1
00:01:52,154 --> 00:01:54,239
{\an8}BASADA EN LA NOVELA
DE BLAKE CROUCH
2
00:02:01,955 --> 00:02:07,961
MATERIA OSCURA
3
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
"El coseno de Y es igual a X
y el arcocoseno de X
4
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- es igual a la inversa...".
- Función... coseno de X,
5
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
que es igual a Y.
6
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
La trigonometría la inventó
alguien malvado.
7
00:02:52,214 --> 00:02:53,215
¿Puedo llevar...
8
00:02:53,215 --> 00:02:55,384
- el coche hasta la insti?
- ¿Seguro?
9
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
¿Qué? Conduzco bien.
10
00:02:59,012 --> 00:03:00,013
Vale.
11
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Pásalo bien.
12
00:03:03,141 --> 00:03:04,434
Para llevar.
13
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
¿Qué? Gracias. Dios, eres el mejor.
14
00:03:10,232 --> 00:03:11,233
Diviértete.
15
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
Hasta luego.
16
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Te dejo conducir.
17
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Gracias.
18
00:03:49,313 --> 00:03:52,316
Está rojo. Rojo. ¡Está rojo! ¡Charlie!
19
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Ya.
20
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Perdona, papá.
- Tranquilo.
21
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
¿Te apetece que vayamos a escalar
después de clase?
22
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
Sí, pero es que había pensado pasarme
por casa de Brooke.
23
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
¿Cómo va la cosa con ella?
24
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
No lo sé.
25
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Pues díselo.
26
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
¿Brooke sabe que te gusta?
27
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
¿Y si a ella le gusta Drew?
28
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Sabrás la verdad. Que tiene mal gusto.
29
00:04:27,434 --> 00:04:29,061
¡Hola!
30
00:04:29,061 --> 00:04:32,147
- Hola. ¿Dónde estás?
- Pues mira.
31
00:04:32,898 --> 00:04:35,609
Charlie-o Andretti.
¿Estás llevando a tu viejo?
32
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Sí, me llevo a mí mismo al insti.
33
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Jason, aún no me lo creo,
pero he ganado el Pavia.
34
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
¿Qué?
35
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
Ese premio era para ti. Yo lo sé.
36
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
No. Qué va, tío.
37
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Me alegro muchísimo por ti.
- Mierda, tengo que contestar.
38
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
Pero luego te llamo
y esta noche lo celebramos.
39
00:04:52,042 --> 00:04:53,502
Vale. Sí.
40
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
¡Mierda!
41
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
No te preocupes por los demás.
Tú a lo tuyo.
42
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Cabrón.
- Ya.
43
00:05:14,147 --> 00:05:15,566
UNIVERSIDAD DE LAKEMONT
ESTADO DE ILLINOIS
44
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
¿Qué es eso?
45
00:05:38,755 --> 00:05:39,840
Es un gato.
46
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
Tenéis un gato en una caja cerrada.
47
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
Y dentro de la caja hay
una ampolla de veneno,
48
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
un solo átomo radiactivo y...
49
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
{\an8}un contador Geiger.
50
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Si no hay desintegración atómica,
el gato sobrevive.
51
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Pero si el átomo llega a desintegrarse,
52
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
el contador Geiger detectará la radiación.
53
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
Eso generará una carga...
que romperá la ampolla
54
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
y el gato morirá.
55
00:06:13,540 --> 00:06:16,043
Sí, eso mismo.
56
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
Bueno, la interpretación de Copenhague
de la mecánica cuántica
57
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
sugiere algo absurdo.
58
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Antes de que miremos dentro,
el átomo existe en una superposición,
59
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
que es una manera de decir
60
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
que se encuentra
en un estado indeterminado
61
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
de desintegración y no desintegración.
62
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
Lo que significa...
63
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Que ese tipo torturaba a los gatos.
64
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Gracias, Riley. No.
65
00:06:45,531 --> 00:06:48,242
Schrödinger era su nombre.
66
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
Y le gustaba entender el universo.
67
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
La respuesta, para quien le interese,
es que el átomo en superposición
68
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
significa que el gato está al mismo tiempo
vivo y muerto.
69
00:07:22,234 --> 00:07:23,610
Se llama Woody Gwyn.
70
00:07:23,610 --> 00:07:26,154
Es uno
de los grandes paisajistas contemporáneos.
71
00:07:26,947 --> 00:07:27,990
¿Qué técnica usa?
72
00:07:28,282 --> 00:07:29,283
Témpera.
