1
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
{\an8}NA MOTIVY ROMÁNU
OD BLAKEA CROUCHE
2
00:02:01,955 --> 00:02:07,961
TEMNÁ HMOTA
3
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
„Pokud se kosinus y rovná x,
pak se arkus kosinus x
4
00:02:40,827 --> 00:02:47,000
- rovná inverzní...“
- ...funkci kosinus x, která se rovná y.
5
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
Trigonometrii vymyslel někdo zlej.
6
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Můžu do školy řídit já?
- Ježíši.
7
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
Co je? Umím to.
8
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
Jasně.
9
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Měj se.
10
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Káva s sebou.
11
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
Cože? Děkuju. Pane jo, ty jsi můj hrdina.
12
00:03:10,315 --> 00:03:11,233
Užij si to.
13
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
Tak zatím.
14
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Můžeš řídit ty.
15
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Díky.
16
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Hej, červená!
17
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
18
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Jo.
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Promiň, tati.
- To nic.
20
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Hele, nezajdeme po škole na stěnu?
21
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
No, říkal jsem si,
že bych se po škole mohl stavit u Brooke.
22
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Jak to s ní vůbec jde?
23
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Nevím.
24
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Nechceš jí to říct?
25
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
Ví ona vůbec, že se ti líbí?
26
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
Co když se jí líbí Drew?
27
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Aspoň zjistíš, jak se věci mají.
Že má blbej vkus.
28
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Ahoj.
29
00:04:29,520 --> 00:04:32,147
- Čau. Kde jsi?
- Podívej.
30
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlio Andretti. Ty teď tátu vozíš?
31
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Vezu sebe do školy.
32
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Bože. Jasone, je to trapný,
ale dostal jsem Cenu Pavia.
33
00:04:41,740 --> 00:04:44,618
- Cože?
- Měls ji dostat ty, to víme oba.
34
00:04:44,618 --> 00:04:48,747
- Ale ne, prosím tě. Moc ti to přeju.
- Sakra, někdo mi volá,
35
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
ale ozvu se a večer to musíme oslavit.
36
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
Dobře. Jo.
37
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Do prčic.
38
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Nevšímej si jich. Soustřeď se na sebe.
39
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Kretén.
- Jo.
40
00:05:14,147 --> 00:05:15,566
VYSOKÁ ŠKOLA LAKEMONT
41
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Co to má být?
42
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
Kočka.
43
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
To je kočka v zavřené krabici.
44
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
Dále v té krabici máme lahvičku s jedem,
45
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
jeden radioaktivní atom...
46
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
{\an8}Jo a Geigerův počítač.
47
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Když se atom nerozpadne, kočka to přežije.
48
00:06:00,611 --> 00:06:06,617
Ale když se atom rozpadne,
Geigerův počítač zaznamená radiaci.
49
00:06:06,617 --> 00:06:12,331
Vyšle se impuls, který lahvičku rozbije,
a chudák kočka umře.
50
00:06:12,331 --> 00:06:13,457
Jéje.
51
00:06:13,457 --> 00:06:16,043
To říkáte správně.
52
00:06:16,043 --> 00:06:22,674
Kodaňská interpretace kvantové mechaniky
navrhuje něco šíleného.
53
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Než se podíváme dovnitř,
nachází se atom v superpozici dvou stavů,
54
00:06:28,222 --> 00:06:33,894
což je jen učebnicový způsob, jak říct,
že je stav toho atomu neurčitý.
55
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
Atom je zároveň rozpadlý i nerozpadlý.
56
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
Což znamená?
57
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Ten člověk rád týral kočky.
58
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Díky, Riley. Ne.
59
00:06:45,531 --> 00:06:50,619
Jmenoval se Schrödinger
a šlo mu spíš o pochopení vesmíru.
60
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
Jestli to někoho zajímá,
tak superpozice stavů atomu znamená,
61
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
že kočka je zároveň živá i mrtvá.
62
00:07:22,234 --> 00:07:26,154
Woody Gwyn, jeden z nejlepších
amerických krajinářů současnosti.
63
00:07:26,905 --> 00:07:29,283
- Co je to za techniku?
- Vaječná tempera.
64
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Je to náročnější než s olejem.
Rychle schnou,
65
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
takže tahy nejde předělávat,
ale výsledkem jsou ostré linie.
66
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- Je to zářivější.
- To si cucáš z prstu?
67
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Jo, tak napůl.
68
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- Já vím.
- Jo. Pojď sem.
69
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- Je to neuvěřitelný.
- To jo.
70
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Jsi připravená?
- Jdu si pro věci.
71
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- To zvládnu taky.
