1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}NA MOTIVY ROMÁNU OD BLAKEA CROUCHE 2 00:02:01,955 --> 00:02:07,961 TEMNÁ HMOTA 3 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 „Pokud se kosinus y rovná x, pak se arkus kosinus x 4 00:02:40,827 --> 00:02:47,000 - rovná inverzní...“ - ...funkci kosinus x, která se rovná y. 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Trigonometrii vymyslel někdo zlej. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Můžu do školy řídit já? - Ježíši. 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Co je? Umím to. 8 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 Jasně. 9 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Měj se. 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Káva s sebou. 11 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Cože? Děkuju. Pane jo, ty jsi můj hrdina. 12 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 Užij si to. 13 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 Tak zatím. 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Můžeš řídit ty. 15 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Díky. 16 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Hej, červená! 17 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 Charlie! 18 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Jo. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Promiň, tati. - To nic. 20 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Hele, nezajdeme po škole na stěnu? 21 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 No, říkal jsem si, že bych se po škole mohl stavit u Brooke. 22 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 Jak to s ní vůbec jde? 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Nevím. 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Nechceš jí to říct? 25 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 Ví ona vůbec, že se ti líbí? 26 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 Co když se jí líbí Drew? 27 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Aspoň zjistíš, jak se věci mají. Že má blbej vkus. 28 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Ahoj. 29 00:04:29,520 --> 00:04:32,147 - Čau. Kde jsi? - Podívej. 30 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlio Andretti. Ty teď tátu vozíš? 31 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Vezu sebe do školy. 32 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Bože. Jasone, je to trapný, ale dostal jsem Cenu Pavia. 33 00:04:41,740 --> 00:04:44,618 - Cože? - Měls ji dostat ty, to víme oba. 34 00:04:44,618 --> 00:04:48,747 - Ale ne, prosím tě. Moc ti to přeju. - Sakra, někdo mi volá, 35 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 ale ozvu se a večer to musíme oslavit. 36 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 Dobře. Jo. 37 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Do prčic. 38 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Nevšímej si jich. Soustřeď se na sebe. 39 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Kretén. - Jo. 40 00:05:14,147 --> 00:05:15,566 VYSOKÁ ŠKOLA LAKEMONT 41 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Co to má být? 42 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 Kočka. 43 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 To je kočka v zavřené krabici. 44 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 Dále v té krabici máme lahvičku s jedem, 45 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 jeden radioaktivní atom... 46 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}Jo a Geigerův počítač. 47 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Když se atom nerozpadne, kočka to přežije. 48 00:06:00,611 --> 00:06:06,617 Ale když se atom rozpadne, Geigerův počítač zaznamená radiaci. 49 00:06:06,617 --> 00:06:12,331 Vyšle se impuls, který lahvičku rozbije, a chudák kočka umře. 50 00:06:12,331 --> 00:06:13,457 Jéje. 51 00:06:13,457 --> 00:06:16,043 To říkáte správně. 52 00:06:16,043 --> 00:06:22,674 Kodaňská interpretace kvantové mechaniky navrhuje něco šíleného. 53 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Než se podíváme dovnitř, nachází se atom v superpozici dvou stavů, 54 00:06:28,222 --> 00:06:33,894 což je jen učebnicový způsob, jak říct, že je stav toho atomu neurčitý. 55 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 Atom je zároveň rozpadlý i nerozpadlý. 56 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 Což znamená? 57 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Ten člověk rád týral kočky. 58 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Díky, Riley. Ne. 59 00:06:45,531 --> 00:06:50,619 Jmenoval se Schrödinger a šlo mu spíš o pochopení vesmíru. 60 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Jestli to někoho zajímá, tak superpozice stavů atomu znamená, 61 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 že kočka je zároveň živá i mrtvá. 62 00:07:22,234 --> 00:07:26,154 Woody Gwyn, jeden z nejlepších amerických krajinářů současnosti. 63 00:07:26,905 --> 00:07:29,283 - Co je to za techniku? - Vaječná tempera. 64 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Je to náročnější než s olejem. Rychle schnou, 65 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 takže tahy nejde předělávat, ale výsledkem jsou ostré linie. 66 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - Je to zářivější. - To si cucáš z prstu? 67 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 Jo, tak napůl. 68 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - Já vím. - Jo. Pojď sem. 69 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - Je to neuvěřitelný. - To jo. 70 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Jsi připravená? - Jdu si pro věci. 71 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - To zvládnu taky. - Ty zvládneš všechno. 72 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 V pátek jdu vybírat byt, nechceš jít taky? 73 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 To bych moc ráda, ale v pátek mám trénink. 74 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - A jak to jde? - Víš co? 75 00:08:04,443 --> 00:08:09,656 Na kole a v běhu mám čas docela dobrý, ale musím zapracovat na plavání. 76 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 A nevím, jak zvládnu všechno po sobě. 77 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Vyhýbat rodině se můžeš i bez toho utrpení. 78 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - To já jen tak. - Nevyhýbám se jim. 79 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - A kdy máš ten závod? - Příští léto. 80 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 ČTVRTEK DO ŠKOLY ŘÍDIL CHARLIE. 81 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Ještě víno? 82 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Odmítnout by bylo hloupý. 83 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 Proto tě miluju. 