73
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Es más complicada que el óleo.
Se seca muy rápido,
74
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
así que no se puede repetir,
pero se consiguen unas líneas muy precisas
75
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- y tiene mucha más luminosidad.
- ¿Te lo estás inventando?
76
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Sí, algunas cosas.
77
00:07:41,170 --> 00:07:43,255
- Ya veo.
- Ya. Sí.
78
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- Es increíble.
- Sí, lo sé.
79
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- ¿Lista?
- Voy a por mis cosas.
80
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Podría pintarlo.
- Eso y lo que quisieras.
81
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
¿Me acompañas el viernes
a ir a buscar piso?
82
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Me encantaría,
pero es mi día de entrenamiento.
83
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- ¿Y cómo te va?
- En realidad,
84
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
mis marcas de ciclismo y de carrera
no están mal,
85
00:08:08,113 --> 00:08:09,656
pero tengo que mejorar en natación.
86
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
Y no me veo haciendo
una cosa detrás de otra.
87
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Hay formas menos dolorosas
de evitar a tu familia.
88
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- En serio.
- No la estoy evitando.
89
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- ¿Cuándo es la prueba?
- En verano.
90
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
JUEVES
CHARLIE CONDUJO HASTA EL INSTI
91
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Más vino, ¿no?
92
00:09:52,217 --> 00:09:54,261
Sería una tontería no beber más.
93
00:09:54,261 --> 00:09:56,346
Por eso te quiero.
94
00:09:56,346 --> 00:10:00,726
¿Porque siempre estoy dispuesta
a abrir otra botella?
95
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
¿Ese es el motivo por el que me quieres?
96
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Sí, creo que solo por eso
hemos llegado hasta aquí.
97
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Ah, ¿sí?
- Sí.
98
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
Venga, basta. Me vais a dejar tocado.
99
00:10:09,484 --> 00:10:10,485
Ah, ¿sí?
100
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Pues cierra los ojos.
101
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Seguimos con tinto, ¿no?
- Sí.
102
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
¿VAS A VENIR? ¿DÓNDE ESTÁS?
103
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Tu móvil no para.
104
00:10:23,457 --> 00:10:24,458
¿Quién es?
105
00:10:24,458 --> 00:10:26,043
Es Ryan...
106
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
y te pregunta que dónde estás.
107
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Ryan ha ganado el Pavia.
108
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- ¿Qué?
- Sí.
109
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- ¿Cuándo?
- Me he enterado hoy.
110
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
Es genial, ¿no?
111
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Sí... El Pavia es muy importante.
112
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Ya. Le van a dar un millón de dólares
113
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
y va a tener acceso
a un montón de subvenciones.
114
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
Pero ¿y por qué no vas
a celebrarlo con él?
115
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Es nuestra noche familiar.
Le dije que ya nos veríamos.
116
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Tenemos 52 noches familiares al año.
117
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
¿Dónde es?
118
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
En el Village Tap.
119
00:11:02,538 --> 00:11:03,664
¿En el Village Tap?
120
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Sí.
121
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Ha escogido un sitio
que está muy cerca de casa.
122
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
Muy lejos de donde vive él.
¿Por qué crees que lo ha hecho?
123
00:11:11,672 --> 00:11:15,592
Porque sabe perfectamente
que si el sitio me queda un poco lejos,
124
00:11:15,592 --> 00:11:16,885
no voy a ir.
125
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Ya. Entonces no seas capullo.
126
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
Me alegra que lo pases bien.
127
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Él iría si fueses tú.
128
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
¿Te alegras por Ryan?
129
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Claro que sí.
130
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Pues demuéstraselo.
131
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Vale.
132
00:12:05,684 --> 00:12:06,727
Te quiero.
133
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Y yo a ti.
134
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- ¿Qué tal, tío? Igualmente.
- Me alegro de verte.
135
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
...que hay algo parecido en...
136
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Ven aquí. Dame... Joder.
137
00:13:20,425 --> 00:13:21,510
Vete a la puta mierda.
138
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Vete tú.
139
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Por fin has venido.
¿Te ha obligado Daniela?
140
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- No lo sé. Me ha dicho...
- ¿Te ha sobornado?
141
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
...que si lo estabas celebrando
en un bar cerca de casa,
142
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
seguramente intentabas llamar
143
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- desesperadamente la atención.
- Es verdad.
144
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
Y que si no aparecía, sería un capullo.
145
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Tu mujer es muy lista y se lo agradezco.
