1 00:00:01,502 --> 00:00:03,963 - ¡Hey, hey! - La, la, la, la, la. 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,674 - ¡Hey, hey! - La, la, la, la, la. 3 00:00:06,758 --> 00:00:09,427 Persigue tus sueños y cúmplelos. 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,929 Puedes ser quien tú quieras ser. 5 00:00:12,013 --> 00:00:14,891 La armonía es pura magia. 6 00:00:14,974 --> 00:00:17,226 - ¡Cosa de dos! - Cuando estamos juntas. 7 00:00:17,310 --> 00:00:20,063 Doble ruido habrá en el estéreo. 8 00:00:20,146 --> 00:00:22,648 Preparaos, venimos pisando fuerte. 9 00:00:22,732 --> 00:00:25,234 Todo es luces, cámara y acción. 10 00:00:25,318 --> 00:00:27,987 - ¡Cosa de dos! - Cuando estamos juntas. 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,447 ¡Cosa de dos! 12 00:00:37,205 --> 00:00:39,707 Creía que este día llegaría, 13 00:00:39,791 --> 00:00:42,919 pero no sabía seguro si llegaría, ¿entendéis? 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,922 Este año ha sido una montaña rusa. 15 00:00:46,005 --> 00:00:48,633 Parecería una aventura de locos, 16 00:00:48,716 --> 00:00:51,677 pero yo lo tenía controlado. 17 00:00:51,761 --> 00:00:54,472 Nada os impediría acabar la demo. 18 00:00:55,098 --> 00:00:56,599 Ya. 19 00:00:57,975 --> 00:00:59,352 Mamá, papá. 20 00:00:59,435 --> 00:01:01,521 Hola. Ya estamos llegando. 21 00:01:01,604 --> 00:01:07,068 Entramos en Brooklyn, llegaremos en diez minutos. O en 30. 22 00:01:07,151 --> 00:01:09,654 ¿No ves las calles iguales? 23 00:01:09,737 --> 00:01:12,782 Tenemos ganas de ver a Simone y Kel 24 00:01:12,865 --> 00:01:14,826 antes de volver mañana. 25 00:01:14,909 --> 00:01:18,162 ¿Listas para la aventura en California? 26 00:01:18,246 --> 00:01:21,374 Sí, ¿preparadas para estar con nosotras? 27 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 - ¿A tiempo completo? - ¿El verano? 28 00:01:25,086 --> 00:01:28,172 A mí me hace mucha ilusión. 29 00:01:28,256 --> 00:01:31,926 Pero antes tienen una entrega muy importante. 30 00:01:32,009 --> 00:01:35,555 Grabamos la última canción de nuestra demo 31 00:01:35,638 --> 00:01:40,518 y vamos al despacho de Otto Fénix a entregársela. 32 00:01:42,186 --> 00:01:46,440 - Estamos orgullosos. - Nos vemos luego. 33 00:01:46,524 --> 00:01:48,609 - Esperemos. - Suerte. 34 00:01:48,693 --> 00:01:50,862 Gracias, no la necesitamos. 35 00:01:50,945 --> 00:01:53,072 Con lo que hicimos este año… 36 00:01:53,156 --> 00:01:56,826 Más ellas, pero yo también me he implicado. 37 00:01:56,909 --> 00:01:57,910 Lo difícil ya pasó. 38 00:01:58,161 --> 00:02:00,538 Entregar la demo será fácil como… 39 00:02:00,663 --> 00:02:02,290 ¿Pandora? 40 00:02:05,001 --> 00:02:08,087 ¿No se había ido a Vive Sueños Records? 41 00:02:08,171 --> 00:02:09,005 ¿Dónde? 42 00:02:10,798 --> 00:02:14,927 Olvídalo. Solo fue un sueño. 