- Ty zvládneš všechno.
72
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
V pátek jdu vybírat byt, nechceš jít taky?
73
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
To bych moc ráda, ale v pátek mám trénink.
74
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- A jak to jde?
- Víš co?
75
00:08:04,443 --> 00:08:09,656
Na kole a v běhu mám čas docela dobrý,
ale musím zapracovat na plavání.
76
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
A nevím, jak zvládnu všechno po sobě.
77
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Vyhýbat rodině se můžeš
i bez toho utrpení.
78
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- To já jen tak.
- Nevyhýbám se jim.
79
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- A kdy máš ten závod?
- Příští léto.
80
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
ČTVRTEK
DO ŠKOLY ŘÍDIL CHARLIE.
81
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Ještě víno?
82
00:09:52,217 --> 00:09:54,261
Odmítnout by bylo hloupý.
83
00:09:54,845 --> 00:09:56,346
Proto tě miluju.
84
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Protože jsem
vždycky pro otevření další láhve?
85
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
Proto mě zbožňuješ?
86
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Díky tomu jsme to dotáhli až sem.
87
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Jo?
- Jo.
88
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
No tak. Budu z vás mít celoživotní trauma.
89
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Jo?
90
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Tak zavři oči.
91
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Zase červený? Jo.
- Jo.
92
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
RYAN HOLDER
KDE JSI? PŘIJDEŠ?
93
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Někdo tě nahání.
94
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Kdo?
- Ryan.
95
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
Ptá se, kde jsi.
96
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Ryan dostal Pavii.
97
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- Cože?
- Jo.
98
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Kdy?
- Vím to ode dneška.
99
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
To je hustý, co?
100
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Jo. Pavia se neudílí jen tak.
101
00:10:43,852 --> 00:10:49,358
Jo. Dostane milion dolarů,
roztrhne se pytel s granty a tak dál.
102
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
A proč nejdeš na tu oslavu,
když tě pozval?
103
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Máme rodinný večer. Půjdu s ním jindy.
104
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Rodinný večer máme 52krát za rok.
105
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Kde to je?
106
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
Ve Village Tapu.
107
00:11:02,538 --> 00:11:04,748
- Ve Village Tapu?
- Jo.
108
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Vybral podnik, co máme hned za rohem.
109
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
On to sem vůbec nemá blízko.
Proč to asi udělal?
110
00:11:11,672 --> 00:11:16,885
Protože ví, že kdyby vybral něco
o kousínek dál, tak se tam neukážu.
111
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Jo. Myslím to dobře, nebuď debil.
112
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
Jsem rád, že se dobře bavíš. Ne.
113
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Víš, že on by přišel.
114
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Přeješ to Ryanovi?
115
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Jasně že jo.
116
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Běž mu to dát najevo.
117
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Jo.
118
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Miluju tě.
119
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Já tebe taky.
120
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Nazdar.
121
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- Jak je? Rád tě vidím.
- Taky.
122
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Je podobný...
- Hej.
123
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Pojď sem. Ty vole.
124
00:13:20,467 --> 00:13:23,011
- Ty hajzlíku.
- Ty seš hajzlík.
125
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Co ty tady? Dokopala tě sem Daniela?
126
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Ani nevím.
- Uplatila tě?
127
00:13:27,140 --> 00:13:33,063
Vysvětlila mi, že když pořádáš oslavu
v baru kousek od nás, tak je dost možný,
128
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- že toužíš po mé pozornosti.
- No jo.
129
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
A kdybych nepřišel, byl bych debil.
130
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Tvoje žena je génius a jsem jí zavázán.
131
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Tady pán má rád skotskou.
132
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Já vím.
- Jo.
133
00:13:45,617 --> 00:13:50,497
- Čím ho rozveselíme? Jakou máte nejlepší?
- Macallan Rare Cask.
134
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Tak mu dejte celou láhev.
135
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Ale no tak.
- Jo.
136
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- Láhev?
- Bude větší sranda.
137
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Fajn.
- Čím víc, tím líp.
138
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- Mám poslední.
- Díky. Dobře to vyšlo.
139
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Jo, vypiju ji sám.
- Slyšels to vrznutí?
140
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- Tak se pozná kvalitní skotská?
- To ten korek.
141
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Gratuluju.
142
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Můžu ti představit pár lidí?
143
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Nebudou tě zajímat,
ale chci, ať poznají tebe.
144
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Lidi, to je Jason.
145
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Ahoj. Claire. Těší mě.
- Edward.
146
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Ty máš takovou kliku,
že se s ním znáš tak dlouho.
147
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Ten jeho mozek je neuvěřitelný.
