1 00:01:52,112 --> 00:01:54,198 {\an8}NACH DEM ROMAN VON BLAKE CROUCH 2 00:02:01,955 --> 00:02:06,960 DARK MATTER – DER ZEITENLÄUFER 3 00:02:37,866 --> 00:02:39,409 Wenn Kosinus y gleich x ist, 4 00:02:39,409 --> 00:02:42,663 dann ist Arkuskosinus x dasselbe wie... 5 00:02:42,663 --> 00:02:45,290 ... wie die Umkehrfunktion von Kosinus x, 6 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 also y. 7 00:02:48,752 --> 00:02:51,547 Der Erfinder der Trigonometrie ist echt fies. 8 00:02:52,381 --> 00:02:54,591 Darf ich heute zur Schule fahren? 9 00:02:56,218 --> 00:02:58,595 Was denn? Ich bin ein guter Fahrer. 10 00:03:02,224 --> 00:03:03,141 Schönen Tag euch. 11 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Kaffee zum Mitnehmen. 12 00:03:05,143 --> 00:03:06,687 Was? 13 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 Danke. 14 00:03:07,688 --> 00:03:08,939 Du bist mein Held! 15 00:03:10,399 --> 00:03:11,233 Viel Spaß. 16 00:03:11,233 --> 00:03:12,818 Bis dann. 17 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Du kannst fahren. 18 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Danke. 19 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Es ist rot. Die Ampel ist rot! 20 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 Charlie! 21 00:03:56,862 --> 00:03:58,530 - Tut mir leid, Dad. - Schon gut. 22 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Hättest du Lust, nach der Schule klettern zu gehen? 23 00:04:05,913 --> 00:04:08,123 Na ja, eigentlich hatte ich vor, 24 00:04:08,123 --> 00:04:10,542 nach der Schule zu Brooke zu gehen. 25 00:04:10,542 --> 00:04:12,544 Wie läuft's denn so mit ihr? 26 00:04:13,795 --> 00:04:14,671 Ich weiß nicht. 27 00:04:15,047 --> 00:04:16,089 Rede doch mit ihr. 28 00:04:16,673 --> 00:04:18,926 Weiß Brooke denn, dass du auf sie stehst? 29 00:04:18,926 --> 00:04:20,719 Und wenn sie auf Drew steht? 30 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Dann weißt du wenigstens, dass sie keinen Geschmack hat. 31 00:04:29,520 --> 00:04:32,147 - Hey, wo bist du? - Guck mal. 32 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Rennfahrer Charlie! Fährst du deinen Vater rum? 33 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Nein, ich fahr nur zur Schule. 34 00:04:38,320 --> 00:04:39,863 Mein Gott, Jason... 35 00:04:39,863 --> 00:04:41,740 Ich hab den Pavia-Preis gewonnen. 36 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 Was? 37 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 Eigentlich steht er dir zu. 38 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 Nein, Quatsch! 39 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - Ich freu mich für dich. - Ich muss los. 40 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Aber ich melde mich nachher und heute Abend feiern wir. 41 00:04:58,549 --> 00:05:01,969 Lass dich nicht verrückt machen. Fahr einfach weiter. 42 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 Arschloch! 43 00:05:34,585 --> 00:05:36,170 Was soll denn das sein? 44 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 Eine Katze. 45 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 Eine Katze 46 00:05:43,677 --> 00:05:45,304 in einer verschlossenen Kiste. 47 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 In der Kiste ist auch 48 00:05:47,556 --> 00:05:49,641 eine Ampulle mit Giftgas, 49 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 ein radioaktiver Atomkern und... 50 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 ein Geigerzähler. 51 00:05:56,899 --> 00:06:00,652 Wenn der Atomkern nicht zerfällt, bleibt die Katze am Leben. 52 00:06:00,652 --> 00:06:02,738 Aber wenn der Atomkern zerfällt, 53 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 dann wird der Geigerzähler Radioaktivität registrieren. 54 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Das löst einen Mechanismus aus, der die Ampulle zerstört, 55 00:06:10,162 --> 00:06:13,290 und die arme Katze stirbt. 