1
00:01:52,154 --> 00:01:54,239
{\an8}ADAPTÉ DU ROMAN DE BLAKE CROUCH
2
00:02:37,741 --> 00:02:39,409
Si le cosinus de Y est égal à X,
3
00:02:39,409 --> 00:02:42,037
l'arc cosinus de X est égal à l'inverse...
4
00:02:42,746 --> 00:02:45,290
La fonction inverse du cosinus de X,
5
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
qui est égale à Y.
6
00:02:48,752 --> 00:02:51,547
L'inventeur de la trigonométrie
est un vrai sadique.
7
00:02:52,422 --> 00:02:54,466
Je peux conduire jusqu'au lycée ?
8
00:02:54,466 --> 00:02:55,384
Houla...
9
00:02:56,260 --> 00:02:58,053
Quoi ? Je conduis bien.
10
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Passe une bonne journée.
11
00:03:03,475 --> 00:03:04,560
Café ?
12
00:03:05,060 --> 00:03:06,103
Quoi ?
13
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
Merci.
14
00:03:07,688 --> 00:03:08,939
Tu es mon héros.
15
00:03:10,357 --> 00:03:11,233
Amuse-toi bien.
16
00:03:11,233 --> 00:03:12,526
À ce soir.
17
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Tu peux conduire.
18
00:03:16,113 --> 00:03:17,155
Merci.
19
00:03:49,188 --> 00:03:50,022
C'est rouge.
20
00:03:50,314 --> 00:03:51,398
C'est rouge !
21
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie !
22
00:03:56,904 --> 00:03:58,530
- Désolé.
- C'est pas grave.
23
00:04:02,117 --> 00:04:05,204
Ça te dit qu'on aille grimper,
après le lycée ?
24
00:04:05,996 --> 00:04:10,542
En fait, je pensais aller chez Brooke.
25
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Ça avance, avec elle ?
26
00:04:13,837 --> 00:04:14,671
Je sais pas.
27
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Pourquoi tu lui dis pas ?
28
00:04:16,589 --> 00:04:18,966
Est-ce que Brooke sait qu'elle te plaît ?
29
00:04:18,966 --> 00:04:20,719
Et si elle préfère Drew ?
30
00:04:21,887 --> 00:04:23,597
Tu sauras à quoi t'en tenir.
31
00:04:23,889 --> 00:04:25,015
Elle a pas de goût.
32
00:04:29,520 --> 00:04:30,896
Salut. T'es où ?
33
00:04:30,896 --> 00:04:32,147
Regarde.
34
00:04:32,940 --> 00:04:34,399
Charlie le pilote !
35
00:04:34,399 --> 00:04:35,609
Tu balades ton vieux ?
36
00:04:35,984 --> 00:04:37,736
Je conduis jusqu'au lycée.
37
00:04:38,278 --> 00:04:39,863
Jason, c'est un peu gênant...
38
00:04:40,489 --> 00:04:41,740
J'ai gagné le Pavia.
39
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Quoi ?
40
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
Ça devrait être toi, je sais.
41
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Mais non, mec...
42
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Je suis content pour toi !
- J'ai un appel.
43
00:04:48,997 --> 00:04:52,042
Je te rappelle.
Et ce soir, on va fêter ça !
44
00:04:58,507 --> 00:05:01,343
T'occupe pas d'eux,
concentre-toi sur ta conduite.
45
00:05:02,094 --> 00:05:03,136
Connard.
46
00:05:14,147 --> 00:05:15,399
UNIVERSITÉ DE LAKEMONT
47
00:05:34,585 --> 00:05:35,961
C'est quoi, ce truc ?
48
00:05:38,881 --> 00:05:40,048
Un chat.
49
00:05:41,258 --> 00:05:42,593
C'est un chat
50
00:05:43,719 --> 00:05:45,345
dans une boîte scellée.
51
00:05:45,345 --> 00:05:49,433
Mais dans la boîte,
il y a également une fiole de poison,
52
00:05:50,184 --> 00:05:52,352
un atome radioactif,
53
00:05:52,352 --> 00:05:53,687
et...
54
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
un compteur Geiger.
55
00:05:56,940 --> 00:05:59,276
S'il n'y a pas
de désintégration de l'atome,
56
00:05:59,276 --> 00:06:00,652
le chat vit.
57
00:06:00,652 --> 00:06:02,738
Mais si l'atome se désintègre,
58
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
alors, le compteur Geiger détectera
une radiation,
59
00:06:06,617 --> 00:06:08,535
ce qui déclenchera un détonateur,
60
00:06:08,535 --> 00:06:10,120
ce qui brisera la fiole,
61
00:06:10,370 --> 00:06:12,748
et notre pauvre chat mourra.
62
00:06:14,041 --> 00:06:16,084
Oui, c'est triste.
63
00:06:16,084 --> 00:06:19,922
L'interprétation de Copenhague
de la mécanique quantique
64
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
suggère quelque chose de fou.
