1 00:00:07,091 --> 00:00:09,343 追逐梦想 全力去实现 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,388 未来像想象般无极限 3 00:00:12,472 --> 00:00:14,891 一起奏出和谐的音乐 4 00:00:14,974 --> 00:00:15,892 二人搭档 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,852 就完美无缺 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,480 面对难关 心连心手牵手 7 00:00:20,563 --> 00:00:23,065 系好安全带与我去遨游 8 00:00:23,149 --> 00:00:25,401 你和我在这舞台相约 9 00:00:25,485 --> 00:00:26,652 二人搭档 10 00:00:26,736 --> 00:00:28,237 就完美无缺 11 00:00:28,321 --> 00:00:29,989 二人搭档 12 00:00:31,532 --> 00:00:33,701 (游戏开始!) 13 00:00:34,577 --> 00:00:36,537 晚安 14 00:00:36,746 --> 00:00:40,583 离别是这样甜蜜的凄清 我真要向你道晚安 15 00:00:40,792 --> 00:00:41,959 直到天明 16 00:00:42,627 --> 00:00:44,545 谢谢 罗伯茨小姐 17 00:00:46,631 --> 00:00:48,633 你演得太棒了 18 00:00:48,716 --> 00:00:49,675 真的吗? 19 00:00:49,759 --> 00:00:52,678 好了 各位 请安静一下 20 00:00:53,471 --> 00:00:57,100 我衷心希望这段时间我的指导… 21 00:01:01,187 --> 00:01:02,396 就像我刚才说的 22 00:01:02,980 --> 00:01:05,942 我希望我的专家级指导 23 00:01:06,025 --> 00:01:09,904 在这一学年中能够起到一定的作用 24 00:01:09,987 --> 00:01:12,782 我期待看到你们的精彩表现 25 00:01:13,241 --> 00:01:15,243 虽然只有几个… 26 00:01:16,244 --> 00:01:19,539 你们将会在周五看到自己的期末成绩 27 00:01:19,622 --> 00:01:23,417 课程结束 祝大家有个激动人心的暑假 28 00:01:31,467 --> 00:01:35,721 什么都不如暑假的 第一个冰淇淋蛋筒让人心情舒爽 29 00:01:37,056 --> 00:01:39,517 嘿 你还好吗?你的冰淇淋化了 30 00:01:39,600 --> 00:01:41,269 这可是头一回 31 00:01:44,188 --> 00:01:47,942 我在想我的期末表演 我只是觉得我可以演得更好 32 00:01:48,401 --> 00:01:53,030 怎么会呢? 你不仅演出了朱丽叶这个角色的精髓 33 00:01:53,156 --> 00:01:56,909 还融入了你自己的风格 我自认演技还不错 34 00:01:56,993 --> 00:01:58,244 但是你… 35 00:01:58,661 --> 00:02:01,998 你的演技是全班最棒的 布鲁克林 36 00:02:02,081 --> 00:02:04,208 为什么要对自己这么苛刻呢? 37 00:02:04,292 --> 00:02:07,295 向伯特伦利夫西学习是我的梦想 38 00:02:07,378 --> 00:02:09,255 我做梦都想得到他的认可 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,299 但是我真的没有把握 40 00:02:11,382 --> 00:02:15,720 我很有把握 而且我非常确定 你的成绩会证明这一点 41 00:02:15,803 --> 00:02:18,431 而且现在我们的期末考试结束了 42 00:02:18,514 --> 00:02:21,475 我们是不是该去 完成录音的样带了呢? 43 00:02:22,351 --> 00:02:23,436 抱歉我来晚了 44 00:02:23,519 --> 00:02:26,898 我和加托在准备期末考试的时候 塔夫绸出了问题 45 00:02:27,356 --> 00:02:29,567 你没事吧?你看起来有点… 46 00:02:31,027 --> 00:02:33,696 疲惫?筋疲力尽?