56 00:06:13,916 --> 00:06:16,043 Ja, genau. 57 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 Die Kopenhagener Interpretation der Quantenmechanik 58 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 hat hier einen verrückten Ansatz. 59 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 Bevor wir in die Kiste reingucken, 60 00:06:24,801 --> 00:06:28,222 existiert der Atomkern in einem Zustand der Überlagerung. 61 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Das ist eigentlich nur ein schicker Begriff 62 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 für den undefinierten Zustand, 63 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 also gleichzeitig zerfallen und nicht zerfallen. 64 00:06:38,815 --> 00:06:40,234 Und was bedeutet das? 65 00:06:40,234 --> 00:06:42,402 Der Typ hat gerne Katzen gequält. 66 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Danke, Riley. Nein. 67 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 Schrödinger war sein Name. 68 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 Und er wollte das Universum verstehen. 69 00:06:58,627 --> 00:07:00,754 Und falls das jemanden interessiert: 70 00:07:00,754 --> 00:07:03,257 Die Überlagerung der Atomkerne bedeutet, 71 00:07:03,257 --> 00:07:07,135 dass die Katze gleichzeitig lebendig und tot ist. 72 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 Er heißt Woody Gwyn. 73 00:07:23,610 --> 00:07:26,947 Einer der großen amerikanischen Landschaftsmaler. 74 00:07:26,947 --> 00:07:28,198 Womit malt er? 75 00:07:28,198 --> 00:07:29,908 Eitempera. 76 00:07:29,908 --> 00:07:32,661 Anspruchsvoller als Öl. Trocknet schnell. 77 00:07:32,661 --> 00:07:34,830 Man kann also nicht nacharbeiten. 78 00:07:34,830 --> 00:07:37,624 Dafür sind die Linien präzise, es leuchtet mehr... 79 00:07:37,624 --> 00:07:40,460 - Das ist Quatsch, oder? - Ja, größtenteils. 80 00:07:45,174 --> 00:07:47,509 - Es ist umwerfend. - Ja, find ich auch. 81 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Bereit? - Ich hol meine Sachen. 82 00:07:50,387 --> 00:07:53,390 - Ich könnte das auch malen. - Du kannst alles. 83 00:07:54,266 --> 00:07:57,269 Freitag besichtige ich Wohnungen. Kommst du mit? 84 00:07:57,269 --> 00:07:58,604 Würde ich gerne, 85 00:07:58,604 --> 00:08:01,440 aber freitags hab ich Training. 86 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - Wie läuft's denn? - Weißt du was? 87 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 Meine Fahrrad- und Laufzeiten sind gar nicht so übel. 88 00:08:08,113 --> 00:08:09,698 Aber ich muss mehr schwimmen. 89 00:08:09,698 --> 00:08:12,159 Unvorstellbar, alles auf einmal zu machen. 90 00:08:12,159 --> 00:08:15,329 Es gibt auch angenehmere Wege, die Familie zu vermeiden. 91 00:08:15,329 --> 00:08:18,373 - Ich mein ja nur. - Ich vermeide sie nicht. 92 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Wann ist der Wettkampf? - Im Sommer. 93 00:09:07,089 --> 00:09:10,384 DONNERSTAG CHARLIE IST ZUR SCHULE GEFAHREN 94 00:09:49,506 --> 00:09:51,508 Noch mehr Wein? 95 00:09:52,342 --> 00:09:54,887 Es wäre unvernünftig, jetzt aufzuhören. 96 00:09:54,887 --> 00:09:56,346 Darum liebe ich dich. 97 00:09:58,140 --> 00:10:00,726 Weil ich immer dafür bin, noch was zu trinken? 98 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 Daher rührt deine Liebe für mich? 99 00:10:02,936 --> 00:10:06,190 Ja, und nur deshalb haben wir es so weit gebracht. 100 00:10:06,190 --> 00:10:09,568 Kommt schon! Das hinterlässt bleibende Schäden bei mir. 101 00:10:09,568 --> 00:10:10,485 Ach ja? 102 00:10:11,195 --> 00:10:12,154 Mach die Augen zu. 103 00:10:14,156 --> 00:10:16,116 Bleiben wir bei Rotwein? 104 00:10:19,703 --> 00:10:21,455 RYAN HOLDER Wo bist du? Kommst du? 105 00:10:21,455 --> 00:10:22,831 Dein Handy explodiert gleich. 