1 00:01:52,154 --> 00:01:54,239 {\an8}BASADA EN LA NOVELA DE BLAKE CROUCH 2 00:02:01,955 --> 00:02:07,961 MATERIA OSCURA 3 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 "El coseno de Y es igual a X y el arcocoseno de X 4 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - es igual a la inversa...". - Función... coseno de X, 5 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 que es igual a Y. 6 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 La trigonometría la inventó alguien malvado. 7 00:02:52,214 --> 00:02:53,215 ¿Puedo llevar... 8 00:02:53,215 --> 00:02:55,384 - el coche hasta la insti? - ¿Seguro? 9 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 ¿Qué? Conduzco bien. 10 00:02:59,012 --> 00:03:00,013 Vale. 11 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Pásalo bien. 12 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 Para llevar. 13 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 ¿Qué? Gracias. Dios, eres el mejor. 14 00:03:10,232 --> 00:03:11,233 Diviértete. 15 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 Hasta luego. 16 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Te dejo conducir. 17 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Gracias. 18 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Está rojo. Rojo. ¡Está rojo! ¡Charlie! 19 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Ya. 20 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Perdona, papá. - Tranquilo. 21 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 ¿Te apetece que vayamos a escalar después de clase? 22 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Sí, pero es que había pensado pasarme por casa de Brooke. 23 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 ¿Cómo va la cosa con ella? 24 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 No lo sé. 25 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Pues díselo. 26 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 ¿Brooke sabe que te gusta? 27 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 ¿Y si a ella le gusta Drew? 28 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Sabrás la verdad. Que tiene mal gusto. 29 00:04:27,434 --> 00:04:29,061 ¡Hola! 30 00:04:29,061 --> 00:04:32,147 - Hola. ¿Dónde estás? - Pues mira. 31 00:04:32,898 --> 00:04:35,609 Charlie-o Andretti. ¿Estás llevando a tu viejo? 32 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Sí, me llevo a mí mismo al insti. 33 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Jason, aún no me lo creo, pero he ganado el Pavia. 34 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 ¿Qué? 35 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 Ese premio era para ti. Yo lo sé. 36 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 No. Qué va, tío. 37 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - Me alegro muchísimo por ti. - Mierda, tengo que contestar. 38 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Pero luego te llamo y esta noche lo celebramos. 39 00:04:52,042 --> 00:04:53,502 Vale. Sí. 40 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 ¡Mierda! 41 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 No te preocupes por los demás. Tú a lo tuyo. 42 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Cabrón. - Ya. 43 00:05:14,147 --> 00:05:15,566 UNIVERSIDAD DE LAKEMONT ESTADO DE ILLINOIS 44 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 ¿Qué es eso? 45 00:05:38,755 --> 00:05:39,840 Es un gato. 46 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 Tenéis un gato en una caja cerrada. 47 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 Y dentro de la caja hay una ampolla de veneno, 48 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 un solo átomo radiactivo y... 49 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}un contador Geiger. 50 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Si no hay desintegración atómica, el gato sobrevive. 51 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 Pero si el átomo llega a desintegrarse, 52 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 el contador Geiger detectará la radiación. 53 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Eso generará una carga... que romperá la ampolla 54 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 y el gato morirá. 55 00:06:13,540 --> 00:06:16,043 Sí, eso mismo. 56 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 Bueno, la interpretación de Copenhague de la mecánica cuántica 57 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 sugiere algo absurdo. 58 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Antes de que miremos dentro, el átomo existe en una superposición, 59 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 que es una manera de decir 60 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 que se encuentra en un estado indeterminado 61 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 de desintegración y no desintegración. 62 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 Lo que significa... 63 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Que ese tipo torturaba a los gatos. 64 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Gracias, Riley. No. 65 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 Schrödinger era su nombre. 66 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 Y le gustaba entender el universo. 67 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 La respuesta, para quien le interese, es que el átomo en superposición 68 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 significa que el gato está al mismo tiempo vivo y muerto. 69 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 Se llama Woody Gwyn. 70 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 Es uno de los grandes paisajistas contemporáneos. 71 00:07:26,947 --> 00:07:27,990 ¿Qué técnica usa? 72 00:07:28,282 --> 00:07:29,283 Témpera. 73 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Es más complicada que el óleo. Se seca muy rápido, 74 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 así que no se puede repetir, pero se consiguen unas líneas muy precisas 75 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - y tiene mucha más luminosidad. - ¿Te lo estás inventando? 