累坏了? 47 00:02:34,113 --> 00:02:35,072 我没事 48 00:02:35,323 --> 00:02:36,824 只是最近太忙了而已 49 00:02:36,908 --> 00:02:39,535 要处理期末 录音 头发挑染 50 00:02:39,619 --> 00:02:41,662 看我的发根就知道了 51 00:02:42,205 --> 00:02:43,164 我来看一下 52 00:02:47,919 --> 00:02:48,961 对不起 53 00:02:49,045 --> 00:02:52,048 这没什么 反而我更担心你 54 00:02:52,131 --> 00:02:54,383 我没事 真的没事 55 00:02:54,467 --> 00:02:57,178 虽然你嘴上这么说… 56 00:02:57,261 --> 00:03:00,389 听着 暑假之前 帮你们完成样带的任务 57 00:03:00,473 --> 00:03:03,434 已经没剩多少时间了 而且还是很缺资金 58 00:03:03,643 --> 00:03:05,561 所以我一直在帮你们找兼职 59 00:03:06,228 --> 00:03:08,439 希望你们保持一个开放的心态 60 00:03:08,522 --> 00:03:10,733 电梯检查员 61 00:03:12,735 --> 00:03:13,778 下一个 62 00:03:14,612 --> 00:03:16,155 口香糖清理员 63 00:03:18,950 --> 00:03:19,909 下一个 64 00:03:20,409 --> 00:03:22,787 鬼屋兼职导游 65 00:03:26,540 --> 00:03:27,750 下一个 66 00:03:28,918 --> 00:03:29,961 我只有这么多 67 00:03:30,419 --> 00:03:33,839 可能那些好的兼职都被别人抢走了 68 00:03:33,923 --> 00:03:36,300 只剩下这些奇奇怪怪的了 69 00:03:40,471 --> 00:03:44,892 或许我们真正需要的 是一个放松和自我修复的夜晚 70 00:03:44,976 --> 00:03:48,396 我外婆刚刚把她 著名的泥膜配方给了我 71 00:03:48,479 --> 00:03:51,732 而且最近有一个 新的瑜伽系列我超想学的 72 00:03:51,816 --> 00:03:55,403 不仅有新的瑜伽动作还有泥膜? 那听起来… 73 00:03:55,653 --> 00:03:56,737 真完美 74 00:03:57,446 --> 00:03:59,824 感觉还不错哦 75 00:04:07,832 --> 00:04:09,333 快看这个 76 00:04:11,919 --> 00:04:13,879 你们好啊朋友们 77 00:04:13,963 --> 00:04:16,048 如果你想一夜暴富 78 00:04:16,132 --> 00:04:21,095 那就来参加我们最新的游戏节目 〝猜猜这是谁的农场〞吧? 79 00:04:21,178 --> 00:04:25,057 我们正在寻找 竞争最终大奖的参赛队伍 80 00:04:25,141 --> 00:04:28,102 所以赶快带上你的搭档 81 00:04:28,185 --> 00:04:32,773 看看你们有没有机会 赢得属于冠军的大把钞票吧 82 00:04:32,857 --> 00:04:35,693 试镜明天开始 那就祝你们好运啦 83 00:04:36,319 --> 00:04:39,322 -我觉得就是它了 -解决所有问题的答案 84 00:04:39,405 --> 00:04:43,367 只要赢了大奖 就再也不用担心样带的录音费用了 85 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 我知道我们来得有点早 86 00:04:50,875 --> 00:04:54,045 但是我觉得来早点 没准被选中的几率会更大 87 00:04:54,128 --> 00:04:58,424 没错 第一个到会让制片人觉得 我们对这个节目非常重视 88 00:05:02,970 --> 00:05:05,431 看来我们不是唯一重视这个节目的人 89 00:05:07,850 --> 00:05:09,977 大家好 潜在候选人们 90 00:05:10,061 --> 00:05:12,772 感谢你们的到来 而且还这么早 91 00:05:12,855 --> 00:05:16,275 我们已经选好了 参加今天节目的一个队伍 92 00:05:16,359 --> 00:05:18,235 所以现在需要选出第二个 93 00:05:18,319 --> 00:05:19,487 -看这里 -选我们 94 00:05:19,570 --> 00:05:21,072 选我们 看这里 95 00:05:21,155 --> 00:05:24,283 这里是猜猜这是谁的农场? 96 00:05:24,367 --> 00:05:26,077 让我听到你们的欢呼 97 00:05:31,957 --> 00:05:34,251 学狗叫?认真的吗? 98 00:05:34,502 --> 00:05:36,545 好像不是很符合农场氛围吧 99 00:05:36,629 --> 00:05:38,547 因为我不会学鸡叫 100 00:05:42,218 --> 00:05:43,344 你们俩还挺… 101 00:05:44,762 --> 00:05:45,930 古怪的 102 00:05:47,515 --> 00:05:51,519 我喜欢你们突破农场的思考 镜头应该也会喜欢 跟我来 103 00:05:59,443 --> 00:06:03,197 请允许我介绍一下 这位不需要介绍的女士 104 00:06:03,280 --> 00:06:06,534 我们的主持人菲比芬茨沃斯 105 00:06:06,617 --> 00:06:08,035 很高兴见到你 106 00:06:08,119 --> 00:06:10,121 我也是 我们边走边说 107 00:06:10,204 --> 00:06:12,832 边走边说 我还要准备节目呢 108 00:06:15,417 --> 00:06:18,879 第一个问题 马在冬天会发出什么样的声音? 