> 00:16:26,028 Complimenti, signori. 250 00:16:26,111 --> 00:16:29,489 Ma le Barbie arrivano a 12! 251 00:16:30,157 --> 00:16:31,658 - Sì, evviva! - Sì! 252 00:16:32,159 --> 00:16:34,453 Dirò alla mamma che è colpa tua. 253 00:16:35,662 --> 00:16:39,541 Ragazze, tra pochissimo scoprirete il premio finale! 254 00:16:39,624 --> 00:16:41,251 - Forza, ragazze! - Sì! 255 00:16:41,334 --> 00:16:43,587 - Coraggio! - Le mie ragazze! 256 00:16:44,629 --> 00:16:48,967 Eccoci qui, Barbie. Questo è il momento che aspettavate. 257 00:16:49,051 --> 00:16:54,389 Il nostro grande premio finale si trova dietro uno di questi tre portoni. 258 00:16:54,473 --> 00:16:55,515 A voi la scelta. 259 00:16:55,599 --> 00:16:57,934 - Scegliete l'1! - Scegliete il 3! 260 00:16:58,018 --> 00:17:00,979 - Tu che dici? - Diciamo sempre che "siamo in due"! 261 00:17:01,855 --> 00:17:03,523 - Portone numero 2 - Portone numero 2. 262 00:17:06,985 --> 00:17:08,904 Congratulazioni! 263 00:17:08,987 --> 00:17:14,034 Avete vinto il valore di 1000 dollari in patate! 264 00:17:15,869 --> 00:17:17,537 - Patate? - Patate? 265 00:17:17,621 --> 00:17:19,414 Ed è tutto per oggi. 266 00:17:19,498 --> 00:17:23,960 Un ringraziamento speciale alle squadre e al nostro gentile pubblico. 267 00:17:24,044 --> 00:17:25,837 Alla prossima puntata di... 268 00:17:25,921 --> 00:17:28,924 Di chi è questa fattoria? 269 00:17:30,967 --> 00:17:34,679 Per il grande premio finale, noi ci aspettavamo dei soldi. 270 00:17:34,763 --> 00:17:36,765 Non dei tuberi qualunque. 271 00:17:36,848 --> 00:17:40,936 Sul contratto è specificato che i nostri premi non sono in denaro. 272 00:17:41,019 --> 00:17:43,271 È tra le clausole scritte in piccolo. 273 00:17:48,401 --> 00:17:50,320 Clausole scritte in piccolo? 274 00:17:50,403 --> 00:17:51,696 Di nuovo? 275 00:17:51,780 --> 00:17:54,574 Dobbiamo cominciare a leggere sempre tutto. 276 00:17:54,658 --> 00:17:58,203 Pensi che Lyla accetterà una fornitura a vita di patate 277 00:17:58,286 --> 00:18:00,205 come pagamento per lo studio? 278 00:18:00,288 --> 00:18:02,207 Complimenti! 279 00:18:02,290 --> 00:18:04,501 - Brave! - Bel lavoro di squadra! 280 00:18:05,168 --> 00:18:08,755 Grazie, ma non siamo molto... Mamma? 281 00:18:13,051 --> 00:18:15,929 Oh, no! Jackson, Jayla, mettete giù quelle uova. 282 00:18:19,057 --> 00:18:19,891 Eccola! 283 00:18:19,975 --> 00:18:21,977 Ho un sacco di domande da farle. 284 00:18:22,060 --> 00:18:23,061 Phoebe. 285 00:18:27,941 --> 00:18:28,775 Pronto? 286 00:18:28,859 --> 00:18:30,819 Pronto, la sig.na Barbie Roberts? 287 00:18:30,902 --> 00:18:32,529 È Bertram Livesy che parla. 288 00:18:32,612 --> 00:18:34,906 La sua performance è stata magnifica! 289 00:18:34,990 --> 00:18:39,578 La sua Giulietta mi ha ricordato me stesso nel ruolo di protagonista 290 00:18:39,661 --> 00:18:42,247 ne I pinguini ballano all'alba, ha presente? 