65
00:06:22,966 --> 00:06:24,843
Avant d'ouvrir la boîte,
66
00:06:24,843 --> 00:06:28,263
l'atome existe
dans un état de superposition.
67
00:06:28,263 --> 00:06:30,849
C'est une manière pompeuse de dire
68
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
qu'il est dans un état indéterminé.
69
00:06:34,478 --> 00:06:37,814
Effondrement et non-effondrement.
70
00:06:38,815 --> 00:06:40,067
Ce qui signifie ?
71
00:06:40,359 --> 00:06:42,402
Ce gars kiffait torturer des chats.
72
00:06:43,904 --> 00:06:45,572
Merci, Riley, mais non.
73
00:06:45,572 --> 00:06:48,242
Il s’appelait Schrödinger
74
00:06:48,242 --> 00:06:50,744
et il cherchait à comprendre l'univers.
75
00:06:58,669 --> 00:07:00,796
La réponse, si ça vous intéresse,
76
00:07:00,796 --> 00:07:03,340
est que la superposition d'états signifie
77
00:07:03,340 --> 00:07:07,135
que le chat est à la fois vivant et mort.
78
00:07:22,234 --> 00:07:23,694
Il s'appelle Woody Gwyn.
79
00:07:23,694 --> 00:07:26,613
C'est l'un des maîtres contemporains
du paysage.
80
00:07:27,030 --> 00:07:28,240
La technique ?
81
00:07:28,240 --> 00:07:29,491
La tempéra.
82
00:07:29,992 --> 00:07:31,577
C'est plus délicat que l'huile.
83
00:07:31,577 --> 00:07:34,496
Ça sèche très vite,
le coup de pinceau doit être sûr.
84
00:07:34,913 --> 00:07:37,624
Les lignes sont très précises,
c'est plus lumineux.
85
00:07:37,624 --> 00:07:40,294
- C'est que des conneries ?
- Oui, en partie.
86
00:07:41,128 --> 00:07:42,171
Salut.
87
00:07:45,215 --> 00:07:47,509
- C'est magnifique.
- Je sais.
88
00:07:47,926 --> 00:07:49,803
- T'es prête ?
- Je prends mes affaires.
89
00:07:50,304 --> 00:07:51,555
Je pourrais peindre ça.
90
00:07:51,555 --> 00:07:53,098
Tu peux tout faire.
91
00:07:54,224 --> 00:07:56,810
Je visite des apparts vendredi,
si tu veux venir.
92
00:07:57,394 --> 00:07:58,645
J'adorerais,
93
00:07:58,645 --> 00:08:01,440
mais c'est le jour où je m'entraîne.
94
00:08:01,732 --> 00:08:03,025
Comment ça se passe ?
95
00:08:03,025 --> 00:08:08,113
Au final, mes chronos en vélo et en course
sont pas si mauvais,
96
00:08:08,113 --> 00:08:09,740
mais je dois bosser la natation.
97
00:08:09,740 --> 00:08:12,159
Je peux même pas imaginer enchaîner.
98
00:08:12,159 --> 00:08:15,329
Il y a plus simple,
si tu veux éviter ta famille.
99
00:08:15,329 --> 00:08:16,496
Je dis ça comme ça.
100
00:08:16,997 --> 00:08:18,373
Je ne les évite pas.
101
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Ta compète est quand ?
- L'été prochain.
102
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
JEUDI
CHARLIE A CONDUIT JUSQU'AU LYCÉE
103
00:09:49,464 --> 00:09:51,466
J'ouvre une autre bouteille ?
104
00:09:52,384 --> 00:09:54,428
C'est pas moi qui vais dire non.
105
00:09:54,970 --> 00:09:56,346
C'est pour ça que je t'aime.
106
00:09:58,182 --> 00:10:00,767
Parce que je suis toujours partante
pour picoler ?
107
00:10:00,767 --> 00:10:02,936
C'est pour ça que tu m'aimes ?
108
00:10:02,936 --> 00:10:05,939
- Oui, c'est la clé de notre longévité.
- Tu crois ?
109
00:10:06,273 --> 00:10:07,482
Sérieux...
110
00:10:07,858 --> 00:10:09,568
Je vais être traumatisé à vie.
111
00:10:09,568 --> 00:10:10,485
Ah oui ?
112
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Ferme les yeux.
113
00:10:14,198 --> 00:10:16,241
- On reste sur du rouge ?
- Oui.
114
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
T'es où ? Tu viens ?
115
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Ton téléphone s'emballe.
116
00:10:23,373 --> 00:10:24,458
C'est qui ?
117
00:10:24,791 --> 00:10:26,126
C'est Ryan.
118
00:10:27,669 --> 00:10:30,506
Et il se demande où tu es.
119
00:10:32,758 --> 00:10:34,760
Ryan a remporté le Pavia.
120
00:10:34,760 --> 00:10:35,802
Quoi ?
121
00:10:37,554 --> 00:10:39,598
- Quand ?
- Je l'ai appris aujourd'hui.
122
00:10:39,973 --> 00:10:41,308
C'est super, hein ?