109 00:06:18,963 --> 00:06:20,131 你们有十秒钟 110 00:06:20,256 --> 00:06:21,799 倒计时开始 111 00:06:22,842 --> 00:06:25,427 难道一年中马的叫声是不同的吗? 112 00:06:25,511 --> 00:06:27,847 是啊 我根本不知道它们… 113 00:06:27,930 --> 00:06:29,890 姑娘们 有答案了吗? 114 00:06:39,942 --> 00:06:43,487 有一首著名的童谣 叫《跳得比月亮高的奶牛》 115 00:06:43,654 --> 00:06:45,948 请问这只奶牛要去什么地方? 116 00:06:46,031 --> 00:06:47,616 歌里没有唱到这个呀 117 00:06:47,700 --> 00:06:49,493 那我们只能编个答案了 118 00:06:49,577 --> 00:06:51,120 姑娘们 答案呢? 119 00:06:51,328 --> 00:06:52,496 去挤奶的地方 120 00:06:57,418 --> 00:06:58,669 最后一个问题 121 00:06:58,752 --> 00:07:01,547 回答正确的话你们就能登上面前这个 122 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 广阔的大舞台 123 00:07:03,465 --> 00:07:06,302 如果错了 那就从哪儿来回哪儿去 124 00:07:07,261 --> 00:07:12,641 听好了 如果你们要为四个人准备 一顿丰盛的早餐 需要多少鸡蛋? 125 00:07:13,058 --> 00:07:15,686 -我一般吃两个 -可是杰克能吃十个 126 00:07:15,769 --> 00:07:17,480 拉法根本不喜欢吃鸡蛋 127 00:07:17,605 --> 00:07:20,316 所以三 加上一个 再加上一打? 128 00:07:20,399 --> 00:07:22,735 时间到 答案呢 姑娘们? 129 00:07:23,527 --> 00:07:24,403 17 130 00:07:25,112 --> 00:07:28,741 你们答对啦 131 00:07:28,824 --> 00:07:30,451 祝贺你们 132 00:07:30,534 --> 00:07:33,245 成为了今天的第二个队伍 133 00:07:33,329 --> 00:07:35,414 -简直不敢相信 -太棒了 134 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 她们真的把你刚才问的 所有问题都答对了吗? 135 00:07:39,251 --> 00:07:41,462 开什么玩笑?那根本没有正确答案 136 00:07:41,545 --> 00:07:44,965 这是个性格测试 马特奥 你怎么连这都不知道? 137 00:07:46,050 --> 00:07:48,219 好吧 跟我来 138 00:07:51,639 --> 00:07:54,225 我爸妈 拉法 杰克逊和杰拉都来了 139 00:07:54,308 --> 00:07:55,809 他们正在找座位 140 00:07:55,893 --> 00:07:58,812 而且我妈妈会用手机 直播给你的爸爸妈妈看 141 00:07:58,896 --> 00:08:02,942 太好了 他们都能看到我们 赢得大奖的历史性时刻了 142 00:08:03,359 --> 00:08:05,861 好了 芭比们 我要说明一些事情 143 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 首先是比赛的规则 144 00:08:08,405 --> 00:08:11,825 你们会和竞争队伍 参与三轮不同的挑战 145 00:08:11,909 --> 00:08:14,245 取得两轮胜利的队伍 146 00:08:14,328 --> 00:08:18,374 就有机会获得我们最终的超级大奖 147 00:08:18,457 --> 00:08:20,000 很刺激 对不对? 148 00:08:20,626 --> 00:08:23,712 但是在所有的乐趣开始之前 149 00:08:23,963 --> 00:08:26,298 你们需要签署一些比赛的合同 150 00:08:26,382 --> 00:08:27,550 签在这里 这里 这里 151 00:08:30,719 --> 00:08:33,806 太好了 我们走吧 表演开始啦 152 00:08:38,644 --> 00:08:39,979 