146
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
A este hombre le encanta el whisky.
147
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Sí, lo sé.
- Ya lo sabe.
148
00:13:45,617 --> 00:13:48,161
¿Qué podemos hacer para alegrarlo?
149
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
- el mejor que tienes? Macallan.
- Macallan Rare Cask.
150
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Vale. Tráele la botella.
151
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Ni hablar, tío. Venga ya.
- Sí.
152
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- ¿La botella?
- Bueno, así es más divertido.
153
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Buena elección.
- Cuanto más, mejor.
154
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- Es el último.
- Bien. Gracias. Pues menos mal.
155
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Ya, me lo beberé solo.
- ¿Has oído el chirrido?
156
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- ¿Eso es señal de un buen whisky?
- Es un corcho.
157
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Enhorabuena.
158
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
¿Me dejas... que te presente a gente?
159
00:14:20,360 --> 00:14:23,280
Son algo raros,
pero quiero que vivan algo real.
160
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Chicos, este es Jason.
161
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Hola, soy Claire. Encantada.
- Edward.
162
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Qué suerte tienes
de conocerlo desde hace tanto.
163
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Tiene un cerebro increíble.
164
00:14:34,166 --> 00:14:35,959
Bueno, yo sé que soy un genio,
165
00:14:35,959 --> 00:14:38,128
pero cuando él habla es como...
166
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
¿A qué te dedicas?
167
00:14:41,965 --> 00:14:44,092
Bueno, doy clase de física
168
00:14:44,092 --> 00:14:46,345
- en Lakemont.
- Es profesor.
169
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
170
00:14:48,722 --> 00:14:49,723
Sí.
171
00:14:50,057 --> 00:14:51,225
- Sí.
- Muy bien.
172
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
Y pertenezco al club de fans de Ryan.
173
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
Te voy a asfixiar a abrazos.
174
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- ¿Listo?
- Vamos.
175
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
¿Qué es lo que pone exactamente?
176
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
Y no finjas que no lo has memorizado.
177
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Ni me lo creo. Me lo voy a tatuar.
178
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
"Por su revolucionario trabajo
179
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
al identificar el córtex prefrontal
como generador de conciencia".
180
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Te debo una. Tus notas me salvaron.
181
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Venga ya. Vamos, dime cómo es.
182
00:15:23,298 --> 00:15:28,387
Somos científicos. Aceptamos luchar
e investigar durante toda la vida
183
00:15:28,387 --> 00:15:30,097
en el anonimato.
184
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Pero somos unas estrellas.
185
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Enhorabuena.
186
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Gracias. Gracias.
187
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Hola. ¿Vas a...? ¿Luego irás allí?
188
00:15:41,024 --> 00:15:42,484
Yo también.
189
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Vale.
190
00:15:45,028 --> 00:15:46,405
Gracias.
191
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
Vale.
192
00:15:51,243 --> 00:15:52,619
No lo sé.
193
00:15:52,619 --> 00:15:54,413
Es que...
194
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Oye.
195
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela no se ha equivocado
al pensar que quería verte.
196
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Así es.
197
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
Y no para restregártelo por la cara.
198
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Por Andrew Darab.
199
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
¿Andrew Darab?
200
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
¿El rico de
"esta residencia es poco para mí"?
201
00:16:19,521 --> 00:16:21,607
Él y yo tenemos un fondo
con cien millones.
202
00:16:21,607 --> 00:16:23,650
Y después de hoy lo triplicaremos.
203
00:16:26,695 --> 00:16:28,780
- Vaya. ¿Eso es en serio?
- Sí...
204
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Con una empresa de neurotecnología,
así que...
205
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Quiero que tú también estés.
206
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Quiero que te unas.
207
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Oye, si eres feliz cada mañana
de camino a Lakemont,
208
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
dime que me vaya a la mierda y me callo.
209
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
No. No. No voy a mandarte a la mierda.
210
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Da igual lo que cobres,
lo superaremos con creces.
211
00:16:51,178 --> 00:16:52,888
No te costará mucho.
212
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
¿Y la vas a hacer en Chicago?
213
00:17:02,231 --> 00:17:04,650
En San Francisco. Pero, Jason,
214
00:17:04,650 --> 00:17:07,819
ya tenemos el lugar. Es increíble.
215
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Ya.
216
00:17:11,365 --> 00:17:12,991
Nuestra vida está...
217
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
Está aquí...
218
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Sí, justo, aquí al lado.
219
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Ya lo sé. Coméntaselo a Daniela.