148
00:14:34,166 --> 00:14:38,504
Vím, že jsem génius,
ale když mluví on, tak...
149
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
A co děláš ty?
150
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Učím fyziku na Lakemontu.
- Je profesor.
151
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
152
00:14:48,722 --> 00:14:49,973
Jo.
153
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Jo.
- Aha.
154
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
Jsem Ryanův fanoušek.
155
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
Samou láskou tě rozmačkám.
156
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Jdeme?
- Jo.
157
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Jak přesně to řekli?
158
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
A nedělej, že to neznáš nazpaměť.
159
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
To si piš, nechám si to vytetovat.
160
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
„Za průlomovou práci v oblasti neurověd
161
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
a určení prefrontálního kortexu
jako původce vědomí.“
162
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Jsem ti dlužnej.
Bez těch poznámek by to nešlo.
163
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Tak co, jaký to je?
164
00:15:23,298 --> 00:15:30,097
Jsme vědci. Počítáme s tím, že celej život
budeme dřít a bádat v anonymitě.
165
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Měli bychom být slavní.
166
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Gratuluju.
167
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Díky.
168
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Zdravím. Budete později tamhle?
169
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Já taky.
170
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Fajn.
171
00:15:45,362 --> 00:15:46,405
Díky.
172
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
Tak jo.
173
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Jo, no.
174
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Hele.
175
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela nekecala,
když říkala, že tě chci vidět.
176
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Chtěl jsem.
177
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
A nešlo o žádný trapný chvástání.
178
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Vzpomínáš si na Andrewa Daraba?
179
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Andrew Darab?
180
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Boháč Andrew,
„tyhle koleje jsou pod moji úroveň“?
181
00:16:19,521 --> 00:16:23,650
Máme dohromady sto milionů dolarů
a po dnešku se to ztrojnásobí.
182
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- Fakt? Páni.
- Jo.
183
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Neurotechnologická firma, takže...
184
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Chci, abys byl u toho, Jayi.
185
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Přidej se k nám.
186
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Jestli jsi na Lakemontu
šťastnej jako blecha,
187
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
tak mě pošli do háje a já půjdu.
188
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
Ne. Nikam tě neposílám.
189
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Ať tě Lakemont platí, jak chce,
my ho trumfneme.
190
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
To by nebylo nic těžkýho.
191
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
A to všechno bude v Chicagu?
192
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
V San Francisku. Ale...
193
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jasone, prostory už máme. Jsou neskutečný.
194
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Jo.
195
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
My žijeme...
196
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
tady, víš?
197
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Hned za rohem.
198
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Já vím. Tak se jenom zkus zeptat Daniely.
199
00:17:22,459 --> 00:17:26,088
- Na názor. Prospělo by to jí i Charliemu.
- Bože.
200
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
Kvůli mně.
201
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
- Už bych se za nima měl vrátit.
- Tak jo.
202
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- Dobře.
- Ty si to běž užít s...
203
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Jo, jasně.
- Rozumíš.
204
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
To rozhodně.
Hej, byli bychom to zase my dva.
205
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Tvořili bychom.
206
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Nový věci. Úžasný věci.
207
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Ty magore! Mohl jsi umřít.
208
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Pane, nemáte dolar?
209
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
No jo.
210
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Ani hnout!
211
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Dej mi mobil!
212
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Běž. Dělej.
213
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Nastup si. Otevři dveře.
214
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Hej, já ne...
- Nasedni.
215
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
Nebo tady na chodníku můžeš vykrvácet.
216
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
- Nastup!
- Ne!
217
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Koukni se na mě. Jasone.
218
00:19:28,919 --> 00:19:33,006
Když to posereš,
když nebudeš dělat, co ti řeknu,
219
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
tak tě zabiju.
220
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Jasný?
221
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Tak jeď.
222
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Kdo sakra jste?
- Zmlkni.
223
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Koukej na cestu. Jeď dál.
224
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Jaký máš PIN na mobilu?
225
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Já vím. Tátovy narozeniny pozpátku?
226
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Je to tak?
227
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
KDE JSI? NEZVEDÁŠ TO.
228
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Jo.
229
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Jak se má Ryan?
230
00:20:30,731 --> 00:20:33,442
Nabídl mi práci.
231
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
Jakou?
232
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Zakládá v San Francisku
neurotechnologickou firmu.
233
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- Cos mu na to řekl?
- Neodpověděl jsem.
234
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Jestli Ryan něco...
235
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Tady sjeď. Teď!
236
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Vylez ven. Dělej!
237
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Hej!
238
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Co to děláte?
239
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Svlíkni se.
240
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Běž.
241
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Tam dolů.