欢迎来到… 153 00:08:40,062 --> 00:08:43,440 猜猜这是谁的农场 154 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 开始了姑娘们 加油 155 00:08:46,944 --> 00:08:48,612 耶 我爱你们 156 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 我最喜欢游戏了 157 00:08:50,864 --> 00:08:51,740 太棒了 158 00:08:51,824 --> 00:08:54,910 参加今天节目的选手有 159 00:08:54,994 --> 00:08:56,453 是的 你们没有听错 160 00:08:56,537 --> 00:08:58,872 最好的朋友 芭比罗伯茨 161 00:08:58,956 --> 00:09:01,834 和芭比罗伯茨 162 00:09:01,917 --> 00:09:03,544 太可爱了不是吗? 163 00:09:03,627 --> 00:09:05,754 对战伯克兄弟 164 00:09:05,879 --> 00:09:07,881 罗杰和威尔海姆 165 00:09:11,093 --> 00:09:13,095 他们的第一个挑战是 166 00:09:13,262 --> 00:09:16,515 泥地小猪投篮大战 167 00:09:16,599 --> 00:09:19,268 -太棒了 -耶 168 00:09:21,979 --> 00:09:24,064 每个队伍有30秒的时间 169 00:09:24,148 --> 00:09:26,942 尽可能多地捡起散落在泥地里的小猪 170 00:09:27,026 --> 00:09:30,362 并把它们放进自己队伍的篮子里 171 00:09:31,196 --> 00:09:33,073 但是有一个条件 172 00:09:33,407 --> 00:09:36,869 两个队伍必须要被一根绳子绑在一起 173 00:09:37,286 --> 00:09:39,079 准备好了吗各位? 174 00:09:39,163 --> 00:09:41,290 我们赢定了 兄弟 175 00:09:41,373 --> 00:09:44,126 是啊 何必还要进行这些挑战呢 176 00:09:44,209 --> 00:09:46,086 直接把大奖给我们得了 177 00:09:46,712 --> 00:09:47,838 他们还不错 178 00:09:48,047 --> 00:09:49,673 比赛开始 179 00:09:49,757 --> 00:09:50,841 就是这样 180 00:10:21,205 --> 00:10:23,290 加油 181 00:10:23,374 --> 00:10:25,668 目前芭比们有四头猪 182 00:10:25,751 --> 00:10:27,169 而伯克兄弟有三头 183 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 到底谁会脱颖而出呢? 184 00:10:29,505 --> 00:10:32,091 老弟 执行扳倒计划 185 00:10:37,888 --> 00:10:38,931 成功 186 00:10:41,517 --> 00:10:44,687 他们不是想玩吗?那就来玩吧 187 00:10:44,770 --> 00:10:47,648 时间还剩十秒 让我们好好 188 00:10:47,731 --> 00:10:51,026 看看到底哪一队 会更靠近成功的彼岸呢? 189 00:10:51,485 --> 00:10:53,112 声东击西怎么样? 190 00:10:53,195 --> 00:10:55,114 我还以为你忘了呢 191 00:10:57,032 --> 00:10:59,076 -太优雅了 -好美啊 192 00:11:07,960 --> 00:11:11,422 伯克兄弟成功捉到了四只小猪 193 00:11:11,588 --> 00:11:15,134 但是芭比们以五只小猪的优势险胜 194 00:11:15,217 --> 00:11:16,677 干得好 姑娘们 195 00:11:16,760 --> 00:11:18,762 你们赢得了今天的第一次胜利 196 00:11:18,846 --> 00:11:21,098 而且取得了领先的地位 197 00:11:21,181 --> 00:11:22,641 -太好了 -赢啦 198 00:11:23,392 --> 00:11:25,936 -加油啊 -耶 你们太棒了 199 00:11:26,437 --> 00:11:28,772 我认识她们 我是她们的经纪人 200 00:11:29,314 --> 00:11:31,316 兄弟 你该练练上身的力量了 201 00:11:31,400 --> 00:11:33,444 这一轮都是靠我撑过来的 202 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 我没有每天去健身房真是对不起 203 00:11:36,280 --> 00:11:37,990 因为我有自己的生活 204 00:11:38,490 --> 