123
00:10:41,308 --> 00:10:43,852
Oui, c'est énorme, comme récompense.
124
00:10:44,311 --> 00:10:45,979
Il va toucher un million de dollars
125
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
et il va pouvoir obtenir
tout un tas de bourses.
126
00:10:49,358 --> 00:10:52,361
Alors, pourquoi tu vas pas à sa fête ?
127
00:10:52,361 --> 00:10:54,905
C'est notre soirée,
je le verrai une autre fois.
128
00:10:54,905 --> 00:10:57,574
C'est notre soirée 52 soirs par an.
129
00:10:58,617 --> 00:10:59,826
Il fait ça où ?
130
00:11:01,203 --> 00:11:02,538
Au Village Tap.
131
00:11:02,538 --> 00:11:04,748
- Au Village Tap ?
- Oui.
132
00:11:05,249 --> 00:11:07,751
Il a choisi le bar au coin de la rue.
133
00:11:07,751 --> 00:11:09,711
Il vit pas du tout par ici.
134
00:11:10,462 --> 00:11:11,672
Pourquoi, à ton avis ?
135
00:11:11,922 --> 00:11:15,717
Parce qu'il sait
que s'il avait choisi un bar plus loin,
136
00:11:15,717 --> 00:11:16,885
je serais pas venu.
137
00:11:17,135 --> 00:11:19,263
Je t'aime, mais fais pas ton connard.
138
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
Je vois que ça t'amuse.
139
00:11:23,809 --> 00:11:25,310
Il viendrait, si c'était toi.
140
00:11:46,748 --> 00:11:48,500
Tu es content pour Ryan ?
141
00:11:49,168 --> 00:11:50,377
Évidemment.
142
00:11:55,841 --> 00:11:57,217
Va le lui dire.
143
00:12:05,767 --> 00:12:06,852
Je t'aime.
144
00:12:07,811 --> 00:12:08,937
Moi aussi.
145
00:13:03,450 --> 00:13:05,160
- Ça va ?
- Content de te voir.
146
00:13:17,548 --> 00:13:18,757
Viens là.
147
00:13:18,757 --> 00:13:19,883
Putain...
148
00:13:20,425 --> 00:13:21,552
Sale enfoiré !
149
00:13:21,552 --> 00:13:23,011
C'est toi, l'enfoiré !
150
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Qu'est-ce que tu fais là ?
Daniela t'a forcé ?
151
00:13:25,722 --> 00:13:27,140
- Elle t'a soudoyé ?
- Non.
152
00:13:27,307 --> 00:13:31,728
Elle m'a fait remarquer
que si tu avais organisé ça à mon bar,
153
00:13:31,728 --> 00:13:34,898
c'est que tu voulais désespérément
que je sois là
154
00:13:34,898 --> 00:13:37,860
et que je serais un salaud
de pas me pointer.
155
00:13:38,402 --> 00:13:41,238
Ta femme est un génie, je l'aime beaucoup.
156
00:13:41,572 --> 00:13:43,740
Mon ami aime le scotch.
157
00:13:43,740 --> 00:13:45,617
- Je sais !
- Il est au courant.
158
00:13:45,617 --> 00:13:46,952
Vous pourriez le gâter ?
159
00:13:46,952 --> 00:13:48,954
Quel est votre meilleur scotch ?
160
00:13:48,954 --> 00:13:50,455
Le Macallan Rare Cask.
161
00:13:50,455 --> 00:13:52,457
Parfait, mettez-lui la bouteille.
162
00:13:52,457 --> 00:13:53,750
- Arrête...
- Si.
163
00:13:55,043 --> 00:13:57,462
- La bouteille ?
- C'est plus marrant.
164
00:13:57,671 --> 00:13:59,047
Très bon choix.
165
00:13:59,464 --> 00:14:00,591
C'est ma dernière.
166
00:14:00,966 --> 00:14:02,009
On arrive à temps.
167
00:14:02,009 --> 00:14:03,802
Je vais la boire tout seul.
168
00:14:04,219 --> 00:14:05,179
T'as entendu ça ?
169
00:14:05,179 --> 00:14:07,347
C'est un signe de qualité ?
170
00:14:07,347 --> 00:14:08,682
C'est qu'un bouchon.
171
00:14:13,937 --> 00:14:15,189
Félicitations.
172
00:14:16,273 --> 00:14:18,901
Tu veux bien que je te présente ?
173
00:14:19,818 --> 00:14:21,653
Ils sont pas vraiment ton genre,
174
00:14:21,653 --> 00:14:23,322
mais je le fais pour eux.
175
00:14:23,322 --> 00:14:24,239
Tout le monde,
176
00:14:24,573 --> 00:14:25,490
voici Jason.
177
00:14:25,490 --> 00:14:27,659
Bonjour. Claire. Enchantée.
178
00:14:27,659 --> 00:14:29,161
- Edward.
- Ivan.
179
00:14:29,369 --> 00:14:31,663
Vous avez de la chance de le connaître.
180
00:14:32,247 --> 00:14:34,208
Il a vraiment un esprit à part.