43 00:02:16,762 --> 00:02:21,517 ¿Es raro que después de todo me haga ilusión conocer a Pandora? 44 00:02:21,601 --> 00:02:22,560 - Sí. - Sí. 45 00:02:29,734 --> 00:02:32,278 Vale. No era broma. 46 00:02:32,612 --> 00:02:34,864 Hola. Eres Pandora, ¿verdad? 47 00:02:34,947 --> 00:02:38,034 Venimos a ver a Otto. Al señor Fénix. 48 00:02:38,117 --> 00:02:41,954 Les dio su tarjeta para traerle "cositas". 49 00:02:42,246 --> 00:02:46,167 Así que han venido y han traído cositas. 50 00:02:47,752 --> 00:02:50,838 ¿Y qué hacéis hablando conmigo 51 00:02:50,922 --> 00:02:54,467 en vez de llamar al número de la tarjeta? 52 00:02:55,343 --> 00:02:59,764 Claro. No lo habíamos pensado. 53 00:03:03,726 --> 00:03:05,811 Despacho de Otto Fénix. 54 00:03:05,895 --> 00:03:11,567 Hola. Oiga, me gustaría hablar con Otto Fénix. 55 00:03:11,651 --> 00:03:14,278 Seguro, pero no está aquí. 56 00:03:14,362 --> 00:03:16,072 Hasta mañana, nada. 57 00:03:18,699 --> 00:03:20,117 ¿Algo más? 58 00:03:22,745 --> 00:03:24,747 - ¿Le darías esto? - No. 59 00:03:24,830 --> 00:03:27,041 No acepta entregas no solicitadas. 60 00:03:27,124 --> 00:03:30,753 Nos la pidió él. Es una entrega solicitada. 61 00:03:30,836 --> 00:03:32,713 Según vosotras. 62 00:03:34,799 --> 00:03:38,886 Puedo concertaros una cita. Tengo un hueco para… 63 00:03:38,970 --> 00:03:40,221 - ¡No! - ¡No! 64 00:03:41,055 --> 00:03:43,057 Ya hemos pasado por esto. 65 00:03:44,976 --> 00:03:46,352 Claro que no. 66 00:03:47,103 --> 00:03:47,979 ¿Gracias? 67 00:03:49,397 --> 00:03:51,524 Despacho de Otto Fénix. 68 00:03:51,607 --> 00:03:55,236 ¿Qué dices? ¡No! Eso no es lo que hablamos. 69 00:03:55,319 --> 00:03:59,073 Hoy visitará cada local durante media hora. 70 00:03:59,156 --> 00:04:02,076 Si se queda más, le da alergia. 71 00:04:02,159 --> 00:04:04,412 ¿Queda claro? Voy a colgar. 72 00:04:06,163 --> 00:04:09,417 Teníais razón sobre Pandora, da muy mal rollo. 73 00:04:09,834 --> 00:04:11,877 Pero viste de maravilla. 74 00:04:21,053 --> 00:04:24,265 - Ahí están. - Enhorabuena, chicas. 75 00:04:24,348 --> 00:04:26,976 Lo habéis… ¿No? 76 00:04:27,560 --> 00:04:28,978 No. 77 00:04:29,895 --> 00:04:33,566 No pudimos ver a Otto, ni darle nuestra demo. 78 00:04:33,649 --> 00:04:35,693 ¿Cómo? ¿Qué ha pasado? 79 00:04:35,776 --> 00:04:39,864 Pandora. Sigue siendo un muro indestructible. 80 00:04:39,947 --> 00:04:43,159 Y se ha vuelto mucho más borde que antes. 81 00:04:46,996 --> 00:04:49,874 No tenemos ni idea de qué hacer. 82 00:04:49,957 --> 00:04:54,462 ¿Cómo vamos a entregarle la demo a Otto antes de mañana? 83 00:04:55,296 --> 00:04:57,423 Con todo lo que nos ha pasado, 84 00:04:57,506 --> 00:05:01,635 no me creo que nuestros sueños acaben por esto. 85 00:05:02,636 --> 00:05:05,639 Vale. Se acabó. Dejad de lloriquear. 