242
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
Co to bylo? To byla jehla?
243
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Vstávej. Nemáme moc času.
244
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
Co jste mi to dal?
245
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Otevři tu tašku.
246
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Obleč se. Za chvilku ztratíš vědomí.
247
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
Co tady...
248
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
děláme?
249
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Co je to?
250
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
To jsou...
251
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
možnosti.
252
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Jsi se svým životem spokojený?
253
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Nebo jsi přemýšlel,
co všechno mohlo být jinak? Odpověz.
254
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Co všechno mohlo být...
255
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
No, jo.
256
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Dobře. Tak se té představy drž,
jako by na tom závisel tvůj život.
257
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Budeš mít strach, ale můžeš to mít.
258
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Můžeš mít všechno, co sis nechal ujít.
259
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Promiň, ale dělám to pro nás.
260
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Pro nás oba.
261
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Kdo jste?
262
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Kdybych ti to řekl, nevěřil bys mi.
263
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Hej. Musím jít domů.
264
00:26:14,324 --> 00:26:15,701
Jste doma.
265
00:26:15,701 --> 00:26:17,160
Zkontroluju vám zornice.
266
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Dobře. Sledujte to světlo.
267
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Kde to...
268
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Otestujte vše.
269
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Kdo jste?
270
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Ty mě nepoznáváš?
271
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
Ne.
272
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
To nevadí.
273
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Já jsem Amanda.
274
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
Co se se mnou stalo?
275
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
Netuším, co se to děje.
276
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
To vyřešíme.
277
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Máš toho za sebou hodně.
278
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
Víš?
279
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Mám dobrou zprávu.
280
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Nic ti není.
281
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
Jak to myslíš?
282
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Ozáření,
biologická nebezpečí, infekční nemoci.
283
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Ráno budeme mít
kompletní výsledky krevních testů.
284
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Už nemusíš být v karanténě.
285
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Karanténa.
286
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Vůbec tomu nerozumím.
287
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Kde jsem? Kde to jsme?
288
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leightone?
289
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Ty si mě pamatuješ?
290
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Jo. Je to už...
291
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Pojď sem.
292
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...dlouho.
- Jo.
293
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Co se děje? Co to sakra je?
294
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
To je tvůj triumf.
295
00:30:09,810 --> 00:30:14,189
Amanda Lucasová, psychiatrička,
a se mnou je tu náš ředitel Leighton Vance
296
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
a Jason Dessen,
šéf našeho vědeckého týmu a zakladatel.
297
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
Cože?
298
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Vítej zpátky.
299
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Hej.
300
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
Většina týmu sem narychlo přijela z města.
301
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Vrátil ses jako jediný.
302
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
Cože?
303
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Tušíš, jak dlouho jsi byl pryč?
304
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Čtrnáct měsíců a deset dní.
305
00:30:53,645 --> 00:30:58,859
Jistě jsi vyčerpaný, ale doufali jsme,
že nám povíš něco o tom, kdes byl.
306
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Cos viděl. Jak ses dostal zpátky.
307
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Začneme zlehka.
308
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
Co si pamatuješ jako poslední,
než ses probudil?
309
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Byl jsem v baru.
310
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- V baru?
- Jo.
311
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Sám?
312
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
Ne. S někým.
313
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- S kým?
- S Ryanem.
314
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
S Ryanem Holderem.
315
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Vzpomeneš si, jaks přišel
k těm rankám a modřinám v obličeji?
316
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Jo, někdo mě mlátil.
317
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
Vzpomeneš si kdo?
318
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
Ne, to nevím.
319
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Jak to? Kdes byl, Jasone?
320
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
Já ne... Prostě to nevím.
321
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
Nevím, co má tohle celý kurva znamenat.
322
00:31:49,993 --> 00:31:54,665
Nikoho z nich neznám.
Tebe jsem bůhví jak dlouho neviděl.
323
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Nechápu, co se děje! Jasný?
324
00:31:58,460 --> 00:32:04,424
Chci domů. Chci jít domů,
protože už z toho vyšiluju.
325
00:32:09,263 --> 00:32:13,684
Na noc budeš mít svůj pokoj,
ale teď musíme sledovat tvé životní funkce
326
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
a proces obnovení paměti.
327
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Asi to nevíš, ale chyběl jsi nám.
328
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Pozor!
- Jasone!
329
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
KLÍČ NEROZPOZNÁN
330
00:32:50,637 --> 00:32:54,016
- Zapomněl jste si čip, pane doktore?
- Jo.
331
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Rád vás zase vidím.
332
00:32:56,643 --> 00:32:57,895
PŘÍSTUP POVOLEN
333
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Děkuju.