00:11:41,368 接下来是我们的第二轮挑战 205 00:11:41,577 --> 00:11:43,454 玉米钳子 206 00:11:44,288 --> 00:11:47,499 各位 准备好一起大开眼界吧 207 00:11:47,583 --> 00:11:49,209 因为在这一轮比赛中 208 00:11:49,293 --> 00:11:51,920 我们的选手们必须尽他们最大的努力 209 00:11:52,004 --> 00:11:54,131 收集尽可能多的玉米穗 210 00:11:54,214 --> 00:11:56,675 并且把它们堆成金字塔的形状 211 00:11:56,758 --> 00:11:59,470 不过我们可不会让他们轻松地过关 212 00:11:59,553 --> 00:12:02,139 我们会让一个选手掌握遥控器 213 00:12:02,222 --> 00:12:04,808 然后用绳子吊着另一个选手 214 00:12:04,892 --> 00:12:06,727 完成这一系列的挑战 215 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 所以他们必须 要像玉米粒一样集中精力 216 00:12:10,731 --> 00:12:11,857 马特奥 这双关也太烂了吧 217 00:12:13,817 --> 00:12:16,653 队员们 你们准备好了吗? 218 00:12:18,530 --> 00:12:20,657 伯克兄弟 你们先来 219 00:12:21,617 --> 00:12:22,534 快点 220 00:12:28,707 --> 00:12:29,917 还有 221 00:12:31,960 --> 00:12:34,338 没想到他们居然这么擅长这个 222 00:12:36,590 --> 00:12:37,466 加油 223 00:12:40,260 --> 00:12:42,054 时间到了 224 00:12:42,346 --> 00:12:46,099 让我们看看伯克兄弟 一共收集了多少玉米吧 225 00:12:46,934 --> 00:12:48,018 一共30个 226 00:12:48,101 --> 00:12:51,188 天哪 现在轮到我们的芭比了 227 00:12:51,271 --> 00:12:53,398 她们能够超越这个数字吗? 228 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 绝对不可能 229 00:12:55,192 --> 00:12:57,986 因为你们已经没有获胜的余地了 230 00:13:00,239 --> 00:13:02,074 你们才没有呢 231 00:13:02,407 --> 00:13:04,034 不要逼我上去… 232 00:13:04,952 --> 00:13:06,703 抱歉 我太激动了 233 00:13:19,675 --> 00:13:21,593 做得很好 布鲁克林 234 00:13:22,052 --> 00:13:23,845 我来加速一下试试 235 00:13:26,640 --> 00:13:27,683 太快了 236 00:13:40,487 --> 00:13:41,780 好疼啊 237 00:13:43,532 --> 00:13:46,785 没关系的 姑娘们 你们下一轮一定赢 238 00:13:47,995 --> 00:13:49,997 对不起 非常对不起 239 00:13:50,080 --> 00:13:51,081 没关系 240 00:13:52,958 --> 00:13:54,668 我被玉米粒呛到了 241 00:13:55,168 --> 00:13:56,962 太可惜了 姑娘们 242 00:13:57,170 --> 00:13:59,047 伯克兄弟赢了第二轮 243 00:13:59,131 --> 00:14:02,050 也就是说目前两个队伍是平局 244 00:14:02,134 --> 00:14:04,720 让我们一起进入最后的挑战吧 245 00:14:05,220 --> 00:14:06,138 耶 246 00:14:06,221 --> 00:14:10,267 今天是大家最爱的挑战 鸡蛋装填大挑战 247 00:14:11,768 --> 00:14:13,812 两支队伍有两分钟的时间 248 00:14:13,895 --> 00:14:16,189 从传送带上拿到尽可能多的鸡蛋 249 00:14:16,273 --> 00:14:17,566 填满纸盒 250 00:14:17,649 --> 00:14:19,359 但是有一个前提条件 251 00:14:19,443 --> 00:14:21,278 必须戴上眼罩 252 00:14:23,530 --> 00:14:25,991 -我们一定能赢 -没错 253 00:14:27,743 --> 00:14:29,912 而且在这一轮中获胜的队伍 254 00:14:29,995 --> 00:14:33,290 将有机会获得我们的最终大奖 255 00:14:33,373 --> 00:14:34,875 好了 各位选手 256 00:14:34,958 --> 00:14:37,002 你们最后的挑战现在 257 00:14:37,085 --> 00:14:38,003 开始 258 00:14:55,395 --> 00:14:56,980 好恶心啊 259 00:15:02,361 --> 00:15:04,738 情况越来越刺激了 260 00:15:04,863 --> 00:15:07,824 现在可不是〝蛋定〞的时候了 选手们 261 00:15:27,511 --> 00:15:29,471 这些鸡蛋也太滑了吧 262 00:15:29,554 --> 00:15:31,431 好像在油里泡过一样 263 00:15:35,143 --> 00:15:37,854 刚才我有没有说过这些鸡蛋 264 00:15:37,938 --> 00:15:39,398 在油里泡过 265 00:15:45,779 --> 00:15:48,657 马里布 我们忘了我们最擅长的事 266 00:15:48,740 --> 00:15:50,409 现在可没时间唱歌啊 267 00:15:50,492 --> 00:15:51,660 我说的是合作 268 00:15:51,743 --> 00:15:54,371 -当我们共同努力 -什么都阻止不了我们 269 00:15:54,997 --> 00:15:56,581 只剩十秒钟了 270 00:16:06,049 --> 00:16:07,718 太厉害了 姑娘们 271 00:16:14,683 --> 00:16:18,145 我们的最后一轮挑战正式结束 272 00:16:21,356 --> 00:16:24,526 伯克兄弟一共装满了十一个盒子 273 00:16:24,609 --> 00:16:26,028 干得好 先生们 274 00:16:26,111 --> 00:16:29,489 但是芭比们装满了十二个 275 00:16:29,865 --> 00:16:31,074 我们成功啦 276 00:16:32,159 --> 00:16:33,910 我要告诉妈妈都是你的错 277 00:16:35,495 --> 00:16:39,541 姑娘们 你们即将进入最后的大奖环节 278 00:16:39,624 --> 00:16:41,668 -太棒啦 -太好了 大奖来啦 279 00:16:41,752 --> 00:16:43,336 -你们太棒啦 -我爱你们 280 00:16:44,588 --> 00:16:48,759 好了 芭比们 终于到了这个激动人心的时刻 281 00:16:48,842 --> 00:16:50,969 我们的最终大奖 282 00:16:51,053 --> 00:16:54,097 就藏在这其中的一扇谷仓门背后 283 00:16:54,264 --> 00:16:55,515 做出你们的选择吧 284 00:16:55,599 --> 00:16:56,725 -第一个 -选一 285 00:16:56,808 --> 00:16:57,893 -选三 -选第二个 286 00:16:57,976 --> 00:17:00,854 -你觉得呢? -我们总是二人搭档 287 00:17:01,646 --> 00:17:03,523 我们选第二扇门 288 00:17:06,693 --> 00:17:08,945 祝贺你们 289 00:17:09,029 --> 00:17:11,823 你们赢得了一千美元 290 00:17:12,032 --> 00:17:14,242 价值的土豆 291 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 土豆? 292 00:17:17,621 --> 00:17:19,206 今天的节目到此结束 293 00:17:19,331 --> 00:17:21,583 非常感谢两个参赛队伍 294 00:17:21,666 --> 00:17:23,835 以及亲爱的观众们 295 00:17:23,919 --> 00:17:25,837 敬请期待下一集的… 296 00:17:25,921 --> 00:17:28,924 猜猜这是谁的农场 297 00:17:29,925 --> 00:17:32,552 你一直说的大奖 298 00:17:32,636 --> 00:17:34,387 我们以为会得到钱 299 00:17:34,471 --> 00:17:36,473 而不是根茎植物 300 00:17:36,598 --> 00:17:38,433 合同上清楚地写着我们的 301 00:17:38,517 --> 00:17:42,437 大奖不是现金 就在附加条款里面 302 00:17:48,777 --> 00:17:51,655 附加条款?又是这样? 303 00:17:51,738 --> 00:17:54,574 我们以后一定要仔细看看那个东西 304 00:17:54,658 --> 00:17:58,036 你觉得莱拉会接受 这些一辈子也吃不完的土豆 305 00:17:58,120 --> 00:18:00,163 作为我们的录音费用吗? 