76 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 Sí, algunas cosas. 77 00:07:41,170 --> 00:07:43,255 - Ya veo. - Ya. Sí. 78 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - Es increíble. - Sí, lo sé. 79 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - ¿Lista? - Voy a por mis cosas. 80 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Podría pintarlo. - Eso y lo que quisieras. 81 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 ¿Me acompañas el viernes a ir a buscar piso? 82 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Me encantaría, pero es mi día de entrenamiento. 83 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - ¿Y cómo te va? - En realidad, 84 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 mis marcas de ciclismo y de carrera no están mal, 85 00:08:08,113 --> 00:08:09,656 pero tengo que mejorar en natación. 86 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 Y no me veo haciendo una cosa detrás de otra. 87 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Hay formas menos dolorosas de evitar a tu familia. 88 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - En serio. - No la estoy evitando. 89 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - ¿Cuándo es la prueba? - En verano. 90 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 JUEVES CHARLIE CONDUJO HASTA EL INSTI 91 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Más vino, ¿no? 92 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Sería una tontería no beber más. 93 00:09:54,261 --> 00:09:56,346 Por eso te quiero. 94 00:09:56,346 --> 00:10:00,726 ¿Porque siempre estoy dispuesta a abrir otra botella? 95 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 ¿Ese es el motivo por el que me quieres? 96 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Sí, creo que solo por eso hemos llegado hasta aquí. 97 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Ah, ¿sí? - Sí. 98 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 Venga, basta. Me vais a dejar tocado. 99 00:10:09,484 --> 00:10:10,485 Ah, ¿sí? 100 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Pues cierra los ojos. 101 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Seguimos con tinto, ¿no? - Sí. 102 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 ¿VAS A VENIR? ¿DÓNDE ESTÁS? 103 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Tu móvil no para. 104 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 ¿Quién es? 105 00:10:24,458 --> 00:10:26,043 Es Ryan... 106 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 y te pregunta que dónde estás. 107 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan ha ganado el Pavia. 108 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - ¿Qué? - Sí. 109 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - ¿Cuándo? - Me he enterado hoy. 110 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 Es genial, ¿no? 111 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Sí... El Pavia es muy importante. 112 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Ya. Le van a dar un millón de dólares 113 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 y va a tener acceso a un montón de subvenciones. 114 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Pero ¿y por qué no vas a celebrarlo con él? 115 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 Es nuestra noche familiar. Le dije que ya nos veríamos. 116 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Tenemos 52 noches familiares al año. 117 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 ¿Dónde es? 118 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 En el Village Tap. 119 00:11:02,538 --> 00:11:03,664 ¿En el Village Tap? 120 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Sí. 121 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Ha escogido un sitio que está muy cerca de casa. 122 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 Muy lejos de donde vive él. ¿Por qué crees que lo ha hecho? 123 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 Porque sabe perfectamente que si el sitio me queda un poco lejos, 124 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 no voy a ir. 125 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Ya. Entonces no seas capullo. 126 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Me alegra que lo pases bien. 127 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Él iría si fueses tú. 128 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 ¿Te alegras por Ryan? 129 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Claro que sí. 130 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Pues demuéstraselo. 131 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Vale. 132 00:12:05,684 --> 00:12:06,727 Te quiero. 133 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Y yo a ti. 134 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - ¿Qué tal, tío? Igualmente. - Me alegro de verte. 135 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 ...que hay algo parecido en... 136 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Ven aquí. Dame... Joder. 137 00:13:20,425 --> 00:13:21,510 Vete a la puta mierda. 138 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Vete tú. 139 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Por fin has venido. ¿Te ha obligado Daniela? 140 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - No lo sé. Me ha dicho... - ¿Te ha sobornado? 141 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 ...que si lo estabas celebrando en un bar cerca de casa, 142 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 seguramente intentabas llamar 143 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - desesperadamente la atención. - Es verdad. 144 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 Y que si no aparecía, sería un capullo. 145 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Tu mujer es muy lista y se lo agradezco. 146 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 A este hombre le encanta el whisky. 147 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Sí, lo sé. - Ya lo sabe. 148 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 ¿Qué podemos hacer para alegrarlo? 149 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - el mejor que tienes? Macallan. - Macallan Rare Cask. 150 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Vale. Tráele la botella. 