291 00:18:42,330 --> 00:18:44,916 A ogni modo, la chiamo per offrirle un posto 292 00:18:45,000 --> 00:18:49,045 alla prestigiosissima accademia di recitazione che aprirà in autunno. 293 00:18:49,129 --> 00:18:50,839 Dice davvero? 294 00:18:50,922 --> 00:18:52,966 Sarebbe un vero onore per me! 295 00:18:53,049 --> 00:18:56,261 Aspetti. E l'altra Barbie Roberts? È qui con me. 296 00:18:56,344 --> 00:18:59,723 No, no, mi spiace. L'offerta vale solo per lei. 297 00:18:59,806 --> 00:19:03,810 Anzi, lei è l'unica del corso che ha ricevuto questo invito. 298 00:19:03,894 --> 00:19:06,479 Ci pensi su, per favore, e mi faccia sapere. 299 00:19:06,563 --> 00:19:08,106 Attendo sue notizie. 300 00:19:08,190 --> 00:19:11,902 Certo. E... grazie. 301 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 No, deve credermi, è così! 302 00:19:14,738 --> 00:19:18,200 La seguo da sempre, fin da Strani portoncini. 303 00:19:18,700 --> 00:19:21,912 Il mio primo lavoro dopo la scuola di specializzazione! 304 00:19:21,995 --> 00:19:25,790 Mateo! Qui c'è un vero fan, portami una foto autografata! 305 00:19:34,341 --> 00:19:36,635 Ottimo lavoro, ragazze. 306 00:19:36,718 --> 00:19:38,803 E accontentatevi delle patate. 307 00:19:38,887 --> 00:19:41,681 Era la ricompensa migliore tra tutte! 308 00:19:44,100 --> 00:19:47,604 Vedo se è libero il posto come guide alla casa dei fantasmi? 309 00:19:47,687 --> 00:19:50,607 Grazie. Ma dobbiamo pensare a un nuovo piano. 310 00:19:50,690 --> 00:19:54,110 Decisamente. Anche se non sappiamo ancora quale sarà. 311 00:19:54,194 --> 00:19:56,821 Ragazze, ci è venuta un'idea. 312 00:19:56,905 --> 00:20:00,200 Noi compreremo tutte le patate che avete vinto. 313 00:20:00,283 --> 00:20:01,826 Dite sul serio? 314 00:20:01,910 --> 00:20:05,080 Vogliamo ricompensarvi per tutto il vostro impegno. 315 00:20:05,163 --> 00:20:08,458 Sia per la a scuola che per la vostra musica. 316 00:20:08,541 --> 00:20:12,379 Siamo fieri di voi, praticamente avete fatto la demo da sole. 317 00:20:12,462 --> 00:20:15,131 Vi aiuteremo a finire ciò che avete iniziato. 318 00:20:15,215 --> 00:20:18,093 Quindi, abbiamo deciso di dividerci i costi. 319 00:20:20,095 --> 00:20:22,264 Non so come ringraziarvi. 320 00:20:22,347 --> 00:20:23,890 E grazie anche a voi! 321 00:20:23,974 --> 00:20:26,893 Non ce l'avremmo mai fatta senza il vostro aiuto. 322 00:20:31,189 --> 00:20:32,857 Sì, sì! 323 00:20:33,608 --> 00:20:36,987 Ragazze! Questa volta la demo la finirete davvero! 324 00:20:37,070 --> 00:20:40,073 E chissà cosa ci aspetterà dopo! 325 00:20:40,156 --> 00:20:42,492 Già! Noi. 326 00:20:44,577 --> 00:20:46,079 Jackson, Jayla. 327 00:20:46,162 --> 00:20:47,330 È ora di andare. 328 00:20:50,417 --> 00:20:53,169 Questa è la mia occasione. Adesso o mai più. 329 00:20:53,253 --> 00:20:54,629 Non credo dovresti... 330 00:22:02,364 --> 00:22:04,282 Tradotto da: Elisa Filace