181
00:14:34,208 --> 00:14:35,959
Je sais que je suis un génie,
182
00:14:35,959 --> 00:14:38,504
mais quand il parle, c'est vraiment...
183
00:14:39,922 --> 00:14:40,964
Vous faites quoi ?
184
00:14:42,549 --> 00:14:45,260
J'enseigne la physique à Lakemont.
185
00:14:45,260 --> 00:14:46,637
Il est professeur.
186
00:14:47,387 --> 00:14:48,639
Lakemont.
187
00:14:50,891 --> 00:14:53,936
Et je suis membre du fan-club de Ryan.
188
00:14:53,936 --> 00:14:56,730
Viens là que je te serre contre moi.
189
00:14:59,733 --> 00:15:02,402
C'était quoi, l'éloge exact ?
190
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
Et fais pas comme si
tu l'avais pas retenu.
191
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Tu rigoles, je vais me le faire tatouer.
192
00:15:07,032 --> 00:15:09,451
"Pour ses recherches en neurosciences
193
00:15:09,451 --> 00:15:13,038
et l'identification du cortex préfrontal
comme siège de la conscience."
194
00:15:17,334 --> 00:15:18,544
Je t'en dois une.
195
00:15:18,544 --> 00:15:20,254
Tes notes ont été déterminantes.
196
00:15:20,504 --> 00:15:21,672
Alors dis-moi,
197
00:15:22,047 --> 00:15:23,257
ça fait quoi ?
198
00:15:23,257 --> 00:15:25,551
En tant que scientifiques,
199
00:15:25,551 --> 00:15:28,512
on passe nos vies à faire de la recherche,
200
00:15:28,512 --> 00:15:29,888
dans l'ombre.
201
00:15:30,222 --> 00:15:32,307
On devrait être des stars.
202
00:15:33,225 --> 00:15:34,476
Félicitations.
203
00:15:35,269 --> 00:15:36,186
Merci !
204
00:15:36,728 --> 00:15:37,855
Salut.
205
00:15:37,855 --> 00:15:40,691
Tu seras par là, plus tard ?
206
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Moi aussi.
207
00:15:50,951 --> 00:15:51,785
Je sais pas.
208
00:15:58,959 --> 00:16:01,461
Daniela n'avait pas tort quand elle a dit
209
00:16:02,129 --> 00:16:03,547
que je voulais te voir.
210
00:16:04,548 --> 00:16:05,674
C'est vrai.
211
00:16:06,758 --> 00:16:09,052
Et pas pour que tu me passes
de la pommade.
212
00:16:11,430 --> 00:16:13,265
Tu te rappelles Andrew Darab ?
213
00:16:13,265 --> 00:16:14,641
Andrew Darab ?
214
00:16:16,268 --> 00:16:17,603
Le fils de bourges ?
215
00:16:17,853 --> 00:16:19,563
"Je suis trop bien pour ce dortoir."
216
00:16:19,563 --> 00:16:23,650
On avait déjà 100 millions de fonds,
mais là, ça va tripler.
217
00:16:29,072 --> 00:16:31,033
Une boîte de neurotech.
218
00:16:34,328 --> 00:16:35,913
Je te veux dans l'aventure.
219
00:16:37,581 --> 00:16:38,999
Je te veux avec nous.
220
00:16:39,833 --> 00:16:42,753
Si t'es heureux
d'aller à Lakemont tous les matins,
221
00:16:42,753 --> 00:16:45,172
envoie-moi chier et je t'embêterai plus.
222
00:16:45,172 --> 00:16:48,217
Non, je vais pas t'envoyer chier.
223
00:16:48,383 --> 00:16:51,178
Quel que soit ton salaire, on l'explosera.
224
00:16:51,595 --> 00:16:53,055
Ce sera pas difficile.
225
00:16:58,060 --> 00:17:00,521
Et vous montez la boîte à Chicago ?
226
00:17:02,064 --> 00:17:02,981
À San Francisco.
227
00:17:03,273 --> 00:17:06,359
Mais on a déjà les locaux
228
00:17:06,359 --> 00:17:08,028
et c'est un truc de malade.
229
00:17:11,448 --> 00:17:12,907
Notre vie est...
230
00:17:14,284 --> 00:17:15,953
Elle est ici,
231
00:17:16,828 --> 00:17:18,204
au bout de la rue.
232
00:17:18,579 --> 00:17:19,790
Je sais bien,
233
00:17:20,290 --> 00:17:22,084
mais discutes-en avec Daniela.
234
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
Ce serait super pour elle.
235
00:17:24,252 --> 00:17:25,462
Et pour Charlie.
236
00:17:26,213 --> 00:17:27,214
Pour moi.
237
00:17:27,214 --> 00:17:29,550
Faut que je rentre, justement.
238
00:17:31,343 --> 00:17:34,388
Va donc t'amuser avec...
239
00:17:34,638 --> 00:17:37,391
Oui, je vais y aller, carrément.
240
00:17:37,391 --> 00:17:40,060
Allez, toi et moi, comme avant.
