1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}NAAR DE ROMAN VAN BLAKE CROUCH 2 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 'Cosinus van Y is gelijk aan X, dus arccosinus van X... 3 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - ...is de inverse functie van...' - Cosinus, functie van X... 4 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 ...die gelijk is aan Y. 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Trigonometrie is bedacht door een slechte persoon. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Mag ik vandaag naar school rijden? - O jee. 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Wat? Ik rijd goed. 8 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Fijne dag. 9 00:03:03,141 --> 00:03:08,939 - Koffie voor onderweg. - Wat? Dank je wel. Je bent de beste. 10 00:03:10,315 --> 00:03:12,401 - Veel plezier. - Ik zie jullie later. 11 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Je mag rijden. 12 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Het is rood. 13 00:03:56,862 --> 00:03:58,530 - Sorry, pap. - Geeft niet. 14 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Heb je zin om na school te gaan klimmen? 15 00:04:05,913 --> 00:04:12,503 - Dan wilde ik eigenlijk naar Brooke gaan. - Hoe gaat dat eigenlijk? 16 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 - Weet ik niet. - Waarom zeg je het niet? 17 00:04:16,673 --> 00:04:20,719 - Weet Brooke dat je haar leuk vindt? - Stel dat ze Drew leuk vindt. 18 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Dan weet je dat ze een slechte smaak heeft. 19 00:04:29,478 --> 00:04:32,147 - Waar ben je? - Kijk maar. 20 00:04:32,940 --> 00:04:37,736 - Charlie-o Andretti. Rijd je je pa rond? - Ik rijd zelf naar school. 21 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Jemig, Jason. Ik heb bizar genoeg de Pavia gewonnen. 22 00:04:41,740 --> 00:04:44,618 - Wat? - Jij had moeten winnen. Dat weten we. 23 00:04:44,618 --> 00:04:48,747 - Welnee. Ik ben blij voor je. - Ik moet opnemen. 24 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Ik bel je terug en dan vieren we het vanavond. 25 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Let niet op hen. Focus op jezelf. 26 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 Eikel. 27 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Wat stelt dat voor? 28 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 Een kat. 29 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 Een kat in een afgesloten kubus. 30 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 In de kubus zitten ook een flesje gif... 31 00:05:50,100 --> 00:05:55,230 {\an8}...een enkel radioactief atoom en een geigerteller. 32 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Als er geen atoomverval plaatsvindt, blijft de kat leven. 33 00:06:00,611 --> 00:06:06,617 Maar als het atoom wel vervalt, zal de geigerteller straling waarnemen. 34 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Dit leidt tot een ontploffing waardoor het flesje breekt... 35 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 ...en de arme kat sterft. 36 00:06:13,540 --> 00:06:16,043 Inderdaad 'ah'. 37 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 De Kopenhagen-interpretatie van de kwantummechanica... 38 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 ...suggereert iets vreemds. 39 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Voor we erin kijken, het atoom is in superpositie. 40 00:06:28,222 --> 00:06:33,894 Een mooie manier om te zeggen dat het zich in een onbepaalde toestand bevindt... 41 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 ...van zowel verval als geen verval. 42 00:06:38,732 --> 00:06:42,402 - Wat betekent dat? - Hij martelde graag katten. 43 00:06:45,614 --> 00:06:50,619 Hij heette Schrödinger en hij begreep het universum graag. 44 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Het antwoord, voor wie het interesseert, is dat het atoom in superpositie... 45 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 ...betekent dat de kat zowel leeft als dood is. 46 00:07:22,234 --> 00:07:26,154 Hij heet Woody Gwyn, hedendaags Amerikaans landschapsschilder. 47 00:07:26,905 --> 00:07:29,283 - Waarmee schildert hij? - Eitempera. 48 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Dat is lastiger dan olieverf. Het droogt snel. 49 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 Je kunt penseelstreken niet aanpassen, maar je krijgt precieze lijnen... 50 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - ...en meer glans dan met olieverf. - Verzin je dit? 51 00:07:39,168 --> 00:07:42,296 - De helft ervan. - Ik weet het. 52 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - Het is prachtig. - Ik weet het. 53 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Ben je zover? - Ik pak m'n spullen. 54 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Dat kan ik ook. - Jij kunt alles, schat. 55 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 Ik ga vrijdag appartementen bekijken. Ga je mee? 56 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Dat zou ik leuk vinden, maar vrijdags train ik. 57 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - Gaat het goed? - Weet je... 58 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 ...m'n fiets- en hardlooptijden zijn niet slecht... 59 00:08:08,113 --> 00:08:12,159 ...maar zwemmen lukt niet. Ik zie me niet alle drie na elkaar doen. 60 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Je kunt je gezin ook op een fijnere manier ontlopen. 61 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - Dat je 't weet. - Ik ontloop ze niet. 62 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Wanneer is de wedstrijd? - Komende zomer. 63 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 DONDERDAG CHARLIE REED NAAR SCHOOL. 