151 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - Ni hablar, tío. Venga ya. - Sí. 152 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - ¿La botella? - Bueno, así es más divertido. 153 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Buena elección. - Cuanto más, mejor. 154 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - Es el último. - Bien. Gracias. Pues menos mal. 155 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Ya, me lo beberé solo. - ¿Has oído el chirrido? 156 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - ¿Eso es señal de un buen whisky? - Es un corcho. 157 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Enhorabuena. 158 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 ¿Me dejas... que te presente a gente? 159 00:14:20,360 --> 00:14:23,280 Son algo raros, pero quiero que vivan algo real. 160 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Chicos, este es Jason. 161 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Hola, soy Claire. Encantada. - Edward. 162 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Qué suerte tienes de conocerlo desde hace tanto. 163 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 Tiene un cerebro increíble. 164 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 Bueno, yo sé que soy un genio, 165 00:14:35,959 --> 00:14:38,128 pero cuando él habla es como... 166 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 ¿A qué te dedicas? 167 00:14:41,965 --> 00:14:44,092 Bueno, doy clase de física 168 00:14:44,092 --> 00:14:46,345 - en Lakemont. - Es profesor. 169 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 170 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 Sí. 171 00:14:50,057 --> 00:14:51,225 - Sí. - Muy bien. 172 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 Y pertenezco al club de fans de Ryan. 173 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 Te voy a asfixiar a abrazos. 174 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - ¿Listo? - Vamos. 175 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 ¿Qué es lo que pone exactamente? 176 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 Y no finjas que no lo has memorizado. 177 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Ni me lo creo. Me lo voy a tatuar. 178 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 "Por su revolucionario trabajo 179 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 al identificar el córtex prefrontal como generador de conciencia". 180 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Te debo una. Tus notas me salvaron. 181 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Venga ya. Vamos, dime cómo es. 182 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 Somos científicos. Aceptamos luchar e investigar durante toda la vida 183 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 en el anonimato. 184 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 Pero somos unas estrellas. 185 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Enhorabuena. 186 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Gracias. Gracias. 187 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Hola. ¿Vas a...? ¿Luego irás allí? 188 00:15:41,024 --> 00:15:42,484 Yo también. 189 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Vale. 190 00:15:45,028 --> 00:15:46,405 Gracias. 191 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 Vale. 192 00:15:51,243 --> 00:15:52,619 No lo sé. 193 00:15:52,619 --> 00:15:54,413 Es que... 194 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Oye. 195 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela no se ha equivocado al pensar que quería verte. 196 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Así es. 197 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 Y no para restregártelo por la cara. 198 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Por Andrew Darab. 199 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 ¿Andrew Darab? 200 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 ¿El rico de "esta residencia es poco para mí"? 201 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 Él y yo tenemos un fondo con cien millones. 202 00:16:21,607 --> 00:16:23,650 Y después de hoy lo triplicaremos. 203 00:16:26,695 --> 00:16:28,780 - Vaya. ¿Eso es en serio? - Sí... 204 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Con una empresa de neurotecnología, así que... 205 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Quiero que tú también estés. 206 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Quiero que te unas. 207 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Oye, si eres feliz cada mañana de camino a Lakemont, 208 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 dime que me vaya a la mierda y me callo. 209 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 No. No. No voy a mandarte a la mierda. 210 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Da igual lo que cobres, lo superaremos con creces. 211 00:16:51,178 --> 00:16:52,888 No te costará mucho. 212 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 ¿Y la vas a hacer en Chicago? 213 00:17:02,231 --> 00:17:04,650 En San Francisco. Pero, Jason, 214 00:17:04,650 --> 00:17:07,819 ya tenemos el lugar. Es increíble. 215 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Ya. 216 00:17:11,365 --> 00:17:12,991 Nuestra vida está... 217 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 Está aquí... 218 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Sí, justo, aquí al lado. 219 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Ya lo sé. Coméntaselo a Daniela. 220 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 Sería estupendo para ella 221 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 - y para Charlie. - Joder. 222 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 Y para mí. 223 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 La verdad es que tengo que volver a casa. 224 00:17:29,424 --> 00:17:31,218 Vale. Vale... 225 00:17:31,218 --> 00:17:34,471 Bueno, pues pásatelo muy bien con... 226 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Sí, lo haré. Lo haré. - Sí, bueno, ya sabes. 