220
00:17:22,459 --> 00:17:24,044
Sería estupendo para ella
221
00:17:24,044 --> 00:17:26,088
- y para Charlie.
- Joder.
222
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
Y para mí.
223
00:17:27,172 --> 00:17:28,882
La verdad es que tengo que volver a casa.
224
00:17:29,424 --> 00:17:31,218
Vale. Vale...
225
00:17:31,218 --> 00:17:34,471
Bueno, pues pásatelo muy bien con...
226
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Sí, lo haré. Lo haré.
- Sí, bueno, ya sabes.
227
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Por supuesto que voy a...
Oye, venga. Trabajaríamos juntos.
228
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Haríamos... cosas.
229
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Cosas alucinantes y nuevas.
230
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
¡Gilipollas! Casi te mato.
231
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Tío. ¿Me das un dólar?
232
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Ya voy.
233
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
¡No te muevas!
234
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Dame el móvil. ¡Dame el móvil!
235
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Venga, camina.
236
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Sube al coche. Abre la puerta.
237
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Oye, yo no...
- Sube al coche.
238
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
O dejo que te desangres aquí tirado.
239
00:19:17,407 --> 00:19:19,576
- ¡Sube!
- No.
240
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Mírame, Jason.
241
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
Si la cagas,
242
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
si no haces exactamente lo que te digo,
243
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
te mataré.
244
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
¿Vale?
245
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Arranca.
246
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- ¿Quién coño eres?
- Cállate.
247
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Mira a la carretera. Sigue conduciendo.
248
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
¿Cuál es la contraseña de tu móvil?
249
00:20:08,417 --> 00:20:12,254
Ya lo sé.
¿El cumpleaños de tu padre al revés?
250
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
¿Es esa?
251
00:20:15,549 --> 00:20:16,800
¿DÓNDE ESTÁS?
¿POR QUÉ NO RESPONDES?
252
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Pues sí.
253
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
¿Qué tal Ryan?
254
00:20:30,731 --> 00:20:33,442
Él... me ha ofrecido trabajo.
255
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
¿Qué tipo de trabajo?
256
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Va a montar una empresa de neurotecnología
en San Francisco.
257
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- ¿Qué le has dicho?
- Bueno, aún no le he contestado.
258
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Oye, si él ha hecho...
259
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Sal por esta. ¡Ya!
260
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Sal. ¡Venga!
261
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
¿Qué haces?
262
00:21:33,001 --> 00:21:34,378
Desnúdate.
263
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Camina.
264
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Ahí abajo.
265
00:23:09,348 --> 00:23:12,059
Oye, ¿eso que era? ¿Una jeringuilla?
266
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Levántate. No tenemos mucho tiempo.
267
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
¿Qué me has dado?
268
00:23:21,610 --> 00:23:22,611
Abre la bolsa.
269
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Vístete. Pronto estarás inconsciente.
270
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
¿Dónde estamos?
271
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
¿Qué hacemos aquí?
272
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
¿Qué es eso?
273
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
Es...
274
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
una posibilidad.
275
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
¿Eres feliz con tu vida?
276
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
¿O te preguntas qué hubieras podido ser?
Contéstame.
277
00:24:43,108 --> 00:24:44,860
¿Qué hubiera podido ser?
278
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Bueno, sí.
279
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Bien. Pues piensa en eso
como si tu vida dependiera de ello.
280
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Tendrás miedo, pero puedes hacerlo tuyo.
281
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Y puedes tener todo lo que te has perdido.
282
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Lo siento, pero lo hago por nosotros.
283
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Por los dos.
284
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
¿Quién eres?
285
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Seguro que no me creerías.
286
00:26:10,487 --> 00:26:11,738
Tengo que irme a casa.
287
00:26:14,324 --> 00:26:15,701
Estás en casa.
288
00:26:15,701 --> 00:26:17,578
Tengo que mirarte las pupilas.
289
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Bien. Sigue la luz. Sigue la luz.
290
00:26:20,497 --> 00:26:22,207
¿Dónde estoy?
291
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Haced todas las pruebas.
292
00:28:17,781 --> 00:28:18,740
¿Quién eres?
293
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
¿No me reconoces?
294
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
No.
295
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
No pasa nada.
296
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Soy Amanda.
297
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
¿Qué me ha pasado?
298
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
No tengo ni idea de lo que pasa.
299
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Lo solucionaremos.
300
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Te han pasado muchas cosas.
301
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
¿Vale?