84 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Protože jsem vždycky pro otevření další láhve? 85 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 Proto mě zbožňuješ? 86 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Díky tomu jsme to dotáhli až sem. 87 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Jo? - Jo. 88 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 No tak. Budu z vás mít celoživotní trauma. 89 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 Jo? 90 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Tak zavři oči. 91 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Zase červený? Jo. - Jo. 92 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 RYAN HOLDER KDE JSI? PŘIJDEŠ? 93 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Někdo tě nahání. 94 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Kdo? - Ryan. 95 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 Ptá se, kde jsi. 96 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan dostal Pavii. 97 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - Cože? - Jo. 98 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Kdy? - Vím to ode dneška. 99 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 To je hustý, co? 100 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Jo. Pavia se neudílí jen tak. 101 00:10:43,852 --> 00:10:49,358 Jo. Dostane milion dolarů, roztrhne se pytel s granty a tak dál. 102 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 A proč nejdeš na tu oslavu, když tě pozval? 103 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 Máme rodinný večer. Půjdu s ním jindy. 104 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Rodinný večer máme 52krát za rok. 105 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Kde to je? 106 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 Ve Village Tapu. 107 00:11:02,538 --> 00:11:04,748 - Ve Village Tapu? - Jo. 108 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Vybral podnik, co máme hned za rohem. 109 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 On to sem vůbec nemá blízko. Proč to asi udělal? 110 00:11:11,672 --> 00:11:16,885 Protože ví, že kdyby vybral něco o kousínek dál, tak se tam neukážu. 111 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Jo. Myslím to dobře, nebuď debil. 112 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Jsem rád, že se dobře bavíš. Ne. 113 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Víš, že on by přišel. 114 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Přeješ to Ryanovi? 115 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Jasně že jo. 116 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Běž mu to dát najevo. 117 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Jo. 118 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Miluju tě. 119 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Já tebe taky. 120 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Nazdar. 121 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Jak je? Rád tě vidím. - Taky. 122 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - Je podobný... - Hej. 123 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Pojď sem. Ty vole. 124 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 - Ty hajzlíku. - Ty seš hajzlík. 125 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Co ty tady? Dokopala tě sem Daniela? 126 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Ani nevím. - Uplatila tě? 127 00:13:27,140 --> 00:13:33,063 Vysvětlila mi, že když pořádáš oslavu v baru kousek od nás, tak je dost možný, 128 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - že toužíš po mé pozornosti. - No jo. 129 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 A kdybych nepřišel, byl bych debil. 130 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Tvoje žena je génius a jsem jí zavázán. 131 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Tady pán má rád skotskou. 132 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Já vím. - Jo. 133 00:13:45,617 --> 00:13:50,497 - Čím ho rozveselíme? Jakou máte nejlepší? - Macallan Rare Cask. 134 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Tak mu dejte celou láhev. 135 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - Ale no tak. - Jo. 136 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - Láhev? - Bude větší sranda. 137 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Fajn. - Čím víc, tím líp. 138 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - Mám poslední. - Díky. Dobře to vyšlo. 139 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Jo, vypiju ji sám. - Slyšels to vrznutí? 140 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - Tak se pozná kvalitní skotská? - To ten korek. 141 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Gratuluju. 142 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Můžu ti představit pár lidí? 143 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Nebudou tě zajímat, ale chci, ať poznají tebe. 144 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Lidi, to je Jason. 145 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Ahoj. Claire. Těší mě. - Edward. 146 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Ty máš takovou kliku, že se s ním znáš tak dlouho. 147 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 Ten jeho mozek je neuvěřitelný. 148 00:14:34,166 --> 00:14:38,504 Vím, že jsem génius, ale když mluví on, tak... 149 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 A co děláš ty? 150 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Učím fyziku na Lakemontu. - Je profesor. 151 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 152 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Jo. 153 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - Jo. - Aha. 154 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 Jsem Ryanův fanoušek. 155 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 Samou láskou tě rozmačkám. 156 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Jdeme? - Jo. 157 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Jak přesně to řekli? 158 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 A nedělej, že to neznáš nazpaměť. 159 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 To si piš, nechám si to vytetovat. 160 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 „Za průlomovou práci v oblasti neurověd 161 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 a určení prefrontálního kortexu jako původce vědomí.“ 162 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Jsem ti dlužnej. Bez těch poznámek by to nešlo. 163 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Tak co, jaký to je? 164 00:15:23,298 --> 00:15:30,097 Jsme vědci. Počítáme s tím, že celej život budeme dřít a bádat v anonymitě. 165 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 Měli bychom být slavní. 166 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Gratuluju. 