1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}(改编自布莱克克劳奇的同名小说) 2 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 “Y的余弦等于X 而X的弧余弦 3 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - 等于反余弦” - 余弦 X的函数 4 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 就是等于Y 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 发明三角学的人坏透了 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - 嘿 我今天能否开车上学? - 哎哟 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 什么?我开车技术很好 8 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 好吧 9 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 祝你今天过得愉快 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 带杯咖啡? 11 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 什么?谢谢 天啊 你是我的英雄 12 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 玩得开心点 13 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 我们待会儿见 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 我让你开 15 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 谢了 16 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 嘿 红灯 红...灯 17 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 查理 18 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 好了 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - 抱歉 爸 - 没事 20 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 嘿 那放学后想去攀岩吗? 21 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 对了 我在想放学后也许会去布鲁克家 22 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 顺便问一下 你跟她怎么样了? 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 不晓得 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 为何不直接跟她说? 25 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 布鲁克知道你喜欢她吗? 26 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 万一她喜欢的是德鲁呢? 27 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 那你就知道怎么回事了 就是她品味很差 28 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 嗨 29 00:04:29,061 --> 00:04:30,145 (瑞安霍德) 30 00:04:30,145 --> 00:04:32,147 - 嗨 你在哪儿? - 自己看吧 31 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 查理奥安德雷蒂 你载你爸兜风? 32 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 是啊 我开车去学校 33 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 天啊 杰森 这事有点奇怪 但我赢得了帕维亚奖 34 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 你说什么? 35 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 得奖人本该是你 你我都知道的... 36 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 不 拜托 兄弟 37 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - 我实在为你感到高兴 - 该死 我得接这通电话 38 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 但我会再打给你 我们今晚得庆祝一番 39 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 好 好的 40 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 该... 41 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 别理他们 就...专心开好自己的车就行 42 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - 混蛋 - 好 43 00:05:14,147 --> 00:05:15,566 (莱克蒙特大学 伊利诺伊州) 44 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 那是什么? 45 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 是只猫 46 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 一只猫在一个密封的盒子里 47 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 盒里还有一瓶毒药 48 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 一枚放射性原子 还有... 49 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}一个盖革计数器 50 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 如果没发生原子衰变 猫就会活下来 51 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 但如果原子真的衰变了 52 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 那这盖革计数器就会探测到辐射 53 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 这将触发装置弄碎瓶子 54 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 这可怜的猫就会死 55 00:06:12,331 --> 00:06:13,457 啊 56 00:06:13,457 --> 00:06:16,043 “啊”就对了... 57 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 哥本哈根对于量子力学的诠释 58 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 却让人不可思议 59 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 在我们观测盒子内部之前 原子以叠加态存在 60 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 也就是我们常说的 61 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 它处于衰变和不衰变的 62 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 待定状态 63 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 这表示什么? 64 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 这家伙特别喜欢折磨猫 65 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 谢谢尝试 莱利 但这不是答案 66 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 这位物理学家是薛定谔 67 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 他只是很喜欢去理解宇宙的规律 68 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 倘若有人想知道答案 那就是 原子叠加意味着 69 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 这猫既是活的又是死的 70 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 他叫伍迪格温 71 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 是美国当代最伟大的风景画大师之一 72 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 他的作画媒介是? 73 00:07:28,198 --> 00:07:29,283 蛋彩 74 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 它比油彩更具挑战性 干得很快 75 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 因此笔触得一步到位 但会画出非常精确的线条 76 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - 亮度也比油彩更高 - 你在瞎编吗? 77 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 没错 接近一半是瞎编的 78 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - 我知道 - 好的 嗨 79 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - 太美了 - 是的 80 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - 准备好了吗? - 我去拿东西 81 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - 这我也会画 - 宝贝 没什么能难倒你 82 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 我周五会去找房子 要一起来吗? 83 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 我很想 但周五我有训练 84 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - 训练进行得怎样? - 你知道吗? 85 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 脚踏车和跑步的成绩其实还不错 86 00:08:08,113 --> 00:08:09,656 但游泳方面确实还需多加努力 87 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 我现在甚至无法想象 将如何连续进行这三项 88 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 避开你家人其实无需使用如此辛苦的方法 89 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - 只是说说而已 - 我并非在躲避他们 90 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - 那竞赛在什么时候? - 明年夏天 91 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 (周四 查理开车上学) 92 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 再来点酒 对吗? 93 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 我觉得不这样做有点愚蠢 94 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 这就是我爱你的原因 95 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 就因为我总是支持你多开点酒? 