302
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Hay algo bueno.
303
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
No tienes nada.
304
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
¿Nada de qué?
305
00:29:09,249 --> 00:29:10,626
Ni exposición a la radiación,
306
00:29:10,626 --> 00:29:13,295
ni riesgo biológico,
ni enfermedades infecciosas.
307
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Mañana tendremos
los resultados completos de tus análisis.
308
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Ya no estás en cuarentena.
309
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Cuarentena...
310
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Estoy muy confundido.
311
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
¿Dónde...? ¿Qué es este sitio?
312
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
¿Leighton?
313
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
¿Me recuerdas?
314
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Sí. Ha pasado...
315
00:29:59,091 --> 00:30:00,133
Ven aquí.
316
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...mucho tiempo.
- Sí.
317
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
¿Qué está pasando? ¿Qué coño es esto?
318
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
Es tu triunfo.
319
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Soy Amanda Lucas,
psiquiatra del laboratorio.
320
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
Estoy con Leighton Vance,
nuestro director general,
321
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
y Jason Dessen,
nuestro jefe científico y cofundador.
322
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
¿Qué?
323
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Bienvenido.
324
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Oye.
325
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
Ha venido todo el equipo desde la ciudad.
326
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Eres el único que ha vuelto.
327
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
¿Qué?
328
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
¿Sabes cuánto has estado fuera?
329
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
14 meses y 10 días.
330
00:30:53,645 --> 00:30:55,355
Debes de estar agotado,
331
00:30:55,355 --> 00:30:58,859
pero queríamos que nos contaras
dónde has estado.
332
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Qué has visto y cómo has vuelto.
333
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Yo te ayudo.
334
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
¿Qué recuerdas justo
antes de despertarte en el hangar?
335
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Estuve en un bar.
336
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- ¿Un bar?
- Sí.
337
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
¿Tú solo?
338
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
No, estuve... Estuve con alguien.
339
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- ¿Con quién?
- Con Ryan.
340
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
Ryan Holder.
341
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
¿Recuerdas cómo te hiciste
los cortes y las marcas de la cara?
342
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Sí, alguien me pegó.
343
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
¿Te acuerdas de quién?
344
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
No, qué va. No lo sé.
345
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
¿Cómo que no? ¿Dónde estabas, Jason?
346
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
No, no lo sé. No sé... ¡No!
347
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
No sé qué es nada de esto.
348
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
¿Qué mierda es esto?
No conozco a esta gente.
349
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
A ti no te veía desde hace ni se sabe.
350
00:31:54,665 --> 00:31:58,460
Mierda. No sé
qué coño está pasando, ¿vale?
351
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Me quiero ir a casa.
352
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Quiero irme
porque estoy poniéndome de los nervios.
353
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Vale, esta noche te dejaremos descansar.
354
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Pero tenemos que controlar
tus constantes vitales,
355
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
tu progreso
con la recuperación de tus recuerdos.
356
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Seguramente no lo sepas,
pero te hemos echado de menos.
357
00:32:20,440 --> 00:32:21,733
- ¡Apartaos!
- ¡Jason!
358
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
CLAVE DE SEGURIDAD
NO DETECTADA
359
00:32:50,637 --> 00:32:52,222
¿Ha olvidado la tarjeta, Dr. Dessen?
360
00:32:53,223 --> 00:32:55,851
- Sí.
- Me alegra volver a verle.
361
00:32:56,894 --> 00:32:57,895
ACCESO PERMITIDO
362
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Gracias. Gracias.
- Buenas noches.
363
00:33:02,316 --> 00:33:03,859
¿Jason? ¡Jason!
364
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
¡Cierra! ¡Que no salga!
365
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Jason, ¡para!
366
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
¡Jason! Jason.
367
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
¡Para!
368
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
¡Para!
369
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
¡Jason!
370
00:34:29,319 --> 00:34:30,320
Gracias.
371
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Calle Eleanor 44,
en Logan Square, por favor.
372
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
¿Qué le ha pasado?
373
00:34:57,222 --> 00:34:59,391
Un tipo, que se ha puesto tonto.
374
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
¿Podría ir un poco más rápido?
375
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
¿Jason?
376
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
¿Qué pasa?
377
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
La comida está en la nevera.
378
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Te he...
379
00:37:14,943 --> 00:37:16,361
{\an8}HELADO
MENTA CON CHOCOLATE
380
00:37:16,361 --> 00:37:17,821
{\an8}...traído esto.
381
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
¿Chocolate? ¿En serio?