86 00:05:05,723 --> 00:05:08,142 Nada de tirar la toalla. 87 00:05:08,225 --> 00:05:10,770 - No es el estilo Roberts. - Cierto. 88 00:05:10,853 --> 00:05:13,189 No podéis rendiros ahora. 89 00:05:13,272 --> 00:05:17,526 Y como habéis dicho, no os vais hasta mañana. 90 00:05:17,610 --> 00:05:21,280 Tenemos lo que queda de día para darle la demo. 91 00:05:21,364 --> 00:05:24,075 Sí. Y no estáis solas en esto. 92 00:05:24,158 --> 00:05:27,286 A veces hacen falta dos, o tres. 93 00:05:27,370 --> 00:05:29,830 Pero otras hace falta más gente. 94 00:05:30,081 --> 00:05:31,957 Estamos aquí para ayudaros. 95 00:05:32,583 --> 00:05:34,543 Sí. Lo mismo digo. 96 00:05:34,627 --> 00:05:38,964 Un discurso motivacional de nivel Rafa, y no puedo estar más de acuerdo. 97 00:05:40,257 --> 00:05:42,635 Gracias. Tenéis razón. 98 00:05:42,718 --> 00:05:44,386 No está todo perdido. 99 00:05:44,470 --> 00:05:48,682 Pero ¿por dónde empezamos? ¿Cómo localizamos a Otto? 100 00:05:49,266 --> 00:05:51,268 ¿Y si… 101 00:05:53,062 --> 00:05:55,147 conseguimos un dron con cámara 102 00:05:55,231 --> 00:05:58,567 y lo volamos por Manhattan para buscar a Otto? 103 00:05:59,568 --> 00:06:02,154 Sí. Y podríamos colocar el USB 104 00:06:02,238 --> 00:06:06,325 para que, al localizarlo, podamos entregárselo. 105 00:06:12,123 --> 00:06:13,958 No podrá escaparse. 106 00:06:15,543 --> 00:06:17,253 Es la única manera. 107 00:06:23,884 --> 00:06:25,052 ¡No! 108 00:06:27,847 --> 00:06:29,306 ¿Chicas? 109 00:06:30,724 --> 00:06:32,810 Valoro el entusiasmo, 110 00:06:32,893 --> 00:06:35,938 pero ¿qué tal algo menos traumatizante 111 00:06:36,021 --> 00:06:38,524 para quien mandará en vuestro futuro? 112 00:06:39,191 --> 00:06:42,820 Claro. Bien pensado. ¿Alguna sugerencia? 113 00:06:46,198 --> 00:06:47,992 ¿Veis? No es tan fácil. 114 00:06:48,075 --> 00:06:50,786 Estáis replanteándoos lo del dron. 115 00:06:50,870 --> 00:06:53,831 Si supiéramos dónde podría estar Otto… 116 00:06:53,914 --> 00:06:56,000 Esperad. Cuando nos íbamos, 117 00:06:56,083 --> 00:07:00,171 Pandora dijo que Otto visitaría varios locales hoy. 118 00:07:00,254 --> 00:07:02,423 Iremos a todos hasta encontrarlo. 119 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 Eso podría llevar días. 120 00:07:04,175 --> 00:07:06,093 Hay un millón de locales. 121 00:07:06,177 --> 00:07:09,346 Izzy y yo los recorrimos para conseguiros bolos. 122 00:07:09,430 --> 00:07:14,852 - Si pudiéramos acotar el número… - ¡Tengo la solución! 123 00:07:17,688 --> 00:07:21,358 En los capítulos siete, 12 y 82 de su autobiografía, 124 00:07:21,442 --> 00:07:24,320 habla de los mejores locales de la ciudad. 125 00:07:24,403 --> 00:07:27,448 Y estos cuatro son sus favoritos. 126 00:07:30,326 --> 00:07:34,413 Nos dividimos en cuatro grupos y los visitamos a la vez. 127 00:07:34,497 --> 00:07:37,917 ¿Capítulo 82? ¿Cuántas páginas tiene? 