64 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Meer wijn, toch? 65 00:09:52,217 --> 00:09:56,346 - Dat lijkt me wel. - Kijk, daarom hou ik van je. 66 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Omdat ik altijd voorstander ben van nog een fles opentrekken? 67 00:10:00,726 --> 00:10:05,189 - Bewonder je me daarom? - Ja, alleen daarom zijn we zo gelukkig. 68 00:10:06,273 --> 00:10:09,193 Toe nou, dit krijg ik nooit meer van m'n netvlies. 69 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Doe je ogen dicht dan. 70 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 Nog een fles rood? 71 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 Ryan Holder - Waar ben je!?! Kom je? 72 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Je krijgt berichtjes. 73 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Van wie? - Ryan. 74 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 Hij wil weten waar je bent. 75 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan heeft de Pavia gewonnen. 76 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 Wat? 77 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Wanneer? - Ik hoorde 't vandaag. 78 00:10:39,598 --> 00:10:43,852 - Geweldig, hè? - Ja, de Pavia is niet niks. 79 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Hij krijgt een miljoen dollar... 80 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 ...en het biedt kansen voor, je weet wel, subsidies en zo. 81 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Waarom ga je dan niet naar z'n feestje? 82 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 Dit is onze gezinsavond. Ik praat later wel bij. 83 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Het is 52 avonden per jaar gezinsavond. 84 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Waar is het? 85 00:11:01,161 --> 00:11:03,664 - In de Village Tap. - De Village Tap? 86 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Hij viert het hier om de hoek. 87 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 Dat is niet bij hem in de buurt. Waarom zou hij dat doen? 88 00:11:11,672 --> 00:11:16,885 Omdat hij weet dat ik niet kom als hij het verder weg viert. 89 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Ja, dus wees geen eikel. 90 00:11:21,014 --> 00:11:25,310 - Fijn dat jij het leuk vindt. Nee. - Hij zou wel komen voor jou. 91 00:11:46,707 --> 00:11:50,335 - Ben je blij voor Ryan? - Tuurlijk. 92 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Laat hem dat dan zien. 93 00:12:05,642 --> 00:12:08,854 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 94 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Alles goed? Leuk je te zien. - Jou ook. 95 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 Er is net zo'n... 96 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Kom hier. 97 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 - Krijg de klere. - Krijg zelf de klere. 98 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Wat doe je hier? Moest je van Daniela? 99 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Heeft ze je omgekocht? - Niet echt. 100 00:13:27,140 --> 00:13:33,063 Ze wees me erop dat als jij in mijn buurt je feestje viert, je waarschijnlijk... 101 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - ...heel graag wilt dat ik kom. - Zit wat in. 102 00:13:35,148 --> 00:13:41,238 - Als ik niet kwam, was ik een eikel. - Je vrouw is een genie. Ik mag haar wel. 103 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Deze man drinkt graag whisky. 104 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Weet ik. - Dat weet hij. 105 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 Wat vindt hij lekker? Wat is de lekkerste... 106 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - ...de beste die je hebt? - Macallan Rare Cask. 107 00:13:50,497 --> 00:13:54,001 - Breng hem de fles. - Toe nou, ik wil niet... 108 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - De fles? - Dat is leuker. 109 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Goede keuze. - Meer is leuker. 110 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - M'n laatste. - Goeie timing. 111 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Ik drink 'm in m'n eentje. - Hoorde je die plop? 112 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - Is het dan een goede whisky? - Het is een kurk. 113 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Gefeliciteerd. 114 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Zal ik je aan wat mensen voorstellen? 115 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Je wilt ze niet ontmoeten, maar het is een ervaring voor ze. 116 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Jongens, dit is Jason. 117 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Claire. Aangenaam. - Edward. 118 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Je boft dat je hem al zo lang kent. 119 00:14:32,247 --> 00:14:35,959 Gek hoe hij denkt, hè? Ik bedoel, ik ben een genie... 120 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 ...maar als hij praat, dan... 121 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 Wat doe jij? 122 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Ik geef natuurkunde op Lakemont. - Hij is een professor. 123 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 124 00:14:51,308 --> 00:14:56,438 - Ik ben lid van Ryans fanclub. - Ik ga je overladen met liefde. 125 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Klaar? - Toe. 126 00:14:59,650 --> 00:15:04,863 Hoe zeiden ze ook alweer? En doe niet alsof je 't niet vanbuiten hebt geleerd. 127 00:15:04,863 --> 00:15:09,368 Ik laat 't verdorie tatoeëren: 'Voor z'n baanbrekende werk in de neurowetenschap... 128 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 ...en identificeren van de prefrontale cortex als bewustzijnsgenerator.' 