167 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Díky. 168 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Zdravím. Budete později tamhle? 169 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 Já taky. 170 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Fajn. 171 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 Díky. 172 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 Tak jo. 173 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Jo, no. 174 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Hele. 175 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela nekecala, když říkala, že tě chci vidět. 176 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Chtěl jsem. 177 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 A nešlo o žádný trapný chvástání. 178 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Vzpomínáš si na Andrewa Daraba? 179 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Andrew Darab? 180 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Boháč Andrew, „tyhle koleje jsou pod moji úroveň“? 181 00:16:19,521 --> 00:16:23,650 Máme dohromady sto milionů dolarů a po dnešku se to ztrojnásobí. 182 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - Fakt? Páni. - Jo. 183 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Neurotechnologická firma, takže... 184 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Chci, abys byl u toho, Jayi. 185 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Přidej se k nám. 186 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Jestli jsi na Lakemontu šťastnej jako blecha, 187 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 tak mě pošli do háje a já půjdu. 188 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 Ne. Nikam tě neposílám. 189 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Ať tě Lakemont platí, jak chce, my ho trumfneme. 190 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 To by nebylo nic těžkýho. 191 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 A to všechno bude v Chicagu? 192 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 V San Francisku. Ale... 193 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Jasone, prostory už máme. Jsou neskutečný. 194 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Jo. 195 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 My žijeme... 196 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 tady, víš? 197 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Hned za rohem. 198 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Já vím. Tak se jenom zkus zeptat Daniely. 199 00:17:22,459 --> 00:17:26,088 - Na názor. Prospělo by to jí i Charliemu. - Bože. 200 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 Kvůli mně. 201 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 - Už bych se za nima měl vrátit. - Tak jo. 202 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Dobře. - Ty si to běž užít s... 203 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Jo, jasně. - Rozumíš. 204 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 To rozhodně. Hej, byli bychom to zase my dva. 205 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Tvořili bychom. 206 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Nový věci. Úžasný věci. 207 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Ty magore! Mohl jsi umřít. 208 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Pane, nemáte dolar? 209 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 No jo. 210 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Ani hnout! 211 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Dej mi mobil! 212 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Běž. Dělej. 213 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Nastup si. Otevři dveře. 214 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Hej, já ne... - Nasedni. 215 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Nebo tady na chodníku můžeš vykrvácet. 216 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 - Nastup! - Ne! 217 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Koukni se na mě. Jasone. 218 00:19:28,919 --> 00:19:33,006 Když to posereš, když nebudeš dělat, co ti řeknu, 219 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 tak tě zabiju. 220 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 Jasný? 221 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Tak jeď. 222 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Kdo sakra jste? - Zmlkni. 223 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Koukej na cestu. Jeď dál. 224 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Jaký máš PIN na mobilu? 225 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Já vím. Tátovy narozeniny pozpátku? 226 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Je to tak? 227 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 KDE JSI? NEZVEDÁŠ TO. 228 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Jo. 229 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Jak se má Ryan? 230 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 Nabídl mi práci. 231 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 Jakou? 232 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Zakládá v San Francisku neurotechnologickou firmu. 233 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - Cos mu na to řekl? - Neodpověděl jsem. 234 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 Jestli Ryan něco... 235 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 Tady sjeď. Teď! 236 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Vylez ven. Dělej! 237 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Hej! 238 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Co to děláte? 239 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Svlíkni se. 240 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Běž. 241 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Tam dolů. 242 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Co to bylo? To byla jehla? 243 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Vstávej. Nemáme moc času. 244 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Co jste mi to dal? 245 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Otevři tu tašku. 246 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Obleč se. Za chvilku ztratíš vědomí. 247 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Co tady... 248 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 děláme? 249 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Co je to? 250 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 To jsou... 251 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 možnosti. 252 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Jsi se svým životem spokojený? 253 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Nebo jsi přemýšlel, co všechno mohlo být jinak? Odpověz. 