227 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Por supuesto que voy a... Oye, venga. Trabajaríamos juntos. 228 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Haríamos... cosas. 229 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Cosas alucinantes y nuevas. 230 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 ¡Gilipollas! Casi te mato. 231 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Tío. ¿Me das un dólar? 232 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Ya voy. 233 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 ¡No te muevas! 234 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Dame el móvil. ¡Dame el móvil! 235 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Venga, camina. 236 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Sube al coche. Abre la puerta. 237 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Oye, yo no... - Sube al coche. 238 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 O dejo que te desangres aquí tirado. 239 00:19:17,407 --> 00:19:19,576 - ¡Sube! - No. 240 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Mírame, Jason. 241 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Si la cagas, 242 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 si no haces exactamente lo que te digo, 243 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 te mataré. 244 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 ¿Vale? 245 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Arranca. 246 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - ¿Quién coño eres? - Cállate. 247 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Mira a la carretera. Sigue conduciendo. 248 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 ¿Cuál es la contraseña de tu móvil? 249 00:20:08,417 --> 00:20:12,254 Ya lo sé. ¿El cumpleaños de tu padre al revés? 250 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 ¿Es esa? 251 00:20:15,549 --> 00:20:16,800 ¿DÓNDE ESTÁS? ¿POR QUÉ NO RESPONDES? 252 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Pues sí. 253 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 ¿Qué tal Ryan? 254 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 Él... me ha ofrecido trabajo. 255 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 ¿Qué tipo de trabajo? 256 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Va a montar una empresa de neurotecnología en San Francisco. 257 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - ¿Qué le has dicho? - Bueno, aún no le he contestado. 258 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 Oye, si él ha hecho... 259 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 Sal por esta. ¡Ya! 260 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Sal. ¡Venga! 261 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 ¿Qué haces? 262 00:21:33,001 --> 00:21:34,378 Desnúdate. 263 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Camina. 264 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Ahí abajo. 265 00:23:09,348 --> 00:23:12,059 Oye, ¿eso que era? ¿Una jeringuilla? 266 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Levántate. No tenemos mucho tiempo. 267 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 ¿Qué me has dado? 268 00:23:21,610 --> 00:23:22,611 Abre la bolsa. 269 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Vístete. Pronto estarás inconsciente. 270 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 ¿Dónde estamos? 271 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 ¿Qué hacemos aquí? 272 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 ¿Qué es eso? 273 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 Es... 274 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 una posibilidad. 275 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 ¿Eres feliz con tu vida? 276 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 ¿O te preguntas qué hubieras podido ser? Contéstame. 277 00:24:43,108 --> 00:24:44,860 ¿Qué hubiera podido ser? 278 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Bueno, sí. 279 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Bien. Pues piensa en eso como si tu vida dependiera de ello. 280 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Tendrás miedo, pero puedes hacerlo tuyo. 281 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Y puedes tener todo lo que te has perdido. 282 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Lo siento, pero lo hago por nosotros. 283 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Por los dos. 284 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 ¿Quién eres? 285 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Seguro que no me creerías. 286 00:26:10,487 --> 00:26:11,738 Tengo que irme a casa. 287 00:26:14,324 --> 00:26:15,701 Estás en casa. 288 00:26:15,701 --> 00:26:17,578 Tengo que mirarte las pupilas. 289 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Bien. Sigue la luz. Sigue la luz. 290 00:26:20,497 --> 00:26:22,207 ¿Dónde estoy? 291 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Haced todas las pruebas. 292 00:28:17,781 --> 00:28:18,740 ¿Quién eres? 293 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 ¿No me reconoces? 294 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 No. 295 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 No pasa nada. 296 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Soy Amanda. 297 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 ¿Qué me ha pasado? 298 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 No tengo ni idea de lo que pasa. 299 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 Lo solucionaremos. 300 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Te han pasado muchas cosas. 301 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 ¿Vale? 302 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Hay algo bueno. 303 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 No tienes nada. 304 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 ¿Nada de qué? 305 00:29:09,249 --> 00:29:10,626 Ni exposición a la radiación, 306 00:29:10,626 --> 00:29:13,295 ni riesgo biológico, ni enfermedades infecciosas. 307 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Mañana tendremos los resultados completos de tus análisis. 