241
00:17:40,727 --> 00:17:42,563
À concevoir des trucs.
242
00:17:43,188 --> 00:17:45,732
Des trucs novateurs.
Des trucs incroyables.
243
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Hé, crétin ! T'as failli mourir.
244
00:18:44,499 --> 00:18:45,667
T'as pas une pièce ?
245
00:18:51,006 --> 00:18:51,840
Si.
246
00:18:57,262 --> 00:18:58,138
Bouge pas !
247
00:19:01,183 --> 00:19:02,184
Ton téléphone.
248
00:19:02,601 --> 00:19:03,936
Donne ton téléphone !
249
00:19:04,144 --> 00:19:05,103
Avance.
250
00:19:07,105 --> 00:19:08,440
Monte dans la caisse.
251
00:19:08,815 --> 00:19:09,816
Ouvre la portière.
252
00:19:09,816 --> 00:19:11,068
- Je suis pas...
- Monte !
253
00:19:13,070 --> 00:19:15,781
Ou tu peux te vider de ton sang
sur le trottoir.
254
00:19:17,658 --> 00:19:18,617
Grimpe !
255
00:19:26,458 --> 00:19:28,085
Regarde-moi. Jason !
256
00:19:29,002 --> 00:19:30,712
Si tu me la fais à l'envers,
257
00:19:30,712 --> 00:19:33,215
si tu fais pas
exactement ce que je te dis,
258
00:19:33,715 --> 00:19:34,925
je te tue.
259
00:19:35,467 --> 00:19:36,635
C'est compris ?
260
00:19:37,302 --> 00:19:38,428
Démarre.
261
00:19:48,230 --> 00:19:49,356
Vous êtes qui ?
262
00:19:49,356 --> 00:19:50,440
La ferme.
263
00:19:57,614 --> 00:19:59,157
Les yeux sur la route.
264
00:19:59,157 --> 00:20:00,534
Continue de rouler.
265
00:20:05,831 --> 00:20:07,833
Le code de ton téléphone ?
266
00:20:09,293 --> 00:20:10,419
Je le sais.
267
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
L'anniversaire de ton père à l'envers ?
268
00:20:14,173 --> 00:20:15,257
C'est bien ça ?
269
00:20:15,757 --> 00:20:16,800
Où es-tu ?
270
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Oui.
271
00:20:26,226 --> 00:20:27,519
Comment va Ryan ?
272
00:20:32,024 --> 00:20:33,567
Il m'a proposé un boulot.
273
00:20:33,942 --> 00:20:35,235
Quel genre ?
274
00:20:35,235 --> 00:20:38,614
Il monte une boîte de neurotech,
à San Francisco.
275
00:20:38,614 --> 00:20:39,698
T'as dit quoi ?
276
00:20:40,324 --> 00:20:42,284
Je lui ai pas donné de réponse.
277
00:20:42,284 --> 00:20:43,869
S'il a fait quelque chose...
278
00:20:43,869 --> 00:20:45,037
Sors ici.
279
00:20:45,204 --> 00:20:46,038
Allez !
280
00:21:18,195 --> 00:21:19,947
Sors, allez !
281
00:21:30,499 --> 00:21:31,667
Vous faites quoi ?
282
00:21:33,085 --> 00:21:34,586
Enlève tes vêtements.
283
00:22:00,946 --> 00:22:02,114
Avance.
284
00:22:35,731 --> 00:22:36,815
Descends.
285
00:23:09,515 --> 00:23:10,682
C'était quoi ?
286
00:23:10,682 --> 00:23:12,226
C'était une seringue ?
287
00:23:13,060 --> 00:23:14,937
Debout ! Le temps presse.
288
00:23:16,813 --> 00:23:18,315
Vous m'avez injecté quoi ?
289
00:23:21,735 --> 00:23:22,611
Ouvre le sac.
290
00:23:29,117 --> 00:23:30,244
Habille-toi.
291
00:23:30,869 --> 00:23:32,579
Tu seras bientôt inconscient.
292
00:23:45,300 --> 00:23:46,635
Qu'est-ce que...
293
00:23:48,262 --> 00:23:49,930
Qu'est-ce qu'on fait là ?
294
00:24:05,696 --> 00:24:07,114
C'est quoi ?
295
00:24:11,493 --> 00:24:12,828
C'est une...
296
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
possibilité.
297
00:24:32,097 --> 00:24:33,473
T'es heureux,
298
00:24:33,932 --> 00:24:35,184
dans la vie ?
299
00:24:35,642 --> 00:24:38,437
Ou est-ce qu'il t'arrive
d'avoir des regrets ?
300
00:24:39,229 --> 00:24:40,189
Réponds.
301
00:24:43,108 --> 00:24:44,860
Si j'ai des...
302
00:24:47,154 --> 00:24:48,697
Évidemment.
303
00:24:49,156 --> 00:24:50,073
Tant mieux.
304
00:24:50,449 --> 00:24:53,619
Raccroche-toi à cette idée
comme si ta vie en dépendait.