254 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Co všechno mohlo být... 255 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 No, jo. 256 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Dobře. Tak se té představy drž, jako by na tom závisel tvůj život. 257 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Budeš mít strach, ale můžeš to mít. 258 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Můžeš mít všechno, co sis nechal ujít. 259 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Promiň, ale dělám to pro nás. 260 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Pro nás oba. 261 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Kdo jste? 262 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Kdybych ti to řekl, nevěřil bys mi. 263 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Hej. Musím jít domů. 264 00:26:14,324 --> 00:26:15,701 Jste doma. 265 00:26:15,701 --> 00:26:17,160 Zkontroluju vám zornice. 266 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Dobře. Sledujte to světlo. 267 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 Kde to... 268 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Otestujte vše. 269 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Kdo jste? 270 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Ty mě nepoznáváš? 271 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 Ne. 272 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 To nevadí. 273 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Já jsem Amanda. 274 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 Co se se mnou stalo? 275 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 Netuším, co se to děje. 276 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 To vyřešíme. 277 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Máš toho za sebou hodně. 278 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 Víš? 279 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Mám dobrou zprávu. 280 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Nic ti není. 281 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Jak to myslíš? 282 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Ozáření, biologická nebezpečí, infekční nemoci. 283 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Ráno budeme mít kompletní výsledky krevních testů. 284 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Už nemusíš být v karanténě. 285 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Karanténa. 286 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Vůbec tomu nerozumím. 287 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Kde jsem? Kde to jsme? 288 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leightone? 289 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Ty si mě pamatuješ? 290 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Jo. Je to už... 291 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 Pojď sem. 292 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...dlouho. - Jo. 293 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Co se děje? Co to sakra je? 294 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 To je tvůj triumf. 295 00:30:09,810 --> 00:30:14,189 Amanda Lucasová, psychiatrička, a se mnou je tu náš ředitel Leighton Vance 296 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 a Jason Dessen, šéf našeho vědeckého týmu a zakladatel. 297 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 Cože? 298 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Vítej zpátky. 299 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Hej. 300 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Většina týmu sem narychlo přijela z města. 301 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Vrátil ses jako jediný. 302 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Cože? 303 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Tušíš, jak dlouho jsi byl pryč? 304 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Čtrnáct měsíců a deset dní. 305 00:30:53,645 --> 00:30:58,859 Jistě jsi vyčerpaný, ale doufali jsme, že nám povíš něco o tom, kdes byl. 306 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Cos viděl. Jak ses dostal zpátky. 307 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Začneme zlehka. 308 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 Co si pamatuješ jako poslední, než ses probudil? 309 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Byl jsem v baru. 310 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - V baru? - Jo. 311 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 Sám? 312 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Ne. S někým. 313 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - S kým? - S Ryanem. 314 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 S Ryanem Holderem. 315 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Vzpomeneš si, jaks přišel k těm rankám a modřinám v obličeji? 316 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Jo, někdo mě mlátil. 317 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 Vzpomeneš si kdo? 318 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 Ne, to nevím. 319 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 Jak to? Kdes byl, Jasone? 320 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 Já ne... Prostě to nevím. 321 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 Nevím, co má tohle celý kurva znamenat. 322 00:31:49,993 --> 00:31:54,665 Nikoho z nich neznám. Tebe jsem bůhví jak dlouho neviděl. 323 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Nechápu, co se děje! Jasný? 324 00:31:58,460 --> 00:32:04,424 Chci domů. Chci jít domů, protože už z toho vyšiluju. 325 00:32:09,263 --> 00:32:13,684 Na noc budeš mít svůj pokoj, ale teď musíme sledovat tvé životní funkce 326 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 a proces obnovení paměti. 327 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Asi to nevíš, ale chyběl jsi nám. 328 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - Pozor! - Jasone! 329 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 KLÍČ NEROZPOZNÁN 330 00:32:50,637 --> 00:32:54,016 - Zapomněl jste si čip, pane doktore? - Jo. 331 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Rád vás zase vidím. 332 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 PŘÍSTUP POVOLEN 333 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Děkuju. - Dobrou noc. 334 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 Jasone! 335 00:33:03,859 --> 00:33:06,778 - Zavřete bránu! Ať neuteče! - Jasone, stůj! 336 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jasone! 337 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Stůj! 338 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Stůj! 339 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jasone! 340 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Hej! 341 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Děkuju. 342 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Eleanor Street 44, Logan Square, prosím. 343 00:34:55,846 --> 00:34:59,391 - Co se vám stalo? - Někdo mě dostal do průseru. 344 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Můžete jet trochu rychleji? 345 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jasone? 346 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Co to sakra... 347 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Jídlo máš v lednici. 348 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Něco... 349 00:37:14,943 --> 00:37:16,361 {\an8}MÁTOVÁ ZMRZLINA 350 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}...jsem ti koupil. 351 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Mátovou s čokoládou? To jako fakt? 352 00:37:27,331 --> 00:37:31,793 Už bylo dost pozdě, tak jsem se jen stavil na benzínce, ale... 353 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 Proč ses neozval? 354 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 Volala jsem ti. 355 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Psala jsem ti. 356 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Úplně jsem ztratil pojem o čase. Promiň. 357 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Pořád se zlobím. 358 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Jedls něco? 359 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Ne. 360 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Tak se najez. 361 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Ohřeju ti to. 362 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 Jak moc jsi opilej? 363 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 Co? Nejsem vůbec. 364 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Co se to sakra děje? 365 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 No, Ryan mi nabídl práci. 366 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Jakou? 367 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Zakládá neurotechnologickou firmu. 368 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Cos na to řekl? 369 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 No, řekl jsem mu, že to napřed musím probrat s tebou. 370 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Co si o tom myslíš? 371 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Nejspíš bych musel pracovat v San Francisku. 372 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 A my žijeme tady. 373 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Vzpomínáš si, co jsem ti řekl před lety, 374 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 když jsme se rozhodli do tohohle jít? 375 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Jo, vzpomínám. 376 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Řekni mi to. 377 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Řekl jsi, že na konci života 378 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 chceš radši mít vzpomínky na mě než na chladnou, sterilní laboratoř. 379 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 A za tím si stojím. 380 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Ještě pořád. 381 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Dobře. 382 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Dobře. 383 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Odpouštím ti. 384 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Jak ses sem dostala? 385 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Já tady s tebou bydlím. 386 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 O co jde? To má být nějakej vtip? 387 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Ne. 388 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Kde jsou? 389 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Kdo? 390 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Danielo! 391 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jasone. - Vy jste jim něco udělali? 392 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Nevím, o kom to mluvíš. 393 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 394 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Tohle... 395 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 To je pokoj mého syna. 396 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 To... 397 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}CENA PAVIA KVANTOVÁ MECHANIKA 398 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Co? 399 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 To ne. Ó. 400 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 NADACE CENY PAVIA 401 00:42:04,066 --> 00:42:05,108 {\an8}To je... 402 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 Ne. 403 00:42:11,031 --> 00:42:13,700 TOPOLOGICKÉ IZOLÁTORY ZÁPORNÁ ENERGIE VAKUA 404 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 SRÁŽKY ČÁSTIC 405 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jasone. 406 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Haló? - Kde je Daniela? 407 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Kdo? - Daniela Dessenová. 408 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - To je omyl. - Není to om... 409 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - Co? Ježíši. Sakra. - Jasone. 410 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 OBJEV DESETILETÍ 411 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 Co to je za hovadinu? 412 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Špatný číslo. - Hej! Poslouchejte. 413 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 Kdo je Daniela? 414 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 Moje žena. 415 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 416 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 To není možný. 417 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Bože. 418 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 Jo. 419 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Můžu si s ním promluvit sama? 420 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Tohle je úplně špatně. A... 421 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Můžu ti pomoct? 422 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 Jo? 423 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 Koukni se na mě. Mě znáš. 424 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Nikdy v životě jsem tě neviděl! 425 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Chceš mi pomoct? Kde je sakra moje žena? 426 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Ty ženu nemáš! 427 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Ne. 428 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jasone! 429 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Proboha. 430 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 Co se ti stalo? 431 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Kdybych ti to řekl, nevěřila bys mi. 432 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Překlad titulků: Kristina Himmerová