106 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Wer schreibt? - Ryan. 107 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 Und er fragt sich, wo du bleibst? 108 00:10:32,758 --> 00:10:34,801 Ryan hat den Pavia-Preis gewonnen. 109 00:10:34,801 --> 00:10:36,178 Wie bitte? 110 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Wann denn? - Hab's heute erfahren. 111 00:10:39,973 --> 00:10:41,266 Toll, was? 112 00:10:41,266 --> 00:10:43,852 Ja, der Pavia ist großes Ding. 113 00:10:44,311 --> 00:10:45,979 Er kriegt eine Million Dollar, 114 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 und es öffnet die Tore für weitere Fördermittel. 115 00:10:49,358 --> 00:10:52,319 Und warum gehst du nicht zu seiner Feier? 116 00:10:52,319 --> 00:10:54,905 Heute ist Familienabend. Wir holen das nach. 117 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Familienabende gibt's 52 Mal im Jahr. 118 00:10:58,617 --> 00:11:00,118 Wo findet es statt? 119 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 Im Village Tap. 120 00:11:02,538 --> 00:11:03,789 Im Village Tap? 121 00:11:03,789 --> 00:11:04,748 Ja. 122 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Er hat was bei uns um die Ecke ausgesucht? 123 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 Weit weg von seinem Zuhause. Warum wohl würde er das tun? 124 00:11:11,672 --> 00:11:14,424 Weil er weiß, dass ich nie aufkreuzen würde, 125 00:11:14,424 --> 00:11:16,885 wenn die Bar etwas weiter entfernt wäre. 126 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Also bei aller Liebe, sei kein Arsch. 127 00:11:21,139 --> 00:11:23,600 Schön, dass du deinen Spaß hast. 128 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Er würde es auch für dich tun. 129 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Freust du dich für Ryan? 130 00:11:49,168 --> 00:11:50,335 Natürlich. 131 00:11:55,799 --> 00:11:57,384 Gut, dann zeig es ihm. 132 00:12:05,767 --> 00:12:07,144 Ich liebe dich. 133 00:12:07,811 --> 00:12:09,104 Ich dich auch. 134 00:13:03,492 --> 00:13:05,577 - Was geht? - Schön, dich zu sehen. 135 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 Es gibt so was Ähnliches... 136 00:13:17,589 --> 00:13:19,883 Komm her. Verdammt! 137 00:13:20,676 --> 00:13:21,510 Fick dich. 138 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Du, fick dich, Alter. 139 00:13:23,011 --> 00:13:27,140 - Hat Dani dich hergeschickt? - Nicht wirklich. 140 00:13:27,140 --> 00:13:29,393 Sie sagte, 141 00:13:29,393 --> 00:13:31,728 dass du in meiner Stammkneipe feierst, 142 00:13:31,728 --> 00:13:35,065 weil du um meine Aufmerksamkeit buhlst. 143 00:13:35,065 --> 00:13:37,860 Und dass ich ein Arsch wäre, wenn ich nicht käme. 144 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Deine Frau ist ein wunderschönes Genie. Ich mag sie. 145 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Dieser Mann liebt Scotch. 146 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Weiß ich. - Weiß er doch. 147 00:13:45,617 --> 00:13:48,954 Was würde ihm Freude machen? Was ist der beste, den du hast? 148 00:13:48,954 --> 00:13:50,497 Macallan Rare Cask. 149 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Ja, bring ihm die Flasche. 150 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - Ach, komm! - Ja. 151 00:13:54,710 --> 00:13:57,796 - Die ganze Flasche? - Ist doch lustiger. 152 00:13:57,796 --> 00:13:59,464 Mehr Alkohol, mehr Spaß. 153 00:13:59,464 --> 00:14:02,009 - Die letzte. - Gerade noch rechtzeitig. 154 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Für mich allein. - Hörst du, wie das quietscht? 155 00:14:05,554 --> 00:14:08,682 - Ist das typisch für guten Scotch? - Ist bloß ein Korken. 156 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Glückwunsch. 157 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Kann ich dir ein paar Leute vorstellen? 