128 00:07:38,000 --> 00:07:39,627 Tiene un don. 129 00:07:39,710 --> 00:07:44,048 Los Roberts de la Costa Oeste iréis a este local. 130 00:07:44,131 --> 00:07:48,511 Brooklyn y yo iremos a este. Y Rafa, tú irás a este. 131 00:07:48,594 --> 00:07:52,515 Genial. Recogeré a Izzy de camino. No querrá perdérselo. 132 00:07:52,765 --> 00:07:56,268 Operación entrega de la demo, ¡allá vamos! 133 00:08:02,441 --> 00:08:04,527 Hola, ¿está Otto Fénix? 134 00:08:05,361 --> 00:08:08,239 Vino esta mañana, pero se fue hace horas. 135 00:08:14,703 --> 00:08:16,413 ¿Está Otto Fénix aquí? 136 00:08:23,212 --> 00:08:26,799 Ha dicho que si está Otto Fénix. 137 00:08:26,882 --> 00:08:31,720 Perdona, no está. Vino antes, pero ya se fue. 138 00:08:31,804 --> 00:08:32,930 Gracias. 139 00:08:37,434 --> 00:08:40,187 - ¿Qué queréis? - A Otto Fénix. 140 00:08:40,271 --> 00:08:42,815 - Iba a venir aquí. - ¡No! 141 00:08:42,898 --> 00:08:44,608 Creo que no está aquí. 142 00:08:47,319 --> 00:08:50,072 Buscamos a Otto Fénix. ¿Está aquí? 143 00:08:50,155 --> 00:08:51,574 - Sí. - ¡Qué bien! 144 00:08:51,657 --> 00:08:56,912 - Necesitamos hablar con él, vamos a… - Nadie puede entrar sin cita previa. 145 00:09:03,961 --> 00:09:08,716 - No nos iremos. - No. Otto saldrá en algún momento. 146 00:09:17,099 --> 00:09:19,560 ¿Cuánto va a estar ahí dentro? 147 00:09:22,062 --> 00:09:23,897 ¿Ha visto a Otto Fénix? 148 00:09:23,981 --> 00:09:27,776 Tuvimos reunión mensual sobre el equipo acústico, 149 00:09:27,860 --> 00:09:31,989 pero Otto siempre sale por detrás. Mirad, ya se va. 150 00:09:32,072 --> 00:09:34,283 - ¡Venga ya! - ¡Será broma! 151 00:09:34,366 --> 00:09:37,244 No pasa nada. ¿Adónde más podría ir? 152 00:09:37,328 --> 00:09:41,206 ¿Tiene otro local favorito? ¿O sitio favorito? 153 00:09:41,290 --> 00:09:44,627 Dijo que le gustaban los batidos de fresa. 154 00:09:44,710 --> 00:09:48,505 Eso fue hace mil años. ¿Y si se ha pasado al agua de coco? 155 00:09:49,173 --> 00:09:52,176 Leí que quiere comprarse un nuevo periquito. 156 00:09:52,259 --> 00:09:56,180 Hay una tienda de pájaros en el Upper West Side. 157 00:09:56,263 --> 00:09:58,432 - Aquí. - ¿El nombre de la tienda? 158 00:09:58,515 --> 00:10:01,435 Lo dije por decir. Dudo que esté ahí. 159 00:10:01,518 --> 00:10:05,731 Según la entrevista más reciente, le encanta un nuevo spa. 160 00:10:05,814 --> 00:10:07,650 Envolturas de algas. 161 00:10:07,733 --> 00:10:10,819 Se las hace a diario. Y solo hay ocho 162 00:10:10,903 --> 00:10:13,614 especializados en algas marrones. 163 00:10:13,697 --> 00:10:14,782 ¿Solo? 164 00:10:15,783 --> 00:10:17,868 Sin problema. Nos dividiremos. 165 00:10:17,951 --> 00:10:20,412 - En marcha. - ¡Esperad! 166 00:10:22,331 --> 00:10:25,751 ¿Y si perdemos el tiempo como pasó 167 00:10:25,834 --> 00:10:27,002 con los locales? 