382
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Es que se estaba haciendo tan tarde
383
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
que paré en una gasolinera y no había...
384
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
¿Por qué no me has llamado?
385
00:37:33,462 --> 00:37:34,713
Te he llamado.
386
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Y te he escrito.
387
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Perdí la noción del tiempo. Lo siento.
388
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Sigo enfadada.
389
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
¿Has comido?
390
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
No.
391
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Pues deberías.
392
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Te caliento algo.
393
00:38:21,677 --> 00:38:22,970
¿Estás borracho?
394
00:38:22,970 --> 00:38:24,388
¿Qué? No, qué va.
395
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
¿Qué coño está pasando?
396
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Oye, Ryan me ha ofrecido trabajo.
397
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
¿De qué?
398
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Va a montar
una empresa de neurotecnología.
399
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
¿Y qué le has dicho?
400
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
Pues le he dicho
que tenía que hablarlo contigo.
401
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
¿Tú qué quieres?
402
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
El trabajo será seguramente
en San Francisco.
403
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
Nuestra vida está aquí.
404
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
¿Te acuerdas de lo que te dije
hace mucho tiempo,
405
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
cuando decidimos hacer esto?
406
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Sí, claro.
407
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Dímelo.
408
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Dijiste que al final de tu vida
409
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
preferirías tener recuerdos míos
que los de un frío laboratorio.
410
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
Y sigo pensándolo.
411
00:40:03,195 --> 00:40:04,363
En serio.
412
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Vale.
413
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Bien.
414
00:40:19,419 --> 00:40:20,838
Te perdono.
415
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
¿Cómo has entrado aquí?
416
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Vivo aquí contigo.
417
00:41:03,505 --> 00:41:04,464
¿Qué...? ¿Qué es esto?
418
00:41:04,464 --> 00:41:09,094
¿Es una...? ¿Una broma?
419
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
No. No.
420
00:41:17,269 --> 00:41:18,270
Pero...
421
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
¿Dónde están?
422
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
¿Quiénes?
423
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela. ¡Daniela!
424
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Espero que no les hayáis hecho nada.
425
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
No sé de qué estás hablando.
426
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
427
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Esta...
428
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
Es la habitación de mi hijo.
429
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
Es...
430
00:41:51,803 --> 00:41:55,098
{\an8}PREMIO PAVIA DE MECÁNICA CUÁNTICA
JASON DESSEN
431
00:41:55,098 --> 00:41:56,183
¿Qué?
432
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
No.
433
00:41:59,978 --> 00:42:01,522
FUNDACIÓN PREMIO PAVIA
434
00:42:02,356 --> 00:42:03,982
{\an8}PREMIO PAVIA
JASON DESSEN
435
00:42:03,982 --> 00:42:05,108
{\an8}Esto es...
436
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
No.
437
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
AISLANTES TOPOLÓGICOS
438
00:42:12,032 --> 00:42:13,700
VACÍOS DE ENERGÍA NEGATIVA
439
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
COLISIÓN DE PARTÍCULAS
440
00:42:22,918 --> 00:42:23,961
Jason.
441
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- ¿Diga?
- ¿Dónde está Daniela?
442
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- ¿Quién?
- Dessen. Daniela Dessen.
443
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Se ha equivocado de número.
- No, no me he equivocado.
444
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- ¿Qué? ¡Madre mía! Joder.
- Jason.
445
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
EL DESCUBRIMIENTO DE LA DÉCADA
446
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
Esto es... Pero ¿qué es esta mierda?
447
00:42:44,231 --> 00:42:45,232
Te has equivocado.
448
00:42:45,232 --> 00:42:46,525
- Déjame en paz.
- No, oiga.
449
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
¿Quién es Daniela?
450
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Es mi mujer.
451
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
¿Charlie?
452
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
¿Qué coño pasa?
453
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Ay, Dios.
454
00:43:12,593 --> 00:43:13,844
Sí.
455
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
¿Me dejas hablar con él a solas?
456
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Todo esto está mal. Y es...
457
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Deja que te ayude.
458
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
¿Vale?
459
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Mírame. Me conoces.
460
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
¡No te había visto en toda mi vida!
461
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
¿Quieres ayudarme?
¿Dónde coño está mi mujer?
462
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
¡Tú no estás casado!
463
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
No.
464
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason. ¡Jason!
465
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Madre mía.
466
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
¿Qué te ha pasado?
467
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Seguro que no me creerías.
468
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Traducido por Paula Mariani