96 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 这就是你爱我的原因? 97 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 是啊 我想这是我们 能幸福至今的唯一原因 98 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - 是吗? - 是的 99 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 拜托两位 你们这样 会给我造成一辈子的心理创伤 100 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 是吗? 101 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 闭上你的眼吧 102 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - 还是红酒?好 - 好的 103 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 (瑞安霍德短信 你在哪里?来不来?) 104 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 你手机快“炸”了 105 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - 是谁? - 瑞安 106 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 他想知道你在哪里 107 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 瑞安赢得了帕维亚奖 108 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - 什么? - 是的 109 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - 什么时候的事? - 我是今天知道的 110 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 非常棒 啊? 111 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 是的 帕维亚奖可是个重要奖项 112 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 是的 他能获得一百万美元 113 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 也为拨款等事宜铺平了道路 114 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 那你为何不出席 他邀请你参加的这个活动呢? 115 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 今晚是家庭夜 我告诉他我下次再约他 116 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 好的 这样的家庭夜一年有52个 117 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 他约你去哪里? 118 00:11:01,161 --> 00:11:03,664 乡村酒吧? 119 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 是的 120 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 他选了在我们家附近的地方 121 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 根本不靠近他住的地方 你觉得他这么做的目的是? 122 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 因为他知道要是选了个偏远的地方 123 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 我将不会出席 124 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 没错 出于爱你地说 别这么混蛋 125 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 很高兴你看得开心 不去 126 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 你知道若你得奖 他会来为你庆祝 127 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 你为瑞安感到高兴吗? 128 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 当然 129 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 好 用行动证明给他看吧 130 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 好的 131 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 我爱你 132 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 我也爱你 133 00:12:39,384 --> 00:12:45,265 (乡村酒吧) 134 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 嗨 135 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - 兄弟 好吗?很高兴见到你 - 我也一样 136 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - 有个类似的... - 嗨 137 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 抱一个 抱... 该死 138 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 爱死你了 兄弟 139 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 你怎么会来?是丹妮拉逼你的? 140 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - 不知道 不完全是 - 她贿赂你? 141 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 她说既然你选择... 142 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 在我家附近的酒吧庆祝 那你很可能 143 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - 是非常渴望获得我的关注 - 有道理 144 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 如果我不来 就是个混蛋 145 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 你妻子是位天才美女 我很感激她 146 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 这位男士喜欢喝苏格兰威士忌 147 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - 我知道 - 他知道 148 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 能如何让他开心?你们最好的... 149 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - 店里最好的那瓶?麦卡伦 - 麦卡伦皓钻 150 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 是的 就给他来这瓶 151 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - 拜托 我不... - 是的 152 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - 一整瓶? - 这样喝得更开心 153 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - 好的 选得好 - 越多酒越开心 154 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - 这是最后一瓶 - 谢谢 刚好 155 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - 好吧 我一个人喝完它 - 听到那“吱”的一声吗? 156 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - 表示是优质的苏格兰威士忌? - 因为是软木塞 157 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 恭喜你 158 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 我能介绍一些人给你认识吗? 159 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 那些你并不想认识的人 但我想让他们体验一下你“这类人” 160 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 各位 这位是杰森 161 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - 嗨 克莱尔 很高兴认识你 - 我是爱德华 162 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 我是伊凡 你真幸运 能认识他这么久 163 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 他的大脑简直太吓人了 164 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 我知道自己是个天才 165 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 可他一开口说话 简直就... 166 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 你从事哪一行? 167 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - 我在莱克蒙特教物理 - 他是大学讲师 168 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 莱克蒙特 169 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 是的 170 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - 没错 - 好 171 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 我是瑞安粉丝俱乐部的成员 172 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 - 我要用我的爱“闷死”你 - 哇 173 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - 好了吗? - 走吧 174 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 引文到底是什么来着? 175 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 别假装你没记住 176 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 开什么玩笑 我要把它纹在身上 177 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 “因为他在神经科学领域的开创性工作 178 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 以及发现前额叶皮层为知觉产生器” 179 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 天啊 要归功于你 那些笔记太有用了 180 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 那么 来说说 那是什么感觉? 181 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 作为科学家 我们已决定此生默默无闻地 182 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 挣扎和探索 对吧? 183 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 我们本该远近驰名 184 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 恭喜 185 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 谢谢 186 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 嗨 你待会儿...