168 00:10:27,086 --> 00:10:31,256 - Toca cambio de estrategia. - Eso me encanta. 169 00:10:31,340 --> 00:10:34,927 ¡Operación entrega de la demo 2.0! ¿Qué has pensado? 170 00:10:35,010 --> 00:10:39,181 En vez de perseguir a Otto, que él acuda a nosotras. 171 00:10:39,264 --> 00:10:42,393 Pero el centro no es nada pequeño. 172 00:10:42,476 --> 00:10:46,980 Y aunque ya contamos con mucha ayuda, necesitamos mucha más. 173 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 ¡Ya sé a quién llamar! 174 00:10:50,109 --> 00:10:52,736 - Otra empresa de drones, no. - Mejor. 175 00:10:52,820 --> 00:10:55,614 Hemos hecho trabajos muy raros este año. 176 00:10:55,698 --> 00:10:57,991 Y conocido a gente nueva. 177 00:10:58,075 --> 00:11:02,746 ¡Genios! ¡Mis dedos están a vuestro servicio telefónico! 178 00:11:02,830 --> 00:11:05,249 Epiphany, ¿estás con Buddy y Stefan? 179 00:11:05,332 --> 00:11:07,376 Emma y Paul, soy Malibú. 180 00:11:07,459 --> 00:11:09,753 Lyla, llama a Chuck. Os necesitamos. 181 00:11:09,837 --> 00:11:14,174 Sí, se llama Operación entrega de la demo 2.0. 182 00:11:14,258 --> 00:11:17,052 No hay tiempo para explicar la 1.0. 183 00:11:17,136 --> 00:11:18,929 Necesitamos vigías. 184 00:11:19,012 --> 00:11:22,474 Si veis la limusina de Otto Fénix, avisad. 185 00:11:22,558 --> 00:11:25,644 Crearemos desvíos y la redirigiremos. 186 00:11:25,727 --> 00:11:27,312 Al Brooklyn Bridge Park. 187 00:11:27,396 --> 00:11:30,065 Donde le entregaremos la demo, 188 00:11:30,149 --> 00:11:33,152 y le recordaremos por qué nos la pidió. 189 00:11:34,945 --> 00:11:37,865 Pedidles ayuda a Jackson y a Jayla. 190 00:11:37,948 --> 00:11:39,616 Seguiremos llamando. 191 00:11:39,700 --> 00:11:43,162 Pero hay que poner el plan en marcha, así que, ¡venga! 192 00:11:48,917 --> 00:11:50,878 ¿Alguien ha visto a Otto? 193 00:11:53,088 --> 00:11:54,381 Tercera, nada. 194 00:12:02,014 --> 00:12:04,057 ¡El Fénix vuela por Broadway! 195 00:12:19,698 --> 00:12:22,034 ¡Ahí! ¡Lo estoy viendo! 196 00:12:22,117 --> 00:12:24,786 Otto está girando a la calle 32. 197 00:12:47,518 --> 00:12:49,770 Está en la Quinta hacia el sur. 198 00:13:07,788 --> 00:13:08,997 ¡Perdona! 199 00:13:54,042 --> 00:13:55,961 Tenemos un problema. 200 00:13:56,044 --> 00:13:59,298 Iba bien, pero la limusina giró hacia otro lado. 201 00:14:32,706 --> 00:14:35,626 Por aquí. 202 00:14:41,590 --> 00:14:42,966 Y alto. 203 00:14:47,471 --> 00:14:50,265 Bienvenido a nuestro concierto, señor Fénix. 204 00:14:50,349 --> 00:14:52,643 ¡Somos Las Barbies! 205 00:14:59,858 --> 00:15:01,485 ¿Por qué no baja? 206 00:15:01,568 --> 00:15:04,988 ¿Hemos guiado a otra limusina con un fénix gigante? 207 00:15:08,784 --> 00:15:12,871 Esto no es el spa. Tenía una envoltura de algas a las… 208 00:15:15,874 --> 00:15:17,793 A ver. ¿Qué pasa aquí? 209 00:15:17,876 --> 00:15:20,754 ¡Bienvenido, señor Fénix! 