129 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Je hebt wat van me tegoed. Die notities waren doorslaggevend. 130 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Vertel op. Hoe voelt het? 131 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 We zijn wetenschappers. We tekenen ervoor ons leven lang... 132 00:15:28,387 --> 00:15:32,140 ...anoniem te zoeken en te zwoegen, maar zouden rocksterren moeten zijn. 133 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Gefeliciteerd. 134 00:15:36,687 --> 00:15:42,484 Ben je later daar? Ik ook. 135 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Ik weet 't niet. 136 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela had geen ongelijk toen ze zei dat ik je wilde zien. 137 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Dat wilde ik. 138 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 En niet om op te scheppen. 139 00:16:11,305 --> 00:16:14,474 - Herinner je je Andrew Darab? - Andrew Darab? 140 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Rijke 'ik ben te goed voor het studentenhuis' Andrew? 141 00:16:19,521 --> 00:16:23,650 Hij en ik hebben 100 miljoen dollar subsidie. Na vandaag nog veel meer. 142 00:16:27,154 --> 00:16:31,033 - Echt? - Neurotechnologisch bedrijf, dus... 143 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Ik wil jou er ook bij hebben, Jay. 144 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Ik wil dat je meedoet. 145 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Als je dolblij bent met je baan op Lakemont... 146 00:16:42,669 --> 00:16:48,217 - ...zeg dan dat ik m'n mond moet houden. - Nee, je hoeft je mond niet te houden. 147 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Wat Lakemont ook betaalt, wij betalen meer. Veel meer. 148 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Dat is niet zo moeilijk. 149 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 En dit is in Chicago? 150 00:17:02,231 --> 00:17:07,819 San Francisco. Maar Jason, we hebben de ruimte al. Hij is ongelooflijk. 151 00:17:11,365 --> 00:17:17,746 Ons leven is hier. Hier vlakbij. 152 00:17:18,288 --> 00:17:24,044 Snap ik, maar praat met Daniela. Het is vast goed voor haar... 153 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 ...en Charlie. 154 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 Voor mij. 155 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 Ik moet weer naar ze toe. 156 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Oké. - Maak jij plezier met... 157 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Dat ga ik doen. - Je weet wel. 158 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Ga ik zeker doen. Maar kom op. Dan werken we weer samen. 159 00:17:40,644 --> 00:17:45,732 Maken we dingen. Nieuwe dingen. Geweldige dingen. 160 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Idioot. Je was bijna dood. 161 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Kun je een dollar missen? 162 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Oké. 163 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Blijf staan. 164 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Geef me je telefoon. 165 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Lopen. Nu. 166 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Stap in de auto. Doe de deur open. 167 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Ik ga niet... - Stap in. 168 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Of je zult hier op de stoep doodbloeden. 169 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 Stap in. 170 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Kijk me aan. 171 00:19:28,919 --> 00:19:34,800 Als je dit verkloot en niet precies doet wat ik zeg, vermoord ik je. 172 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Rijden. 173 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Wie ben je in vredesnaam? - Kop dicht. 174 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Let op de weg. Rijd door. 175 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Wat is de pincode van je telefoon? 176 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Dit weet ik. Je vaders verjaardag omgekeerd? 177 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Klopt dat? 178 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 Waar ben je? Neem ijs mee. 179 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Inderdaad. 180 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Hoe is het met Ryan? 181 00:20:30,731 --> 00:20:35,152 - Hij bood me een baan aan. - Wat voor baan? 182 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Hij begint een neurotechnologisch bedrijf in San Francisco. 183 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - Wat heb je gezegd? - Dat ik erop zou terugkomen. 184 00:20:41,533 --> 00:20:46,038 - Als hij iets heeft ged... - Neem deze afrit. Nu. 185 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Eruit. Kom. 186 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Wat doe je? 187 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Trek je kleren uit. 188 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Lopen. 189 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Daarheen. 190 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Wat was dat? Was dat een naald? 191 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Opstaan. We hebben niet veel tijd. 192 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Wat heb je me gegeven? 193 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Doe de tas open. 194 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Kleed je aan. Je zal snel bewusteloos raken. 195 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Wat doen... 196 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 Wat doen we hier? 197 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Wat is dat? 198 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 Dat zijn... 199 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 ...kansen. 