305
00:24:56,330 --> 00:24:59,374
Tu vas avoir peur, mais tu peux y arriver.
306
00:25:01,168 --> 00:25:04,254
Et tu auras tout ce dont tu rêvais.
307
00:25:06,548 --> 00:25:08,383
Je suis désolé, mais...
308
00:25:09,885 --> 00:25:11,512
je fais ça pour nous.
309
00:25:12,971 --> 00:25:14,306
Pour nous deux.
310
00:25:17,893 --> 00:25:19,269
Qui êtes-vous ?
311
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Tu ne me croirais pas si je te le disais.
312
00:26:10,487 --> 00:26:11,738
Je dois rentrer chez moi.
313
00:26:14,408 --> 00:26:15,701
Tu es chez toi.
314
00:26:16,118 --> 00:26:17,661
Je dois vérifier tes pupilles.
315
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
C'est bien, suis la lumière.
316
00:26:20,497 --> 00:26:21,540
Je suis où ?
317
00:26:28,338 --> 00:26:29,798
Faites un bilan complet.
318
00:28:17,823 --> 00:28:18,740
Qui êtes-vous ?
319
00:28:24,538 --> 00:28:26,039
Tu ne me reconnais pas ?
320
00:28:31,253 --> 00:28:32,296
Non.
321
00:28:34,673 --> 00:28:35,883
C'est pas grave.
322
00:28:38,760 --> 00:28:40,012
Je m'appelle Amanda.
323
00:28:46,351 --> 00:28:48,312
Qu'est-ce qui m'est arrivé ?
324
00:28:48,312 --> 00:28:51,565
Je comprends absolument pas
ce qui se passe.
325
00:28:52,024 --> 00:28:53,400
On va régler ça.
326
00:28:54,443 --> 00:28:56,570
Tu as enduré beaucoup de choses.
327
00:29:01,575 --> 00:29:03,035
J'ai une bonne nouvelle.
328
00:29:04,036 --> 00:29:05,287
Tes tests sont bons.
329
00:29:07,497 --> 00:29:08,707
Quels tests ?
330
00:29:09,333 --> 00:29:10,584
Exposition aux radiations,
331
00:29:10,584 --> 00:29:13,212
risques biologiques,
maladies infectieuses...
332
00:29:13,837 --> 00:29:16,840
On aura tes analyses de sang complètes
demain matin.
333
00:29:17,716 --> 00:29:19,551
Mais tu peux sortir de quarantaine.
334
00:29:21,178 --> 00:29:22,429
De quarantaine ?
335
00:29:24,515 --> 00:29:26,266
Je comprends rien.
336
00:29:30,312 --> 00:29:32,814
Je suis où ? C'est quoi, cet endroit ?
337
00:29:51,667 --> 00:29:52,876
Leighton ?
338
00:29:54,002 --> 00:29:55,337
Tu te souviens de moi ?
339
00:29:55,796 --> 00:29:57,381
Oui, ça fait...
340
00:29:59,132 --> 00:30:00,133
Approche.
341
00:30:00,133 --> 00:30:01,760
- Ça fait longtemps.
- Oui.
342
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Qu'est-ce qui se passe ?
C'est quoi, ce cirque ?
343
00:30:06,014 --> 00:30:07,432
C'est ton triomphe.
344
00:30:09,726 --> 00:30:11,979
Je suis Amanda Lucas, psychiatre,
345
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
aux côtés de Leighton Vance, notre PDG,
346
00:30:14,439 --> 00:30:15,941
et Jason Dessen,
347
00:30:15,941 --> 00:30:18,110
notre directeur de recherche
et cofondateur.
348
00:30:18,110 --> 00:30:19,027
Quoi ?
349
00:30:27,035 --> 00:30:28,412
Bon retour parmi nous.
350
00:30:33,667 --> 00:30:35,836
Ils tenaient tous à être présents.
351
00:30:38,422 --> 00:30:40,007
Tu es le seul à être revenu.
352
00:30:41,717 --> 00:30:42,759
Quoi ?
353
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Tu sais combien de temps tu es parti ?
354
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
14 mois et 10 jours.
355
00:30:53,729 --> 00:30:56,773
Je sais que t'es épuisé,
mais on espérait que tu puisses
356
00:30:56,773 --> 00:30:58,859
nous dire où tu étais.
357
00:31:00,569 --> 00:31:02,905
Ce que tu as vu, comment tu es revenu.
358
00:31:03,739 --> 00:31:05,032
Allons-y par étapes.
359
00:31:05,282 --> 00:31:07,951
Quel est ton dernier souvenir
avant de te réveiller ?
360
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
J'étais dans un bar.
361
00:31:09,828 --> 00:31:10,662
Un bar ?
362
00:31:10,662 --> 00:31:11,705
Oui.
363
00:31:11,705 --> 00:31:13,040
Tout seul ?
364
00:31:14,958 --> 00:31:16,668
J'étais avec quelqu'un.
365
00:31:16,668 --> 00:31:17,586
Qui ?
366
00:31:18,295 --> 00:31:19,129
Ryan.