210 00:15:20,837 --> 00:15:23,173 ¡Somos Las Barbies! 211 00:15:29,721 --> 00:15:33,809 Ha sido una montaña rusa, duda no hay. 212 00:15:33,892 --> 00:15:37,187 Vamos de este a oeste, de norte a sur. 213 00:15:37,270 --> 00:15:41,441 Todo va bien si te tengo. Juntas no hay quien nos pare. 214 00:15:41,525 --> 00:15:45,112 Cada día estamos más unidas, duda no hay. 215 00:15:45,195 --> 00:15:49,825 Tú y yo somos aventura. 216 00:15:49,908 --> 00:15:52,869 Tú y yo más vivas que nunca. 217 00:15:52,953 --> 00:15:56,957 Hemos hecho más de todo lo que creíamos posible. 218 00:15:57,040 --> 00:16:01,545 Superado más juntas, somos imparables. 219 00:16:01,628 --> 00:16:03,672 Llegamos lejos, pero no es el fin. 220 00:16:03,755 --> 00:16:05,590 Nos queda mucho por recorrer. 221 00:16:05,674 --> 00:16:08,385 El futuro está en nuestra puerta. 222 00:16:08,468 --> 00:16:13,724 Hay mucho más, más, más. 223 00:16:13,807 --> 00:16:17,477 Más, más, más. 224 00:16:17,561 --> 00:16:21,940 - Nada nos va a detener. - No puede frenarnos. 225 00:16:22,024 --> 00:16:25,569 - Nada nos va a detener. - No es el fin. 226 00:16:25,652 --> 00:16:29,781 Los sueños, se viven, que no te limiten. 227 00:16:29,865 --> 00:16:33,201 El futuro está en nuestra puerta. 228 00:16:33,285 --> 00:16:37,247 Hemos hecho más de todo lo que creíamos posible. 229 00:16:37,330 --> 00:16:41,793 Superado más juntas, somos imparables. 230 00:16:41,877 --> 00:16:43,795 Llegamos lejos, no es el fin. 231 00:16:43,879 --> 00:16:46,131 Nos queda mucho por recorrer. 232 00:16:46,214 --> 00:16:48,717 El futuro está en nuestra puerta. 233 00:16:48,800 --> 00:16:54,097 Hay mucho más, más, más. 234 00:16:54,181 --> 00:16:57,976 Más, más, más. 235 00:16:58,060 --> 00:17:00,020 Llegamos lejos, no es el fin. 236 00:17:00,103 --> 00:17:01,980 Nos queda mucho por recorrer. 237 00:17:02,064 --> 00:17:07,069 El futuro está en nuestra puerta. Hay mucho más. 238 00:17:10,447 --> 00:17:13,658 ¿Veis? Estaba todo bajo control. 239 00:17:15,494 --> 00:17:16,578 ¡Hola! 240 00:17:17,079 --> 00:17:20,540 Nos conocimos en un puesto de pretzels. 241 00:17:20,624 --> 00:17:25,253 Derramamos mostaza. Pero tampoco hace falta recordarle eso. 242 00:17:25,337 --> 00:17:29,132 Nos oyó cantar con Emmie y quería escuchar más cositas nuestras. 243 00:17:29,216 --> 00:17:34,221 Durante este curso, grabamos una demo y queremos que la escuche. 244 00:17:34,304 --> 00:17:37,557 ¿Y todo esto ha sido por eso? 245 00:17:39,518 --> 00:17:41,311 Claro que me acuerdo. 246 00:17:41,394 --> 00:17:43,522 Y la actuación que habéis hecho 247 00:17:43,897 --> 00:17:46,358 ha sido mejor que la de Times Square. 