会到那去吗? 187 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 我也会 188 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 好的 189 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 谢谢 190 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 好的 191 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 我不晓得 192 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 嘿 193 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 丹妮拉说我想见你 她可没瞎说 194 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 我的确想见你 195 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 不是为了炫耀什么胜利 196 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 还记得安德鲁达勒布吗? 197 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 安德鲁达勒布? 198 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 那个说“我才不住这宿舍”的 富家子安德鲁? 199 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 我和他有一亿美元的专用资金 200 00:16:21,607 --> 00:16:23,650 今天过后 至少会涨三倍 201 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - 真的吗?天啊 - 是的 202 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 神经科技公司 所以... 203 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 杰 我希望算上你一份 204 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 希望你加入我们 205 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 嘿 如果每天早上去莱克蒙特教学 对你来说是件享受的事 206 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 那请叫我滚蛋 我也会这么做 207 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 不 我不会叫你滚蛋 208 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 因为无论莱克蒙特付你多少薪酬 我们能给你的绝对多得多 209 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 是的 这并不难做到 210 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 你们从事的这一切都在芝加哥? 211 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 在旧金山 但... 212 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 杰森 我们已经找到地方了 非常棒的地方 213 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 好的 214 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 我们的生活... 215 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 在这里 216 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 离这条路不远 217 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 明白 也许你可以问问丹妮拉的意见 218 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 看看她怎么想 我觉得这对她 219 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 - 和查理都好 - 天啊 该死 220 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 对我也好 221 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 我真得回家了 222 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 好吧 223 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - 好的 - 你去尽情享受吧 和那个... 224 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - 对 我会的 我会尽情享受 - 心照不宣 225 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 我一定会...但 嘿 来吧 我们又可以再次搭档了 226 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 就发明东西 227 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 新的东西 了不起的东西 228 00:17:57,369 --> 00:18:01,081 (丹妮拉来电) 229 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 你这蠢货 差点就没命了 230 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 嘿 老兄 能给我一块钱吗? 231 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 好吧 232 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 别动 233 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 把手机给我... 234 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 走 马上 235 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 好了 上车 开门 236 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - 嘿 我不... - 上车 237 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 要不就在人行道上流血至死 238 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 - 进去 - 不 239 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 杰森 看着我 240 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 你若乱来 241 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 若不按照我说的做 242 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 我就毙了你 243 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 听懂吗? 244 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 开车 245 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - 你到底是谁? - 闭嘴 246 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 专心开车 继续开 247 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 你的手机密码是? 248 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 我知道 你爸生日日期倒过来? 249 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 对吧? 250 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 (你在哪?为何不接电话?) 251 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 对了 252 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 瑞安还好吗? 253 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 他给我介绍了份工作 254 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 什么工作? 255 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 他要在旧金山开一家神经科技公司 256 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - 你怎么说? - 我还没答复他 257 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 就...如果他做了什么... 258 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 从这个出口出去 马上 259 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 下车 快点 260 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 嘿 261 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 你在干嘛? 262 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 把衣服脱了 263 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 走 264 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 下去 265 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 那是什么?那...是针吗? 266 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 起来 我们时间不多了 267 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 你给我注射了什么? 268 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 打开袋子 269 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 穿好衣服 你很快就会失去知觉了 270 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 我们在... 271 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 我们在这里做什么? 272 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 那是什么? 273 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 这是... 274 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 机会 275 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 你是否满意自己的人生? 276 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 或者你可曾想过 自己还能成为什么样的人?回答我 277 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 我还能成为什么... 