158 00:14:19,860 --> 00:14:23,363 Nicht unbedingt dein Fall, aber für die ist das ein Erlebnis. 159 00:14:23,363 --> 00:14:25,490 Leute, das ist Jason. 160 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Hallo. Claire. Freut mich. - Edward. 161 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Sie haben Glück, schon so lange mit ihm befreundet zu sein. 162 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 Unglaublich, wie sein Verstand arbeitet. 163 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 Ich weiß, dass ich genial bin, 164 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 aber wenn er redet, dann ist das... 165 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 Und was machen Sie? 166 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Ich unterrichte Physik am Lakemont. - Er ist Professor. 167 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 168 00:14:50,057 --> 00:14:51,225 Ja, ich verstehe. 169 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 Ich bin Mitglied im Ryan-Fan-Club. 170 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 Ich werde dich mit meiner Liebe erdrücken. 171 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Was war noch mal die Begründung? 172 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 Und tu nicht so, als hättest du's vergessen. 173 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Nein. Ich lass mir das rauftätowieren: 174 00:15:07,032 --> 00:15:09,409 "Für seine bahnbrechende Identifizierung 175 00:15:09,409 --> 00:15:13,080 des präfrontalen Cortex als Bewusstseinsgenerator." 176 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Ich schulde dir was. Deine Anmerkungen waren Gold wert. 177 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Jetzt erzähl, wie fühlt es sich an? 178 00:15:23,298 --> 00:15:25,509 Wir sind Wissenschaftler. 179 00:15:25,509 --> 00:15:28,387 Wir opfern unser ganzes Leben für die Forschung 180 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 und bleiben völlig anonym. 181 00:15:30,097 --> 00:15:33,141 Wir hätten es verdient, Rockstars zu sein. 182 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 Glückwunsch! 183 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Danke. 184 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Hallo. Bist du... Bist du nachher noch da drüben? 185 00:15:41,525 --> 00:15:42,484 Ich auch. 186 00:15:51,285 --> 00:15:52,870 Ich weiß nicht. 187 00:15:58,917 --> 00:16:03,172 Daniela hatte recht damit, dass ich dich sehen wollte. 188 00:16:04,548 --> 00:16:05,924 Es ist tatsächlich so. 189 00:16:06,717 --> 00:16:08,844 Und nicht, um vor dir anzugeben. 190 00:16:11,430 --> 00:16:14,433 Kannst du dich an Andrew Darab erinnern? 191 00:16:16,310 --> 00:16:19,521 Der Reiche, der sich zu schade für das Wohnheim war? 192 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 Wir haben 100 Millionen Dollar. 193 00:16:21,607 --> 00:16:23,650 Das wird sich jetzt verdreifachen. 194 00:16:29,072 --> 00:16:31,033 Eine Neurotech-Firma. 195 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Ich möchte dich dabeihaben, Jay. 196 00:16:37,581 --> 00:16:39,708 Ich möchte, dass du einsteigst. 197 00:16:39,708 --> 00:16:42,669 Wenn du meinst, dass Lakemont dein Traum-Job ist, 198 00:16:42,669 --> 00:16:45,172 dann sag mir, dass ich mich verpissen soll. 199 00:16:45,172 --> 00:16:48,217 Nein, du sollst dich nicht verpissen. 200 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Und bei uns würdest du viel mehr verdienen. 201 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 Das dürfte nicht schwierig sein. 202 00:16:58,018 --> 00:17:00,521 Und ihr macht das alles in Chicago? 203 00:17:02,272 --> 00:17:04,233 San Francisco. Aber... 204 00:17:04,233 --> 00:17:08,487 Jason, wir haben schon die Räume. Sie sind umwerfend. 205 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Unser Leben... 