- Dobrou noc.
334
00:33:02,399 --> 00:33:03,859
Jasone!
335
00:33:03,859 --> 00:33:06,778
- Zavřete bránu! Ať neuteče!
- Jasone, stůj!
336
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jasone!
337
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Stůj!
338
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Stůj!
339
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jasone!
340
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Hej!
341
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Děkuju.
342
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Eleanor Street 44, Logan Square, prosím.
343
00:34:55,846 --> 00:34:59,391
- Co se vám stalo?
- Někdo mě dostal do průseru.
344
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Můžete jet trochu rychleji?
345
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jasone?
346
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Co to sakra...
347
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Jídlo máš v lednici.
348
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Něco...
349
00:37:14,943 --> 00:37:16,361
{\an8}MÁTOVÁ ZMRZLINA
350
00:37:16,361 --> 00:37:17,821
{\an8}...jsem ti koupil.
351
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Mátovou s čokoládou? To jako fakt?
352
00:37:27,331 --> 00:37:31,793
Už bylo dost pozdě,
tak jsem se jen stavil na benzínce, ale...
353
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
Proč ses neozval?
354
00:37:33,462 --> 00:37:34,713
Volala jsem ti.
355
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Psala jsem ti.
356
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Úplně jsem ztratil pojem o čase. Promiň.
357
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Pořád se zlobím.
358
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Jedls něco?
359
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
Ne.
360
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Tak se najez.
361
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Ohřeju ti to.
362
00:38:21,510 --> 00:38:22,970
Jak moc jsi opilej?
363
00:38:22,970 --> 00:38:24,388
Co? Nejsem vůbec.
364
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Co se to sakra děje?
365
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
No, Ryan mi nabídl práci.
366
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Jakou?
367
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Zakládá neurotechnologickou firmu.
368
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
Cos na to řekl?
369
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
No, řekl jsem mu,
že to napřed musím probrat s tebou.
370
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
Co si o tom myslíš?
371
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
Nejspíš bych musel pracovat
v San Francisku.
372
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
A my žijeme tady.
373
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Vzpomínáš si, co jsem ti řekl před lety,
374
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
když jsme se rozhodli do tohohle jít?
375
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Jo, vzpomínám.
376
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Řekni mi to.
377
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Řekl jsi, že na konci života
378
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
chceš radši mít vzpomínky na mě
než na chladnou, sterilní laboratoř.
379
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
A za tím si stojím.
380
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Ještě pořád.
381
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Dobře.
382
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Dobře.
383
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Odpouštím ti.
384
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Jak ses sem dostala?
385
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Já tady s tebou bydlím.
386
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
O co jde? To má být nějakej vtip?
387
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Ne.
388
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Kde jsou?
389
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Kdo?
390
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Danielo!
391
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jasone.
- Vy jste jim něco udělali?
392
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Nevím, o kom to mluvíš.
393
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
394
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Tohle...
395
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
To je pokoj mého syna.
396
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
To...
397
00:41:52,346 --> 00:41:54,014
{\an8}CENA PAVIA
KVANTOVÁ MECHANIKA
398
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Co?
399
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
To ne. Ó.
400
00:41:59,978 --> 00:42:01,522
NADACE CENY PAVIA
401
00:42:04,066 --> 00:42:05,108
{\an8}To je...
402
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
Ne.
403
00:42:11,031 --> 00:42:13,700
TOPOLOGICKÉ IZOLÁTORY
ZÁPORNÁ ENERGIE VAKUA
404
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
SRÁŽKY ČÁSTIC
405
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jasone.
406
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Haló?
- Kde je Daniela?
407
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Kdo?
- Daniela Dessenová.
408
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- To je omyl.
- Není to om...
409
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- Co? Ježíši. Sakra.
- Jasone.
410
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
OBJEV DESETILETÍ
411
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
Co to je za hovadinu?
412
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Špatný číslo.
- Hej! Poslouchejte.
413
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Kdo je Daniela?
414
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Moje žena.
415
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
416
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
To není možný.
417
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Bože.
418
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
Jo.
419
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Můžu si s ním promluvit sama?
420
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Tohle je úplně špatně. A...
421
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Můžu ti pomoct?
422
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
Jo?
423
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Koukni se na mě. Mě znáš.
424
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Nikdy v životě jsem tě neviděl!
425
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
Chceš mi pomoct? Kde je sakra moje žena?
426
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Ty ženu nemáš!
427
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Ne.
428
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jasone!
429
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Proboha.
430
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
Co se ti stalo?
431
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Kdybych ti to řekl, nevěřila bys mi.
432
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Překlad titulků: Kristina Himmerová