278 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 是的 279 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 很好 你就坚持住这个想法 把它当成救命稻草 280 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 你会感到害怕 但你可以过上那样的生活 281 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 你可以拥有你所错过的一切 282 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 很抱歉 但我这么做是为了你和我 283 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 为了我们俩 284 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 你是谁? 285 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 就算我告诉你 你也不会相信的 286 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 嘿 我得回家 287 00:26:14,324 --> 00:26:15,701 你就在家里 288 00:26:15,701 --> 00:26:17,160 我得检查你的瞳孔 289 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 很好 跟随光线 290 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 我在哪... 291 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 所有方面都得测试 292 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 你是谁? 293 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 你不认得我? 294 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 不认得 295 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 没关系 296 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 我叫阿曼达 297 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 我究竟怎么啦? 298 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 我...不知道发生了什么事 299 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 我们会想办法解决的 300 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 你经历了很多 301 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 好吗? 302 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 我有好消息 303 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 你通过了 304 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 通过什么? 305 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 辐射暴露、生物危害、传染病的测试 306 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 明早就能拿到你血液检查的完整结果 307 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 你无需再接受隔离了 308 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 隔离 309 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 我很困惑 310 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 我在哪里?这里是什么地方? 311 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 莱顿 312 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 你记得我? 313 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 是的 好久... 314 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 抱一个 315 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...不见 - 是的 316 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 发生了什么事?究竟是怎么一回事? 317 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 这是你的胜利时刻 318 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 我是实验室精神病学家阿曼达卢卡斯 319 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 我们今晚请来了我们的 首席执行官莱顿万斯 320 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 以及我们的首席科学官 兼联合创始人杰森德斯什 321 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 什么? 322 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 欢迎你回来 323 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 嘿 324 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 团队的大部分成员都是从城里赶过来的 325 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 你是唯一回来的人 326 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 你说什么? 327 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 你知道自己离开多久了吗? 328 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 14个月又10天 329 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 听着 我知道你很疲惫 330 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 但希望你能跟我们说说你都去了哪些地方 331 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 你的所见所闻 以及你是怎么回来的 332 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 可以从简单的问题开始 333 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 在架上醒来之前 你记得的最后一件事是什么? 334 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 我在一间酒吧里 335 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - 酒吧? - 是的 336 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 独自一人? 337 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 不 我当时和一个人在一起 338 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - 谁? - 瑞安 339 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 瑞安霍德 340 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 是否还记得你脸上的 伤口和淤青是怎么来的? 341 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 记得 我被人打了 342 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 记得是谁打了你吗? 343 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 不 我不知道 344 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 怎么会不知道?杰森 你当时在哪? 345 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 我不...我就是不知道 我... 346 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 我根本不知道这一切究竟是怎么回事 347 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 这些人我一个都不认识 348 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 我上一次见你都不知道是多久以前了 349 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 我不知道到底发生了什么事 好吗? 350 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 我要回家 351 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 我只想回家 因为我吓坏了 352 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 我们会让你安顿下来过夜 353 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 但现在我们需要监测你的生命体征 354 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 追踪你恢复记忆的进程 355 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 听着 我知道你可能不晓得 但我们很想念你 356 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - 当心 - 杰森 357 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 (未检测到安全密钥) 358 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 德斯什博士 忘了带胸卡? 359 00:32:52,890 --> 00:32:54,016 是的 360 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 很高兴再次见到你 361 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 (授权通过) 362 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - 谢了 谢谢 - 晚安 363 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 杰森... 364 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 快锁门 别让他走 365 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 杰森 别跑 366 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 杰森... 367 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 别跑 368 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 别跑 369 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 杰森 370 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 停车... 371 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 谢谢 372 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 我要去洛根广场 埃莉诺街44号 373 00:34:55,846 --> 00:34:57,222 发生什么事了? 374 00:34:57,222 --> 00:34:59,391 有人挑事 375 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 能请你开快一点吗? 376 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 杰森 是你吗? 377 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 什么情况? 378 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 你的食物在冰箱里 379 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 我... 380 00:37:14,943 --> 00:37:16,361 {\an8}(珍妮冰淇淋 绿薄荷巧克力碎) 381 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}给你带了东西 382 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 薄荷巧克力碎?不是吧? 383 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 我当时...已经很晚了 384 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 我就去了一家加油站 我并没... 385 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 你为何没回电? 386 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 我给你打了电话 387 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 给你传了短信 388 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 我没留意到时间 很抱歉 389 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 我还在生你的气 390 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 吃了吗? 391 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 还没 392 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 那你该吃点东西 393 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 我去把你的食物热一下 394 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 你喝得多醉? 395 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 什么?我没醉 396 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 到底发生了什么事? 397 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 听着 瑞安介绍了份工作给我 398 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 什么工作? 399 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 他正准备开一家神经科技公司 400 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 你怎么说? 401 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 我说我得先跟你商量 402 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 你怎么想? 403 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 那份工作很可能在旧金山 404 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 而我们却在这里生活 405 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 是否还记得多年前 当我们决定来这里生活时 406 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 我对你说的话吗? 407 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 记得 408 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 告诉我 409 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 你当时说 在你生命结束的那一刻 410 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 你更希望拥有关于我的回忆 而不是冰冷无菌实验室的回忆 411 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 我还是这么想 412 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 没改变 413 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 好的 414 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 好的 415 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 原谅你了 416 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 你是怎么进来的? 417 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 我和你一起住在这里 418 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 搞什么?是在开玩笑吗? 419 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 不是的 420 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 他们人呢? 421 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 谁? 422 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 丹妮拉... 423 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - 杰森 - 你是不是对他们做了什么? 424 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 我不知道你在说谁 425 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 查理 426 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 这... 427 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 这是我儿子的房间 428 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 它... 429 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}(帕维亚奖 量子力学) 430 00:41:54,014 --> 00:41:55,098 {\an8}(杰森德斯什) 431 00:41:55,098 --> 00:41:56,183 什么? 432 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 不 433 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 (帕维亚奖基金会) 434 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}(帕维亚奖 杰森德斯什) 435 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}这是... 436 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 不 437 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 (拓扑绝缘体) 438 00:42:12,032 --> 00:42:13,700 (负能量真空) 439 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 (粒子碰撞) 440 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 杰森 441 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - 喂 找谁? - 丹妮拉呢? 442 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - 谁? - 德斯什 丹妮拉德斯什 443 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - 我想你打错了 - 不 我没打... 444 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - 什么?天啊 该死 - 杰森 445 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 (《发现》 十年的突破) 446 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 这...这是什么鬼东西? 447 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - 打错了 去你的 - 嘿 不 听着 448 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 丹妮拉是谁? 449 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 我妻子 450 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 查理 你在哪儿? 451 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 搞什么? 452 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 我的天 453 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 是的 454 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 能让我和他单独谈谈吗? 455 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 这完全不对 而且... 456 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 让我帮你 457 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 好吗? 458 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 看着我 你认识我的 459 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 我这辈子从没见过你 460 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 听着 你想帮我吗? 告诉我我妻子到底在哪儿? 461 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 你没妻子 462 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 不 463 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 杰森... 464 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 天啊 465 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 为何会这样? 466 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 就算我告诉你 你也不会相信的 467 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 字幕翻译:萧碧霞