367
00:31:21,089 --> 00:31:22,424
Ryan Holder.
368
00:31:27,888 --> 00:31:31,517
Tu te rappelles comment tu as eu
ces ecchymoses sur le visage ?
369
00:31:33,310 --> 00:31:34,895
Quelqu'un m'a frappé.
370
00:31:35,771 --> 00:31:37,356
Tu te rappelles qui ?
371
00:31:37,648 --> 00:31:39,441
Non, je ne sais pas.
372
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Comment ça ? T'étais où ?
373
00:31:43,028 --> 00:31:45,364
J'en sais rien, je...
374
00:31:45,364 --> 00:31:49,993
Je comprends pas ce qui se passe, putain !
375
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
Je connais pas ces gens
376
00:31:51,537 --> 00:31:54,748
et toi, ça fait une éternité
que je t'ai pas vu !
377
00:31:55,541 --> 00:31:58,502
Je sais pas ce qui se passe, d'accord ?
378
00:31:58,502 --> 00:32:01,004
Je veux rentrer chez moi, c'est tout.
379
00:32:01,588 --> 00:32:04,466
Parce que là, vous me faites flipper !
380
00:32:09,263 --> 00:32:10,764
Tu vas te reposer.
381
00:32:11,265 --> 00:32:13,684
Il faut qu'on te mette sous monitoring
382
00:32:13,684 --> 00:32:16,603
pour surveiller
l'évolution de ton amnésie.
383
00:32:16,603 --> 00:32:19,523
Tu le sais peut-être pas,
mais tu nous as manqué.
384
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
ÉCHEC
385
00:32:50,679 --> 00:32:52,806
Vous avez oublié votre badge, Dr Dessen ?
386
00:32:53,182 --> 00:32:54,016
Oui.
387
00:32:54,349 --> 00:32:55,851
Content de vous revoir.
388
00:32:56,643 --> 00:32:57,895
ACCÈS AUTORISÉ
389
00:32:58,812 --> 00:33:00,439
- Bonne soirée.
- Merci.
390
00:33:02,399 --> 00:33:03,442
Jason !
391
00:33:03,901 --> 00:33:04,943
Fermez tout !
392
00:33:05,777 --> 00:33:06,778
Jason, arrête-toi !
393
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Arrête-toi !
394
00:33:24,004 --> 00:33:24,838
Arrête !
395
00:33:51,406 --> 00:33:52,533
Jason !
396
00:34:29,360 --> 00:34:30,404
Merci.
397
00:34:38,078 --> 00:34:39,746
44, Eleanor Street.
398
00:34:40,371 --> 00:34:41,790
À Logan Square.
399
00:34:55,929 --> 00:34:59,349
- Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
- Un mec m'a tabassé.
400
00:35:08,442 --> 00:35:10,277
Vous pourriez accélérer un peu ?
401
00:35:58,242 --> 00:35:59,201
Jason ?
402
00:36:06,500 --> 00:36:07,835
C'est quoi, ce délire ?
403
00:36:52,588 --> 00:36:54,298
Ton repas est dans le frigo.
404
00:37:13,775 --> 00:37:14,943
J'ai...
405
00:37:16,403 --> 00:37:17,821
quelque chose pour toi.
406
00:37:19,531 --> 00:37:21,200
Menthe et pépites de chocolat ?
407
00:37:21,867 --> 00:37:22,701
Vraiment ?
408
00:37:27,414 --> 00:37:29,374
Il se faisait tard,
409
00:37:29,374 --> 00:37:31,877
je me suis arrêté à la station-service...
410
00:37:31,877 --> 00:37:33,462
Pourquoi t'as pas appelé ?
411
00:37:33,795 --> 00:37:35,005
Je t'ai appelé.
412
00:37:35,589 --> 00:37:36,632
Je t'ai écrit...
413
00:37:36,965 --> 00:37:39,718
J'ai perdu la notion du temps, pardon.
414
00:38:07,287 --> 00:38:08,789
Je suis toujours fâchée.
415
00:38:11,625 --> 00:38:12,793
Tu as mangé ?
416
00:38:13,669 --> 00:38:14,503
Non.
417
00:38:16,046 --> 00:38:17,339
Tu devrais manger.
418
00:38:17,631 --> 00:38:19,341
Je vais réchauffer ton assiette.
419
00:38:21,552 --> 00:38:23,011
T'es saoul ?
420
00:38:23,011 --> 00:38:24,388
Quoi ? Non.
421
00:38:32,646 --> 00:38:34,314
Qu'est-ce qui t'arrive ?
422
00:38:41,154 --> 00:38:42,239
Écoute.
423
00:38:42,239 --> 00:38:43,448
Ryan...
424
00:38:44,616 --> 00:38:46,159
m'a proposé un poste.
425
00:38:47,828 --> 00:38:48,912
Où ça ?
426
00:38:49,913 --> 00:38:51,915
Il monte une boîte de neurotech.
427
00:39:03,510 --> 00:39:04,761
T'as répondu quoi ?