308 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Ya no estás en cuarentena. 309 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Cuarentena... 310 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Estoy muy confundido. 311 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 ¿Dónde...? ¿Qué es este sitio? 312 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 ¿Leighton? 313 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 ¿Me recuerdas? 314 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Sí. Ha pasado... 315 00:29:59,091 --> 00:30:00,133 Ven aquí. 316 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...mucho tiempo. - Sí. 317 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 ¿Qué está pasando? ¿Qué coño es esto? 318 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Es tu triunfo. 319 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Soy Amanda Lucas, psiquiatra del laboratorio. 320 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 Estoy con Leighton Vance, nuestro director general, 321 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 y Jason Dessen, nuestro jefe científico y cofundador. 322 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 ¿Qué? 323 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Bienvenido. 324 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Oye. 325 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Ha venido todo el equipo desde la ciudad. 326 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Eres el único que ha vuelto. 327 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 ¿Qué? 328 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 ¿Sabes cuánto has estado fuera? 329 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 14 meses y 10 días. 330 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 Debes de estar agotado, 331 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 pero queríamos que nos contaras dónde has estado. 332 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Qué has visto y cómo has vuelto. 333 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Yo te ayudo. 334 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 ¿Qué recuerdas justo antes de despertarte en el hangar? 335 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Estuve en un bar. 336 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - ¿Un bar? - Sí. 337 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 ¿Tú solo? 338 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 No, estuve... Estuve con alguien. 339 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - ¿Con quién? - Con Ryan. 340 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Ryan Holder. 341 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 ¿Recuerdas cómo te hiciste los cortes y las marcas de la cara? 342 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Sí, alguien me pegó. 343 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 ¿Te acuerdas de quién? 344 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 No, qué va. No lo sé. 345 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 ¿Cómo que no? ¿Dónde estabas, Jason? 346 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 No, no lo sé. No sé... ¡No! 347 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 No sé qué es nada de esto. 348 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 ¿Qué mierda es esto? No conozco a esta gente. 349 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 A ti no te veía desde hace ni se sabe. 350 00:31:54,665 --> 00:31:58,460 Mierda. No sé qué coño está pasando, ¿vale? 351 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 Me quiero ir a casa. 352 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 Quiero irme porque estoy poniéndome de los nervios. 353 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Vale, esta noche te dejaremos descansar. 354 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Pero tenemos que controlar tus constantes vitales, 355 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 tu progreso con la recuperación de tus recuerdos. 356 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Seguramente no lo sepas, pero te hemos echado de menos. 357 00:32:20,440 --> 00:32:21,733 - ¡Apartaos! - ¡Jason! 358 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 CLAVE DE SEGURIDAD NO DETECTADA 359 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 ¿Ha olvidado la tarjeta, Dr. Dessen? 360 00:32:53,223 --> 00:32:55,851 - Sí. - Me alegra volver a verle. 361 00:32:56,894 --> 00:32:57,895 ACCESO PERMITIDO 362 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Gracias. Gracias. - Buenas noches. 363 00:33:02,316 --> 00:33:03,859 ¿Jason? ¡Jason! 364 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 ¡Cierra! ¡Que no salga! 365 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 Jason, ¡para! 366 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 ¡Jason! Jason. 367 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 ¡Para! 368 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 ¡Para! 369 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 ¡Jason! 370 00:34:29,319 --> 00:34:30,320 Gracias. 371 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Calle Eleanor 44, en Logan Square, por favor. 372 00:34:55,846 --> 00:34:57,222 ¿Qué le ha pasado? 373 00:34:57,222 --> 00:34:59,391 Un tipo, que se ha puesto tonto. 374 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 ¿Podría ir un poco más rápido? 375 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 ¿Jason? 376 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 ¿Qué pasa? 377 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 La comida está en la nevera. 378 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Te he... 379 00:37:14,943 --> 00:37:16,361 {\an8}HELADO MENTA CON CHOCOLATE 380 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}...traído esto. 381 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 ¿Chocolate? ¿En serio? 382 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 Es que se estaba haciendo tan tarde 383 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 que paré en una gasolinera y no había... 384 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 ¿Por qué no me has llamado? 385 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 Te he llamado. 