200 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Ben je tevreden met je leven? 201 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Of heb je je ooit afgevraagd hoe 't ook had kunnen zijn? Geef antwoord. 202 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Hoe het ook had kunnen... 203 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Ja. 204 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Ja? Hou die gedachte vast alsof je leven ervan afhangt. 205 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Je zult bang zijn, maar het kan jouw leven worden. 206 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Je kunt alles hebben wat je nooit hebt gehad. 207 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Sorry, maar ik doe dit voor ons. 208 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Voor ons beiden. 209 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Wie ben je? 210 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Dat zou je toch niet geloven. 211 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Ik moet naar huis. 212 00:26:14,324 --> 00:26:17,160 Je bent thuis. Ik moet je pupillen controleren. 213 00:26:18,787 --> 00:26:22,124 - Mooi. Volg het licht. - Waar ben... 214 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Test alles. 215 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Wie ben jij? 216 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Herken je me niet? 217 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 Dat geeft niet. 218 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Ik ben Amanda. 219 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 Wat is er met me gebeurd? 220 00:28:47,686 --> 00:28:53,275 - Ik heb geen idee wat er gebeurt. - Dat zoeken we wel uit. 221 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Je hebt veel meegemaakt. 222 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Ik heb goed nieuws. 223 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Je bent schoon. 224 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Schoon? 225 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Van blootstelling aan straling, biologische gevaren en infectieziektes. 226 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Morgenochtend zijn al je bloeduitslagen er. 227 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Je hoeft niet meer in quarantaine. 228 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Quarantaine. 229 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Ik snap er niks van. 230 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Waar ben ik? Wat is dit voor plek? 231 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 232 00:29:54,002 --> 00:29:57,297 - Herinner je je mij? - Ja. Het is... 233 00:29:58,966 --> 00:30:01,635 - Kom hier. - ...even geleden. 234 00:30:02,386 --> 00:30:07,432 - Wat gebeurt er? Wat is dit? - Dit is je triomf. 235 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Ik ben Amanda Lucas, laboratorisch psychiater. 236 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 Bij mij vanavond zijn Leighton Vance, onze CEO... 237 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 ...en Jason Dessen, onze hoofdwetenschapper en medeoprichter. 238 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 Wat? 239 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Welkom terug. 240 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 De meesten zijn uit de stad gekomen om erbij te zijn. 241 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Alleen jij bent teruggekeerd. 242 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Wat? 243 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Heb je enig idee hoelang je weggeweest bent? 244 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Veertien maanden en tien dagen. 245 00:30:53,645 --> 00:30:58,859 Ik weet dat je moe bent, maar kun je vertellen waar je bent geweest? 246 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Wat heb je gezien? Hoe ben je teruggekeerd? 247 00:31:03,697 --> 00:31:07,951 We beginnen klein. Wat is 't laatste wat je weet voor je bijkwam in die hangar? 248 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Ik was in een bar. 249 00:31:09,953 --> 00:31:12,956 - Een bar? - Alleen? 250 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Nee, ik was met iemand samen. 251 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - Met wie? - Ryan. 252 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Ryan Holder. 253 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Weet je hoe je aan de sneden en blauwe plekken in je gezicht komt? 254 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Ja, ik ben geslagen. 255 00:31:35,812 --> 00:31:39,441 - Weet je nog door wie? - Nee, dat weet ik niet. 256 00:31:40,234 --> 00:31:45,322 - Hoe kan dat? Waar was je? - Ik weet het gewoon niet. 257 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 Ik weet niet wat dit moet voorstellen. 258 00:31:49,993 --> 00:31:54,665 Ik ken deze mensen niet. En jou heb ik al heel lang niet gezien. 259 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Ik weet niet wat dit voorstelt, oké? 260 00:31:58,460 --> 00:32:04,424 Ik wil naar huis. Gewoon naar huis, want ik trek het niet. 261 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Je slaapt hier vannacht. 262 00:32:11,306 --> 00:32:16,562 Nu moeten we je vitale functies monitoren en zorgen dat je je geheugen terugkrijgt. 263 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Dit weet je waarschijnlijk niet, maar we hebben je gemist. 264 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 Pas op. 265 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 GEEN SECURITY KEY 266 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 Badge vergeten, dr. Dessen? 267 00:32:54,099 --> 00:32:55,851 Goed u weer te zien. 268 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 DOORGANG VRIJ 269 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Dank je. - Fijne avond. 270 00:33:03,942 --> 00:33:06,778 - Pak hem. - Jason, stop. 271 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Naar Eleanor Street 44, Logan Square, graag. 272 00:34:55,846 --> 00:34:59,391 - Wat is er met jou gebeurd? - Iemand viel me lastig. 273 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Kun je wat sneller rijden? 274 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Wat is dit? 275 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Je eten staat koud. 276 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Ik... 277 00:37:14,943 --> 00:37:16,361 {\an8}JENI'S IJS STRACCIATELLA-MUNT 278 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}...heb iets voor je. 279 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Stracciatella-munt? Serieus? 280 00:37:27,331 --> 00:37:31,793 Ik was... Het werd zo laat dat ik bij een benzinestation ben gestopt. 281 00:37:31,793 --> 00:37:36,632 Waarom heb je niet gebeld? Ik heb gebeld, geappt... 282 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Ik verloor de tijd uit het oog. Sorry. 283 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Ik ben nog steeds boos. 284 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Heb je gegeten? 285 00:38:15,921 --> 00:38:19,049 Moet je wel doen. Ik warm je eten voor je op. 286 00:38:21,510 --> 00:38:24,388 - Hoe dronken ben je? - Wat? Dat ben ik niet. 287 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Wat is dit in vredesnaam? 288 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Ryan heeft me een baan aangeboden. 289 00:38:47,744 --> 00:38:51,915 - Wat voor baan? - Hij start 'n neurotechnologisch bedrijf. 290 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Wat heb je gezegd? 291 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Dat ik eerst met jou moest praten. 292 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Wat vind je ervan? 293 00:39:15,814 --> 00:39:21,612 Het is waarschijnlijk in San Francisco. En ons leven is hier. 294 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Weet je nog wat ik jaren geleden tegen je zei... 295 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 ...toen we hiertoe besloten? 296 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Ja, dat weet ik nog. 297 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Zeg op. 298 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Je zei dat je aan het eind van je leven... 299 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 ...liever herinneringen had aan mij dan aan een koud, steriel laboratorium. 300 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 Daar blijf ik bij. 301 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Nog steeds. 302 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Ik vergeef je. 303 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Hoe ben je hier binnengekomen? 304 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Ik woon hier met jou. 305 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Wat is dit? Is dit een grap? 306 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Waar zijn ze? 307 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Wie? 308 00:41:29,198 --> 00:41:31,742 - Jason. - Heb je ze iets aangedaan? 309 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Ik weet niet over wie je het hebt. 310 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Dit... 311 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Dit is de kamer van m'n zoon. 312 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Hij... 313 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}PAVIA-PRIJS VOOR KWANTUMMECHANICA 314 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Wat? 315 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 STICHTING PAVIA-PRIJS 316 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}PAVIA-PRIJS 317 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}Dit is... 318 00:42:11,031 --> 00:42:13,700 TOPOLOGISCHE ISOLATOREN NEGATIEVE-ENERGIEVACUÜMS 319 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 DEELTJESBOTSINGEN 320 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Hallo? - Waar is Daniela? 321 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Wie? - Dessen. Daniela Dessen. 322 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Je hebt een verkeerd nummer. - Nee, ik... 323 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 Wat? 324 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 DOORBRAAK VAN HET DECENNIUM 325 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 Dit is... Wat is dit in vredesnaam? 326 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Verkeerd nummer. - Nee, luister. 327 00:42:53,907 --> 00:42:57,160 - Wie is Daniela? - M'n vrouw. 328 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Wat is dit? 329 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Mijn God. 330 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Mag ik in m'n eentje met hem praten? 331 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Dit is geschift. 332 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Laat me je helpen. 333 00:43:36,366 --> 00:43:40,454 - Kijk me aan. Je kent me. - Ik heb je nog nooit gezien. 334 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Wil je me helpen? Waar is m'n vrouw in vredesnaam? 335 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Je hebt geen vrouw. 336 00:45:00,659 --> 00:45:03,412 Mijn God. Wat is er gebeurd? 337 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Dat zou je toch niet geloven. 338 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Vertaling: Willemijn Cornelissen