306 00:18:00,247 --> 00:18:01,957 祝贺你们 307 00:18:02,040 --> 00:18:03,959 -你们太棒了 -我为你们骄傲 308 00:18:05,168 --> 00:18:08,755 谢谢 但是我们并不想…老妈? 309 00:18:13,009 --> 00:18:15,929 糟了 杰克 杰拉 放下鸡蛋 310 00:18:18,557 --> 00:18:19,724 她来了 311 00:18:19,808 --> 00:18:22,936 我有好多问题想问 菲比 312 00:18:28,066 --> 00:18:30,443 -你好 -你好 芭比罗伯茨小姐 313 00:18:30,527 --> 00:18:32,487 我是伯特伦利夫西 314 00:18:32,571 --> 00:18:35,949 你昨天的表演非常精彩 你的朱丽叶 315 00:18:36,199 --> 00:18:37,909 让我想起了 316 00:18:38,285 --> 00:18:41,997 我主演《企鹅在黎明时舞蹈》的经历 你看过吗? 317 00:18:42,330 --> 00:18:44,833 回到正题 我打电话是想请你 318 00:18:44,916 --> 00:18:49,045 加入我秋季即将开幕的 赫赫有名的表演学院 319 00:18:49,129 --> 00:18:52,591 您说真的吗?那真是太荣幸了 320 00:18:53,049 --> 00:18:54,968 等等 另一个芭比罗伯茨呢? 321 00:18:55,051 --> 00:18:56,011 她和我在一起 322 00:18:56,094 --> 00:18:59,598 不 不好意思 这个邀约是专门给你的 323 00:18:59,681 --> 00:19:02,058 实际上 你是整个班级中唯一一个 324 00:19:02,142 --> 00:19:03,602 收到邀约的人 325 00:19:03,685 --> 00:19:05,562 请你好好考虑一下 326 00:19:05,645 --> 00:19:07,731 然后告诉我 最好快一点 好吗? 327 00:19:08,190 --> 00:19:09,941 当然 我要谢谢… 328 00:19:10,817 --> 00:19:11,902 你? 329 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 不 你要相信我 我说的都是真的 330 00:19:14,738 --> 00:19:18,116 我从《怪异的三柱门》开始 就在关注你的发展了 331 00:19:18,241 --> 00:19:21,620 那是我从主持学校毕业后 获得的第一份工作 332 00:19:21,953 --> 00:19:25,207 马特奥 这里有一个我的铁粉 快把我的签名照拿过来 333 00:19:34,341 --> 00:19:36,468 你们今天表现得很棒 334 00:19:36,551 --> 00:19:38,553 不要对这些土豆不开心啦 335 00:19:38,803 --> 00:19:41,389 你们肯定不想知道 其他的门背后是什么 336 00:19:43,850 --> 00:19:47,604 不如我去看看那个 鬼屋导游的工作还招不招人? 337 00:19:47,687 --> 00:19:50,607 谢谢你 拉法 不过我觉得该换个新计划了 338 00:19:50,690 --> 00:19:53,818 没错 只是现在还没想好是什么 339 00:19:53,902 --> 00:19:54,778 孩子们 340 00:19:55,487 --> 00:19:56,821 我们想到了一个主意 341 00:19:56,905 --> 00:20:00,200 我们要从你们手中买下所有的土豆 342 00:20:00,283 --> 00:20:01,826 你说真的吗? 343 00:20:01,910 --> 00:20:05,080 我们想要奖励你们付出的所有努力 344 00:20:05,163 --> 00:20:08,333 除了学业之外 还包括音乐上的努力 345 00:20:08,541 --> 00:20:12,462 你们全靠自己攒钱完成了样带 我们真的很骄傲 346 00:20:12,587 --> 00:20:15,131 所以现在轮到我们帮你们实现梦想了 347 00:20:15,215 --> 00:20:18,093 于是我们决定一起分摊费用 348 00:20:20,095 --> 00:20:21,846 非常感谢你们 349 00:20:22,264 --> 00:20:23,890 谢谢你们 爸爸妈妈 350 00:20:23,974 --> 00:20:26,309 没有你们我们肯定实现不了目标 351 00:20:30,146 --> 00:20:31,231 太棒了 352 00:20:31,314 --> 00:20:33,024 太好了 353 00:20:33,650 --> 00:20:37,028 姑娘们 你们终于能完成你们的录音了 354 00:20:37,112 --> 00:20:39,656 而且谁知道 我们以后会碰到什么好事呢 355 00:20:40,115 --> 00:20:42,325 是啊 我们 356 00:20:44,661 --> 00:20:46,746 杰克?杰拉?我们该走了 357 00:20:50,458 --> 00:20:52,210 这是我最后的机会 358 00:20:52,294 --> 00:20:54,629 -错过就没有啦 -最好还是不要碰 359 00:21:02,637 --> 00:21:04,639 字幕翻译:吕家莹