206 00:17:14,284 --> 00:17:15,786 ist hier, weißt du? 207 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 Eine Straße weiter. 208 00:17:18,579 --> 00:17:21,875 Klar. Aber red noch mal mit Daniela drüber. 209 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 Es könnte ihr gefallen. 210 00:17:24,044 --> 00:17:26,255 - Und Charlie auch. - Mist. 211 00:17:26,255 --> 00:17:27,172 Und mir. 212 00:17:27,172 --> 00:17:29,424 Ich muss jetzt wirklich gehen. 213 00:17:29,424 --> 00:17:30,884 In Ordnung. 214 00:17:31,301 --> 00:17:34,555 Und du kannst jetzt Spaß haben mit... 215 00:17:34,555 --> 00:17:37,266 Ja, das werde ich. Auf jeden Fall. 216 00:17:37,266 --> 00:17:39,977 Aber, komm schon! Es wär wie früher, du und ich. 217 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Wir könnten was tun. 218 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Neue Sachen. Unglaubliche Sachen. 219 00:18:22,603 --> 00:18:24,813 Du Penner, du wärst fast draufgegangen. 220 00:18:44,625 --> 00:18:46,919 He, hast du mal 'nen Dollar? 221 00:18:51,507 --> 00:18:52,841 Ist gut. 222 00:18:57,221 --> 00:18:58,138 Keine Bewegung! 223 00:19:01,225 --> 00:19:02,184 Gib mir das Handy! 224 00:19:02,601 --> 00:19:03,936 Das Handy! 225 00:19:04,394 --> 00:19:05,938 Geh weiter. Los! 226 00:19:07,147 --> 00:19:08,732 Steig in den Wagen. 227 00:19:08,732 --> 00:19:09,816 Mach die Tür auf. 228 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Ich bin nicht... - Steig ein! 229 00:19:13,070 --> 00:19:15,906 Oder du kannst hier auf dem Gehweg verbluten. 230 00:19:17,658 --> 00:19:18,784 Steig ein! 231 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Sieh mich an! Jason! 232 00:19:28,919 --> 00:19:30,754 Wenn du irgendeinen Scheiß machst, 233 00:19:30,754 --> 00:19:33,674 wenn du nicht genau das tust, was ich dir sage, 234 00:19:33,674 --> 00:19:35,092 bring ich dich um. 235 00:19:37,261 --> 00:19:38,595 Jetzt fahr. 236 00:19:48,272 --> 00:19:50,816 - Wer zum Teufel bist du? - Halt die Klappe! 237 00:19:57,573 --> 00:20:00,534 Guck auf die Straße. Fahr weiter. 238 00:20:05,789 --> 00:20:07,833 Was ist der Code für dein Handy? 239 00:20:09,376 --> 00:20:12,588 Ich weiß schon. Der Geburtstag deines Vaters rückwärts? 240 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Richtig? 241 00:20:17,009 --> 00:20:17,885 Ja, genau. 242 00:20:26,143 --> 00:20:27,519 Wie geht es Ryan? 243 00:20:30,814 --> 00:20:33,442 Er hat mir einen Job angeboten. 244 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 Was für einen Job? 245 00:20:35,152 --> 00:20:38,864 Er gründet eine Neurotech-Firma in San Francisco. 246 00:20:38,864 --> 00:20:42,284 - Was hast du ihm gesagt? - Ich hab ihm nicht geantwortet. 247 00:20:42,284 --> 00:20:43,827 Wenn er irgendwas macht... 248 00:20:43,827 --> 00:20:46,038 Fahr hier raus. Jetzt! 249 00:21:18,237 --> 00:21:20,113 Steig aus. Los! 250 00:21:30,499 --> 00:21:31,542 Was soll das? 251 00:21:33,085 --> 00:21:34,711 Zieh dich aus. 252 00:22:00,946 --> 00:22:02,322 Los, vorwärts. 253 00:22:35,731 --> 00:22:36,899 Da runter. 254 00:23:09,556 --> 00:23:10,641 Was war das? 255 00:23:10,641 --> 00:23:12,184 War das eine Nadel? 256 00:23:13,060 --> 00:23:15,437 Steh auf! Wir haben nicht viel Zeit. 257 00:23:16,772 --> 00:23:18,232 Was hast du mir gespritzt? 258 00:23:21,818 --> 00:23:23,278 Mach die Tasche auf. 259 00:23:29,117 --> 00:23:30,327 Zieh dich an. 260 00:23:30,869 --> 00:23:32,913 Du wirst gleich bewusstlos. 261 00:23:45,801 --> 00:23:46,885 Was machen... 262 00:23:48,428 --> 00:23:50,013 Was machen wir hier? 263 00:24:05,696 --> 00:24:07,114 Was ist das? 264 00:24:11,451 --> 00:24:12,661 Das ist... 265 00:24:14,246 --> 00:24:15,956 eine Möglichkeit. 266 00:24:32,055 --> 00:24:35,184 Bist du zufrieden mit deinem Leben? 267 00:24:35,642 --> 00:24:39,146 Fragst du dich nie, was du hättest sein können? 268 00:24:39,146 --> 00:24:40,272 Antworte. 