386 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Y te he escrito. 387 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Perdí la noción del tiempo. Lo siento. 388 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Sigo enfadada. 389 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 ¿Has comido? 390 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 No. 391 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Pues deberías. 392 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Te caliento algo. 393 00:38:21,677 --> 00:38:22,970 ¿Estás borracho? 394 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 ¿Qué? No, qué va. 395 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 ¿Qué coño está pasando? 396 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Oye, Ryan me ha ofrecido trabajo. 397 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 ¿De qué? 398 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Va a montar una empresa de neurotecnología. 399 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 ¿Y qué le has dicho? 400 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Pues le he dicho que tenía que hablarlo contigo. 401 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 ¿Tú qué quieres? 402 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 El trabajo será seguramente en San Francisco. 403 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 Nuestra vida está aquí. 404 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 ¿Te acuerdas de lo que te dije hace mucho tiempo, 405 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 cuando decidimos hacer esto? 406 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Sí, claro. 407 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Dímelo. 408 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Dijiste que al final de tu vida 409 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 preferirías tener recuerdos míos que los de un frío laboratorio. 410 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 Y sigo pensándolo. 411 00:40:03,195 --> 00:40:04,363 En serio. 412 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Vale. 413 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Bien. 414 00:40:19,419 --> 00:40:20,838 Te perdono. 415 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 ¿Cómo has entrado aquí? 416 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Vivo aquí contigo. 417 00:41:03,505 --> 00:41:04,464 ¿Qué...? ¿Qué es esto? 418 00:41:04,464 --> 00:41:09,094 ¿Es una...? ¿Una broma? 419 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 No. No. 420 00:41:17,269 --> 00:41:18,270 Pero... 421 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 ¿Dónde están? 422 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 ¿Quiénes? 423 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Daniela. ¡Daniela! 424 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jason. - Espero que no les hayáis hecho nada. 425 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 No sé de qué estás hablando. 426 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 427 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Esta... 428 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Es la habitación de mi hijo. 429 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Es... 430 00:41:51,803 --> 00:41:55,098 {\an8}PREMIO PAVIA DE MECÁNICA CUÁNTICA JASON DESSEN 431 00:41:55,098 --> 00:41:56,183 ¿Qué? 432 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 No. 433 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 FUNDACIÓN PREMIO PAVIA 434 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}PREMIO PAVIA JASON DESSEN 435 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}Esto es... 436 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 No. 437 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 AISLANTES TOPOLÓGICOS 438 00:42:12,032 --> 00:42:13,700 VACÍOS DE ENERGÍA NEGATIVA 439 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 COLISIÓN DE PARTÍCULAS 440 00:42:22,918 --> 00:42:23,961 Jason. 441 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - ¿Diga? - ¿Dónde está Daniela? 442 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - ¿Quién? - Dessen. Daniela Dessen. 443 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Se ha equivocado de número. - No, no me he equivocado. 444 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - ¿Qué? ¡Madre mía! Joder. - Jason. 445 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 EL DESCUBRIMIENTO DE LA DÉCADA 446 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 Esto es... Pero ¿qué es esta mierda? 447 00:42:44,231 --> 00:42:45,232 Te has equivocado. 448 00:42:45,232 --> 00:42:46,525 - Déjame en paz. - No, oiga. 449 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 ¿Quién es Daniela? 450 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 Es mi mujer. 451 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 ¿Charlie? 452 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 ¿Qué coño pasa? 453 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Ay, Dios. 454 00:43:12,593 --> 00:43:13,844 Sí. 455 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 ¿Me dejas hablar con él a solas? 456 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Todo esto está mal. Y es... 457 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Deja que te ayude. 458 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 ¿Vale? 459 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 Mírame. Me conoces. 460 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 ¡No te había visto en toda mi vida! 461 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 ¿Quieres ayudarme? ¿Dónde coño está mi mujer? 462 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 ¡Tú no estás casado! 463 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 No. 464 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason. ¡Jason! 465 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Madre mía. 466 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 ¿Qué te ha pasado? 467 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Seguro que no me creerías. 468 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Traducido por Paula Mariani