248 00:17:48,360 --> 00:17:53,073 Y aunque me da rabia cambiar mi envoltura de algas y que me cobren 249 00:17:53,281 --> 00:17:56,868 por no haber cancelado la cita antes de 24 horas… 250 00:17:57,702 --> 00:18:00,580 Ha valido la pena. Me ha encantado. 251 00:18:00,664 --> 00:18:03,125 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 252 00:18:03,416 --> 00:18:08,880 Aunque mi secretaria, Pandora, podría haberos dado cita conmigo. 253 00:18:10,465 --> 00:18:12,676 Pero vuestra dedicación 254 00:18:12,759 --> 00:18:16,555 y determinación para hacer esto es impresionante. 255 00:18:17,389 --> 00:18:20,433 Escucharé vuestra demo. Ya os llamaré. 256 00:18:38,451 --> 00:18:44,332 Gracias por hacer que la Operación entrega de la demo 2.0 haya sido un éxito. 257 00:18:44,416 --> 00:18:46,668 No lo lograríamos sin vosotros. 258 00:18:46,751 --> 00:18:50,922 Y es alucinante que hayáis accedido a ayudarnos. 259 00:18:51,006 --> 00:18:54,050 Bueno, cada uno recoge lo que siembra. 260 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 Nos habéis apoyado todo el año. 261 00:18:57,304 --> 00:18:58,889 Os hemos devuelto el favor. 262 00:19:04,686 --> 00:19:06,479 - ¡Gracias! - ¡Adiós! 263 00:19:06,563 --> 00:19:08,690 - ¡Hasta pronto! - ¡Adiós! 264 00:19:10,650 --> 00:19:13,236 Pasa un verano increíble. 265 00:19:13,320 --> 00:19:16,531 Ya contamos los días para que vuelvas. 266 00:19:17,240 --> 00:19:22,245 - ¿Ya sabes qué vas a hacer? - Es difícil elegir. 267 00:19:22,329 --> 00:19:26,917 Malibú y yo somos un gran equipo y muy buenas amigas. 268 00:19:27,000 --> 00:19:30,253 No es fácil tener tantos sueños, ¿verdad? 269 00:19:36,426 --> 00:19:39,095 Tú solo escucha a tu corazón. 270 00:19:39,179 --> 00:19:44,434 Y tu padre y yo siempre hemos pensado que está lleno de música. 271 00:19:46,937 --> 00:19:49,606 Gracias. Sois los mejores. 272 00:19:53,652 --> 00:19:54,903 ¡Te queremos! 273 00:19:55,487 --> 00:19:57,072 ¡Y yo a vosotros! 274 00:19:57,155 --> 00:19:58,990 ¡Llama todos los días! 275 00:20:00,242 --> 00:20:01,493 Lo haré. 276 00:20:09,042 --> 00:20:13,797 No me creo que lo hayamos conseguido. A ver si dice algo Otto. 277 00:20:13,880 --> 00:20:15,173 ¿Y qué nos dirá? 278 00:20:15,257 --> 00:20:19,594 ¿Quién sabe? Pero estaremos todo el verano juntas para averiguarlo. 279 00:20:21,972 --> 00:20:22,931 ¿Rafa? 280 00:20:27,352 --> 00:20:31,439 ¡No puedo pasarme todo un verano sin vosotras! 281 00:20:31,523 --> 00:20:35,986 Como dice mi abuela: "Un verano separados es bueno para el corazón, 282 00:20:36,069 --> 00:20:41,449 pero una temporada fuera lo convierte en polvo". 283 00:20:41,533 --> 00:20:43,827 ¿Queréis que mi corazón se haga polvo? 284 00:20:47,706 --> 00:20:49,291 ¡Ven aquí, anda! 285 00:20:50,834 --> 00:20:55,255 ¡Papá! Vamos a tener que hacer una parada en Queens. 286 00:21:54,689 --> 00:21:56,691 Subtítulos: Beatriz Egocheaga