269 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Was ich sonst noch... 270 00:24:47,154 --> 00:24:49,156 Ja, schon. 271 00:24:49,156 --> 00:24:51,742 Gut. Jetzt halt an diesem Gedanken fest, 272 00:24:51,742 --> 00:24:53,869 als ob dein Leben davon abhinge. 273 00:24:56,330 --> 00:24:59,583 Du wirst Angst haben, aber du kannst es zulassen. 274 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Dann kannst du alles haben, was du versäumt hast. 275 00:25:06,590 --> 00:25:08,342 Es tut mir leid. 276 00:25:09,843 --> 00:25:11,678 Aber ich tue das für uns. 277 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Für uns beide. 278 00:25:17,851 --> 00:25:19,144 Wer bist du? 279 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Du würdest mir nicht glauben, wenn ich's dir sage. 280 00:26:10,529 --> 00:26:11,738 Ich muss nach Hause. 281 00:26:14,408 --> 00:26:15,701 Sie sind zu Hause. 282 00:26:15,701 --> 00:26:18,036 Ich untersuche jetzt Ihre Pupillen. 283 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Gut. Sehen Sie zum Licht. 284 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 Wo bin ich? 285 00:26:28,338 --> 00:26:30,048 Alle Tests durchführen. 286 00:28:17,906 --> 00:28:18,740 Wer sind Sie? 287 00:28:24,496 --> 00:28:26,290 Erkennst du mich nicht? 288 00:28:31,295 --> 00:28:32,629 Nein. 289 00:28:34,756 --> 00:28:36,008 Ist schon gut. 290 00:28:38,719 --> 00:28:40,095 Ich bin Amanda. 291 00:28:46,351 --> 00:28:47,769 Was ist mit mir passiert? 292 00:28:47,769 --> 00:28:51,565 Ich hab keine Ahnung, was hier los ist. 293 00:28:51,982 --> 00:28:53,275 Das finden wir raus. 294 00:28:54,443 --> 00:28:56,737 Du hast eine Menge durchgemacht. 295 00:29:01,575 --> 00:29:03,243 Ich hab gute Nachrichten. 296 00:29:04,036 --> 00:29:05,579 Alles frei. 297 00:29:07,497 --> 00:29:08,957 Frei von was? 298 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Strahlenbelastung, Biogefährdung, ansteckende Krankheiten... 299 00:29:13,795 --> 00:29:16,715 Die endgültigen Ergebnisse kriegen wir erst morgen. 300 00:29:17,758 --> 00:29:19,843 Aber die Quarantäne ist aufgehoben. 301 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Quarantäne... 302 00:29:24,556 --> 00:29:26,266 Ich bin völlig durcheinander. 303 00:29:30,312 --> 00:29:32,773 Wo bin ich? Was ist das hier? 304 00:29:51,625 --> 00:29:52,835 Leighton? 305 00:29:54,086 --> 00:29:55,671 Du kennst mich noch? 306 00:29:55,671 --> 00:29:57,297 Ja. Ist schon... 307 00:29:59,174 --> 00:30:00,133 Komm her. 308 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 ... eine Weile her. 309 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Was ist hier los? Was zum Teufel soll das alles? 310 00:30:05,973 --> 00:30:07,432 Das ist dein Triumph. 311 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Ich bin Amanda Lucas, leitende Psychiaterin. 312 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 Bei mir ist Leighton Vance, unser CEO, 313 00:30:14,189 --> 00:30:18,110 und Jason Dessen, unser Forschungsleiter und Mitgründer. 314 00:30:18,110 --> 00:30:19,027 Was? 315 00:30:26,994 --> 00:30:28,328 Willkommen zurück. 316 00:30:33,667 --> 00:30:36,253 Sie sind fast alle deinetwegen gekommen. 317 00:30:38,463 --> 00:30:41,633 Du bist der Einzige, der zurückgekehrt ist. 318 00:30:41,633 --> 00:30:42,926 Was? 319 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Weißt du, wie lange du weg warst? 320 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 14 Monate und 10 Tage. 321 00:30:53,729 --> 00:30:55,480 Ich weiß, dass du kaputt bist. 322 00:30:55,480 --> 00:30:59,484 Aber wir hatten gehofft, du könntest uns erzählen, wo du warst? 323 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Wie du es zurückgeschafft hast. 324 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Wir gehen es langsam an. 325 00:31:05,157 --> 00:31:08,035 Was ist das Letzte, woran du dich erinnern kannst? 326 00:31:08,035 --> 00:31:09,286 Ich war in einer Bar. 327 00:31:09,995 --> 00:31:11,788 In einer Bar? 328 00:31:11,788 --> 00:31:13,165 Alleine? 329 00:31:14,374 --> 00:31:16,668 Es war jemand bei mir. 330 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - Wer? - Ryan. 331 00:31:21,215 --> 00:31:22,466 Ryan Holder. 332 00:31:27,888 --> 00:31:31,600 Kannst du dich erinnern, woher deine Verletzungen kommen? 333 00:31:33,268 --> 00:31:35,229 Jemand hat mich geschlagen. 334 00:31:35,812 --> 00:31:37,523 Weißt du noch, wer das war? 335 00:31:37,523 --> 00:31:39,441 Nein, ich weiß nicht. 336 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 Wie kannst du das nicht wissen? 337 00:31:43,028 --> 00:31:45,322 Ich weiß es einfach nicht mehr. 338 00:31:45,322 --> 00:31:46,823 Ich weiß nicht, 339 00:31:46,823 --> 00:31:49,993 was das alles hier soll, verdammt! 340 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 Ich kenn diese Leute nicht. 341 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 Und dich hab ich Gott weiß wie lange nicht gesehen! 342 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Ich hab keine Ahnung, was hier vorgeht! 343 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 Ich will nach Hause. 344 00:31:59,628 --> 00:32:01,463 Ich will nur nach Hause. 345 00:32:01,463 --> 00:32:04,424 Sonst dreh ich durch. 346 00:32:09,388 --> 00:32:11,139 Wir behalten dich erst mal hier. 347 00:32:11,139 --> 00:32:13,684 Wir müssen deine Vitalwerte überwachen 348 00:32:13,684 --> 00:32:16,603 und dafür sorgen, dass dein Gedächtnis zurückkehrt. 349 00:32:16,603 --> 00:32:19,523 Weißt du, wir haben dich vermisst. 350 00:32:21,441 --> 00:32:22,776 Jason! 351 00:32:50,762 --> 00:32:52,806 Ausweis vergessen, Dr. Dessen? 352 00:32:54,349 --> 00:32:55,851 Schön, Sie wiederzusehen. 353 00:32:58,604 --> 00:33:00,314 - Danke. - Schönen Abend. 354 00:33:02,399 --> 00:33:03,567 Jason? 355 00:33:03,942 --> 00:33:05,694 Lassen Sie ihn nicht gehen! 356 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 Jason, halt! 357 00:33:16,246 --> 00:33:17,122 Stopp! 358 00:33:51,448 --> 00:33:52,574 Jason! 359 00:34:29,360 --> 00:34:30,529 Danke. 360 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Eleanor Street 44, Logan Square, bitte. 361 00:34:55,971 --> 00:34:57,222 Was ist denn passiert? 362 00:34:57,222 --> 00:34:59,808 Irgendein Typ hat Ärger gemacht. 363 00:35:08,483 --> 00:35:10,694 Können Sie ein bisschen schneller fahren? 364 00:35:58,242 --> 00:35:59,451 Jason? 365 00:36:06,500 --> 00:36:07,668 Was zum Teufel... 366 00:36:52,504 --> 00:36:54,506 Dein Essen steht im Kühlschrank. 367 00:37:13,734 --> 00:37:14,943 Ich... 368 00:37:16,528 --> 00:37:17,821 hab dir was mitgebracht. 369 00:37:19,573 --> 00:37:22,701 Mint Chocolate Chip? Im Ernst? 370 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 Es war schon so spät. 371 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 Ich bin an der Tankstelle vorbei. 372 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 Warum rufst du mich nicht an? 373 00:37:33,462 --> 00:37:35,547 Ich hab dich angerufen. 374 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Dir geschrieben. 375 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Ich hab irgendwie die Zeit vergessen. Tut mir leid. 376 00:38:07,287 --> 00:38:08,997 Ich bin immer noch sauer. 377 00:38:11,625 --> 00:38:12,960 Hast du gegessen? 378 00:38:13,669 --> 00:38:14,503 Nein. 379 00:38:16,004 --> 00:38:17,589 Du solltest was essen. 380 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Ich mach's dir warm. 381 00:38:21,593 --> 00:38:23,011 Wie betrunken bist du? 382 00:38:23,011 --> 00:38:24,388 Ich bin nicht betrunken. 383 00:38:32,646 --> 00:38:34,606 Was zum Teufel ist hier los? 384 00:38:41,154 --> 00:38:43,115 Hör mal, Ryan... 385 00:38:44,616 --> 00:38:46,326 hat mir einen Job angeboten. 386 00:38:47,786 --> 00:38:49,246 Als was? 387 00:38:49,872 --> 00:38:51,915 Er gründet eine Neurotech-Firma. 388 00:39:03,510 --> 00:39:04,887 Was hast du ihm gesagt? 389 00:39:05,971 --> 00:39:09,808 Dass ich erst mit dir darüber reden muss. 390 00:39:13,061 --> 00:39:14,479 Und was meinst du? 391 00:39:15,856 --> 00:39:18,942 Ich müsste wahrscheinlich in San Francisco arbeiten. 392 00:39:19,526 --> 00:39:21,612 Aber unser Leben ist hier. 393 00:39:25,908 --> 00:39:30,245 Weißt du noch, was ich dir mal vor vielen Jahren gesagt habe, 394 00:39:30,245 --> 00:39:33,207 als wir uns für dieses Leben entschieden haben? 395 00:39:38,962 --> 00:39:40,380 Ja, das tu ich. 396 00:39:42,090 --> 00:39:43,467 Dann sag's mir. 397 00:39:47,095 --> 00:39:48,555 Du hast gesagt, 398 00:39:49,932 --> 00:39:52,100 dass du dich am Ende deines Lebens 399 00:39:53,393 --> 00:39:57,439 lieber an mich erinnerst als an ein kaltes, steriles Labor. 400 00:39:59,107 --> 00:40:01,360 Und dazu stehe ich. 401 00:40:03,278 --> 00:40:04,571 Immer noch. 402 00:40:19,503 --> 00:40:20,838 Ich verzeihe dir. 403 00:40:42,192 --> 00:40:44,278 Wie sind Sie hier reingekommen? 404 00:40:47,698 --> 00:40:49,741 Ich lebe hier mit dir. 405 00:41:03,797 --> 00:41:05,382 Was soll das? 406 00:41:05,799 --> 00:41:08,719 Soll das ein Witz sein? 407 00:41:09,178 --> 00:41:11,096 Nein. 408 00:41:20,689 --> 00:41:21,648 Wo sind sie? 409 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Wer? 410 00:41:26,361 --> 00:41:27,905 Daniela! 411 00:41:29,198 --> 00:41:31,742 - Jason. - Haben Sie ihnen was angetan? 412 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Ich weiß nicht, wovon du redest. 413 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 414 00:41:42,127 --> 00:41:43,045 Das ist... 415 00:41:46,798 --> 00:41:49,176 Das ist das Zimmer von meinem Sohn. 416 00:41:55,182 --> 00:41:56,433 Was? 417 00:41:57,893 --> 00:41:59,144 Nein. 418 00:42:02,314 --> 00:42:03,941 {\an8}PAVIA-PREIS JASON DESSEN 419 00:42:04,191 --> 00:42:05,108 {\an8}Das ist... 420 00:42:06,527 --> 00:42:07,819 Nein! 421 00:42:11,031 --> 00:42:11,990 TOPOLOGISCHER ISOLATOR 422 00:42:11,990 --> 00:42:13,659 VAKUUM-ENERGIE 423 00:42:13,659 --> 00:42:15,202 PARTIKEL-KOLLISION 424 00:42:23,043 --> 00:42:24,294 Jason. 425 00:42:25,379 --> 00:42:28,298 - Hallo? - Wo ist Daniela? 426 00:42:28,298 --> 00:42:30,717 - Wer? - Dessen. Daniela Dessen. 427 00:42:30,717 --> 00:42:33,804 - Sie haben sich verwählt. - Nein, hab ich nicht... 428 00:42:36,390 --> 00:42:37,891 Jason. 429 00:42:39,017 --> 00:42:40,853 ENTDECKUNG DES JAHRZEHNTS 430 00:42:41,061 --> 00:42:43,480 Das ist doch... Was soll der Scheiß? 431 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Falsche Nummer! - Nein, hören Sie... 432 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 Wer ist Daniela? 433 00:42:55,450 --> 00:42:57,160 Meine Frau. 434 00:42:58,996 --> 00:43:00,205 Charlie? 435 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Was zum Teufel... 436 00:43:18,473 --> 00:43:20,809 Ich will erst alleine mit ihm reden. 437 00:43:26,106 --> 00:43:28,859 Das ist alles nicht richtig. 438 00:43:30,986 --> 00:43:33,363 Lass mich dir helfen. 439 00:43:36,533 --> 00:43:38,160 Sieh mich an. Du kennst mich. 440 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Ich hab Sie noch nie gesehen! 441 00:43:54,718 --> 00:43:57,221 Wollen Sie mir helfen? Wo ist meine Frau? 442 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Du hast keine Frau. 443 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Nein. 444 00:44:03,936 --> 00:44:05,270 Jason! 445 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Mein Gott! 446 00:45:02,452 --> 00:45:03,871 Was ist passiert? 447 00:45:07,958 --> 00:45:10,836 Du würdest mir nicht glauben, wenn ich's dir sage. 448 00:46:00,802 --> 00:46:03,639 Untertitel: Frédéric Winter 449 00:46:03,639 --> 00:46:06,558 Untertitelung: DUBBING BROTHERS