428
00:39:05,929 --> 00:39:09,808
J'ai répondu
que je devais t'en parler d'abord.
429
00:39:13,103 --> 00:39:14,313
T'en penses quoi ?
430
00:39:15,898 --> 00:39:18,650
Le poste serait à San Francisco.
431
00:39:19,526 --> 00:39:21,695
Et notre vie est ici.
432
00:39:25,908 --> 00:39:30,037
Tu te rappelles ce que je t'ai dit
il y a des années,
433
00:39:30,329 --> 00:39:33,081
quand on a décidé de faire ça ?
434
00:39:38,962 --> 00:39:40,255
Oui, je me rappelle.
435
00:39:41,924 --> 00:39:43,050
Dis-le-moi.
436
00:39:47,137 --> 00:39:48,347
Tu as dit
437
00:39:49,890 --> 00:39:51,725
qu'à la fin de ta vie,
438
00:39:53,352 --> 00:39:55,395
tu préfèrerais te souvenir de moi
439
00:39:55,395 --> 00:39:57,523
plutôt que d'un labo stérile et froid.
440
00:39:59,107 --> 00:40:01,276
Et je le pense toujours.
441
00:40:03,278 --> 00:40:04,488
Encore aujourd'hui.
442
00:40:19,503 --> 00:40:20,838
Tu es pardonné.
443
00:40:42,276 --> 00:40:43,902
Comment vous êtes entrée ?
444
00:40:47,698 --> 00:40:49,408
Je vis ici avec toi.
445
00:41:03,797 --> 00:41:05,257
Qu'est-ce que c'est ?
446
00:41:05,841 --> 00:41:07,092
Un genre de...
447
00:41:07,968 --> 00:41:09,094
canular ?
448
00:41:09,344 --> 00:41:10,345
Non.
449
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Où sont-ils ?
450
00:41:22,733 --> 00:41:23,817
Qui ?
451
00:41:26,445 --> 00:41:27,613
Daniela...
452
00:41:28,405 --> 00:41:29,406
Daniela !
453
00:41:30,199 --> 00:41:31,742
Vous leur avez fait du mal ?
454
00:41:31,992 --> 00:41:33,785
Je ne sais pas de qui tu parles.
455
00:41:34,953 --> 00:41:36,288
Charlie...
456
00:41:46,757 --> 00:41:48,800
C'est la chambre de mon fils.
457
00:41:53,222 --> 00:41:55,098
PRIX PAVIA
MÉCANIQUE QUANTIQUE
458
00:41:55,098 --> 00:41:56,266
Quoi ?
459
00:42:04,066 --> 00:42:05,108
C'est pas...
460
00:42:06,610 --> 00:42:07,736
Non.
461
00:42:11,031 --> 00:42:12,241
LES ISOLANTS TOPOLOGIQUES
462
00:42:12,241 --> 00:42:13,700
L'ÉNERGIE NÉGATIVE DU VIDE
463
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
LA COLLISION DES PARTICULES
464
00:42:23,001 --> 00:42:24,127
Jason...
465
00:42:26,588 --> 00:42:28,090
Où est Daniela ?
466
00:42:28,423 --> 00:42:30,717
- Qui ?
- Dessen. Daniela Dessen.
467
00:42:30,717 --> 00:42:33,428
- Vous vous trompez de numéro.
- Non, je ne...
468
00:42:34,721 --> 00:42:35,722
Quoi ?
469
00:42:36,265 --> 00:42:37,140
Jason.
470
00:42:39,059 --> 00:42:41,436
LA DÉCOUVERTE DE LA DÉCENNIE
471
00:42:41,812 --> 00:42:43,605
C'est quoi, cette merde ?
472
00:42:44,273 --> 00:42:46,483
- Vous avez le mauvais numéro !
- Écoutez...
473
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Qui est Daniela ?
474
00:42:55,450 --> 00:42:56,952
C'est ma femme.
475
00:42:59,037 --> 00:43:00,122
Charlie ?
476
00:43:01,665 --> 00:43:02,666
Putain...
477
00:43:18,473 --> 00:43:20,225
Laissez-moi lui parler.
478
00:43:26,190 --> 00:43:28,817
Ça va pas du tout.
479
00:43:32,196 --> 00:43:33,655
Laisse-moi t'aider.
480
00:43:34,489 --> 00:43:35,657
D'accord ?
481
00:43:36,408 --> 00:43:38,160
Regarde-moi, tu me connais.
482
00:43:38,160 --> 00:43:40,662
Je vous ai jamais vue de ma vie !
483
00:43:54,718 --> 00:43:57,221
Vous voulez m'aider ?
Dites-moi où est ma femme !
484
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Tu n'as pas de femme !
485
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Bon sang...
486
00:45:02,411 --> 00:45:03,787
Qu'est-ce qui s'est passé ?
487
00:45:07,958 --> 00:45:10,210
Tu ne me croirais pas si je te le disais.
488
00:46:02,638 --> 00:46:04,556
Adaptation : Nina Ferré
489
00:46:04,556 --> 00:46:06,558
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS