1
00:01:52,112 --> 00:01:54,198
{\an8}NACH DEM ROMAN VON BLAKE CROUCH
2
00:02:01,955 --> 00:02:06,960
DARK MATTER – DER ZEITENLÄUFER
3
00:02:37,866 --> 00:02:39,409
Wenn Kosinus y gleich x ist,
4
00:02:39,409 --> 00:02:42,663
dann ist Arkuskosinus x dasselbe wie...
5
00:02:42,663 --> 00:02:45,290
... wie die Umkehrfunktion von Kosinus x,
6
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
also y.
7
00:02:48,752 --> 00:02:51,547
Der Erfinder der Trigonometrie
ist echt fies.
8
00:02:52,381 --> 00:02:54,591
Darf ich heute zur Schule fahren?
9
00:02:56,218 --> 00:02:58,595
Was denn? Ich bin ein guter Fahrer.
10
00:03:02,224 --> 00:03:03,141
Schönen Tag euch.
11
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Kaffee zum Mitnehmen.
12
00:03:05,143 --> 00:03:06,687
Was?
13
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
Danke.
14
00:03:07,688 --> 00:03:08,939
Du bist mein Held!
15
00:03:10,399 --> 00:03:11,233
Viel Spaß.
16
00:03:11,233 --> 00:03:12,818
Bis dann.
17
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Du kannst fahren.
18
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Danke.
19
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Es ist rot. Die Ampel ist rot!
20
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
21
00:03:56,862 --> 00:03:58,530
- Tut mir leid, Dad.
- Schon gut.
22
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Hättest du Lust,
nach der Schule klettern zu gehen?
23
00:04:05,913 --> 00:04:08,123
Na ja, eigentlich hatte ich vor,
24
00:04:08,123 --> 00:04:10,542
nach der Schule zu Brooke zu gehen.
25
00:04:10,542 --> 00:04:12,544
Wie läuft's denn so mit ihr?
26
00:04:13,795 --> 00:04:14,671
Ich weiß nicht.
27
00:04:15,047 --> 00:04:16,089
Rede doch mit ihr.
28
00:04:16,673 --> 00:04:18,926
Weiß Brooke denn, dass du auf sie stehst?
29
00:04:18,926 --> 00:04:20,719
Und wenn sie auf Drew steht?
30
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Dann weißt du wenigstens,
dass sie keinen Geschmack hat.
31
00:04:29,520 --> 00:04:32,147
- Hey, wo bist du?
- Guck mal.
32
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Rennfahrer Charlie!
Fährst du deinen Vater rum?
33
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Nein, ich fahr nur zur Schule.
34
00:04:38,320 --> 00:04:39,863
Mein Gott, Jason...
35
00:04:39,863 --> 00:04:41,740
Ich hab den Pavia-Preis gewonnen.
36
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Was?
37
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
Eigentlich steht er dir zu.
38
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Nein, Quatsch!
39
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Ich freu mich für dich.
- Ich muss los.
40
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
Aber ich melde mich nachher
und heute Abend feiern wir.
41
00:04:58,549 --> 00:05:01,969
Lass dich nicht verrückt machen.
Fahr einfach weiter.
42
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
Arschloch!
43
00:05:34,585 --> 00:05:36,170
Was soll denn das sein?
44
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
Eine Katze.
45
00:05:41,216 --> 00:05:42,634
Eine Katze
46
00:05:43,677 --> 00:05:45,304
in einer verschlossenen Kiste.
47
00:05:45,304 --> 00:05:47,556
In der Kiste ist auch
48
00:05:47,556 --> 00:05:49,641
eine Ampulle mit Giftgas,
49
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
ein radioaktiver Atomkern und...
50
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
ein Geigerzähler.
51
00:05:56,899 --> 00:06:00,652
Wenn der Atomkern nicht zerfällt,
bleibt die Katze am Leben.
52
00:06:00,652 --> 00:06:02,738
Aber wenn der Atomkern zerfällt,
53
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
dann wird der Geigerzähler
Radioaktivität registrieren.
54
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
Das löst einen Mechanismus aus,
der die Ampulle zerstört,
55
00:06:10,162 --> 00:06:13,290
und die arme Katze stirbt.
56
00:06:13,916 --> 00:06:16,043
Ja, genau.
57
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
Die Kopenhagener Interpretation
der Quantenmechanik
58
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
hat hier einen verrückten Ansatz.
59
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Bevor wir in die Kiste reingucken,
60
00:06:24,801 --> 00:06:28,222
existiert der Atomkern
in einem Zustand der Überlagerung.
61
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Das ist eigentlich nur
ein schicker Begriff
62
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
für den undefinierten Zustand,
63
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
also gleichzeitig zerfallen
und nicht zerfallen.
64
00:06:38,815 --> 00:06:40,234
Und was bedeutet das?
65
00:06:40,234 --> 00:06:42,402
Der Typ hat gerne Katzen gequält.
66
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Danke, Riley. Nein.
67
00:06:45,531 --> 00:06:48,242
Schrödinger war sein Name.
68
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
Und er wollte das Universum verstehen.
69
00:06:58,627 --> 00:07:00,754
Und falls das jemanden interessiert:
70
00:07:00,754 --> 00:07:03,257
Die Überlagerung der Atomkerne bedeutet,
71
00:07:03,257 --> 00:07:07,135
dass die Katze
gleichzeitig lebendig und tot ist.
72
00:07:22,234 --> 00:07:23,610
Er heißt Woody Gwyn.
73
00:07:23,610 --> 00:07:26,947
Einer der großen
amerikanischen Landschaftsmaler.
74
00:07:26,947 --> 00:07:28,198
Womit malt er?
75
00:07:28,198 --> 00:07:29,908
Eitempera.
76
00:07:29,908 --> 00:07:32,661
Anspruchsvoller als Öl. Trocknet schnell.
77
00:07:32,661 --> 00:07:34,830
Man kann also nicht nacharbeiten.
78
00:07:34,830 --> 00:07:37,624
Dafür sind die Linien präzise,
es leuchtet mehr...
79
00:07:37,624 --> 00:07:40,460
- Das ist Quatsch, oder?
- Ja, größtenteils.
80
00:07:45,174 --> 00:07:47,509
- Es ist umwerfend.
- Ja, find ich auch.
81
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Bereit?
- Ich hol meine Sachen.
82
00:07:50,387 --> 00:07:53,390
- Ich könnte das auch malen.
- Du kannst alles.
83
00:07:54,266 --> 00:07:57,269
Freitag besichtige ich Wohnungen.
Kommst du mit?
84
00:07:57,269 --> 00:07:58,604
Würde ich gerne,
85
00:07:58,604 --> 00:08:01,440
aber freitags hab ich Training.
86
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- Wie läuft's denn?
- Weißt du was?
87
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
Meine Fahrrad- und Laufzeiten
sind gar nicht so übel.
88
00:08:08,113 --> 00:08:09,698
Aber ich muss mehr schwimmen.
89
00:08:09,698 --> 00:08:12,159
Unvorstellbar, alles auf einmal zu machen.
90
00:08:12,159 --> 00:08:15,329
Es gibt auch angenehmere Wege,
die Familie zu vermeiden.
91
00:08:15,329 --> 00:08:18,373
- Ich mein ja nur.
- Ich vermeide sie nicht.
92
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Wann ist der Wettkampf?
- Im Sommer.
93
00:09:07,089 --> 00:09:10,384
DONNERSTAG
CHARLIE IST ZUR SCHULE GEFAHREN
94
00:09:49,506 --> 00:09:51,508
Noch mehr Wein?
95
00:09:52,342 --> 00:09:54,887
Es wäre unvernünftig, jetzt aufzuhören.
96
00:09:54,887 --> 00:09:56,346
Darum liebe ich dich.
97
00:09:58,140 --> 00:10:00,726
Weil ich immer dafür bin,
noch was zu trinken?
98
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
Daher rührt deine Liebe für mich?
99
00:10:02,936 --> 00:10:06,190
Ja, und nur deshalb
haben wir es so weit gebracht.
100
00:10:06,190 --> 00:10:09,568
Kommt schon!
Das hinterlässt bleibende Schäden bei mir.
101
00:10:09,568 --> 00:10:10,485
Ach ja?
102
00:10:11,195 --> 00:10:12,154
Mach die Augen zu.
103
00:10:14,156 --> 00:10:16,116
Bleiben wir bei Rotwein?
104
00:10:19,703 --> 00:10:21,455
RYAN HOLDER
Wo bist du? Kommst du?
105
00:10:21,455 --> 00:10:22,831
Dein Handy explodiert gleich.
106
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Wer schreibt?
- Ryan.
107
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
Und er fragt sich, wo du bleibst?
108
00:10:32,758 --> 00:10:34,801
Ryan hat den Pavia-Preis gewonnen.
109
00:10:34,801 --> 00:10:36,178
Wie bitte?
110
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Wann denn?
- Hab's heute erfahren.
111
00:10:39,973 --> 00:10:41,266
Toll, was?
112
00:10:41,266 --> 00:10:43,852
Ja, der Pavia ist großes Ding.
113
00:10:44,311 --> 00:10:45,979
Er kriegt eine Million Dollar,
114
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
und es öffnet die Tore
für weitere Fördermittel.
115
00:10:49,358 --> 00:10:52,319
Und warum gehst du nicht zu seiner Feier?
116
00:10:52,319 --> 00:10:54,905
Heute ist Familienabend.
Wir holen das nach.
117
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Familienabende gibt's 52 Mal im Jahr.
118
00:10:58,617 --> 00:11:00,118
Wo findet es statt?
119
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
Im Village Tap.
120
00:11:02,538 --> 00:11:03,789
Im Village Tap?
121
00:11:03,789 --> 00:11:04,748
Ja.
122
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Er hat was bei uns um die Ecke ausgesucht?
123
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
Weit weg von seinem Zuhause.
Warum wohl würde er das tun?
124
00:11:11,672 --> 00:11:14,424
Weil er weiß,
dass ich nie aufkreuzen würde,
125
00:11:14,424 --> 00:11:16,885
wenn die Bar etwas weiter entfernt wäre.
126
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Also bei aller Liebe, sei kein Arsch.
127
00:11:21,139 --> 00:11:23,600
Schön, dass du deinen Spaß hast.
128
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Er würde es auch für dich tun.
129
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Freust du dich für Ryan?
130
00:11:49,168 --> 00:11:50,335
Natürlich.
131
00:11:55,799 --> 00:11:57,384
Gut, dann zeig es ihm.
132
00:12:05,767 --> 00:12:07,144
Ich liebe dich.
133
00:12:07,811 --> 00:12:09,104
Ich dich auch.
134
00:13:03,492 --> 00:13:05,577
- Was geht?
- Schön, dich zu sehen.
135
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
Es gibt so was Ähnliches...
136
00:13:17,589 --> 00:13:19,883
Komm her. Verdammt!
137
00:13:20,676 --> 00:13:21,510
Fick dich.
138
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Du, fick dich, Alter.
139
00:13:23,011 --> 00:13:27,140
- Hat Dani dich hergeschickt?
- Nicht wirklich.
140
00:13:27,140 --> 00:13:29,393
Sie sagte,
141
00:13:29,393 --> 00:13:31,728
dass du in meiner Stammkneipe feierst,
142
00:13:31,728 --> 00:13:35,065
weil du um meine Aufmerksamkeit buhlst.
143
00:13:35,065 --> 00:13:37,860
Und dass ich ein Arsch wäre,
wenn ich nicht käme.
144
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Deine Frau ist ein wunderschönes Genie.
Ich mag sie.
145
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Dieser Mann liebt Scotch.
146
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Weiß ich.
- Weiß er doch.
147
00:13:45,617 --> 00:13:48,954
Was würde ihm Freude machen?
Was ist der beste, den du hast?
148
00:13:48,954 --> 00:13:50,497
Macallan Rare Cask.
149
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Ja, bring ihm die Flasche.
150
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Ach, komm!
- Ja.
151
00:13:54,710 --> 00:13:57,796
- Die ganze Flasche?
- Ist doch lustiger.
152
00:13:57,796 --> 00:13:59,464
Mehr Alkohol, mehr Spaß.
153
00:13:59,464 --> 00:14:02,009
- Die letzte.
- Gerade noch rechtzeitig.
154
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Für mich allein.
- Hörst du, wie das quietscht?
155
00:14:05,554 --> 00:14:08,682
- Ist das typisch für guten Scotch?
- Ist bloß ein Korken.
156
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Glückwunsch.
157
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Kann ich dir ein paar Leute vorstellen?
158
00:14:19,860 --> 00:14:23,363
Nicht unbedingt dein Fall,
aber für die ist das ein Erlebnis.
159
00:14:23,363 --> 00:14:25,490
Leute, das ist Jason.
160
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Hallo. Claire. Freut mich.
- Edward.
161
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Sie haben Glück,
schon so lange mit ihm befreundet zu sein.
162
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Unglaublich, wie sein Verstand arbeitet.
163
00:14:34,166 --> 00:14:35,959
Ich weiß, dass ich genial bin,
164
00:14:35,959 --> 00:14:38,504
aber wenn er redet, dann ist das...
165
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
Und was machen Sie?
166
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Ich unterrichte Physik am Lakemont.
- Er ist Professor.
167
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
168
00:14:50,057 --> 00:14:51,225
Ja, ich verstehe.
169
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
Ich bin Mitglied im Ryan-Fan-Club.
170
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
Ich werde dich mit meiner Liebe erdrücken.
171
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Was war noch mal die Begründung?
172
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
Und tu nicht so,
als hättest du's vergessen.
173
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Nein. Ich lass mir das rauftätowieren:
174
00:15:07,032 --> 00:15:09,409
"Für seine bahnbrechende Identifizierung
175
00:15:09,409 --> 00:15:13,080
des präfrontalen Cortex
als Bewusstseinsgenerator."
176
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Ich schulde dir was.
Deine Anmerkungen waren Gold wert.
177
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Jetzt erzähl, wie fühlt es sich an?
178
00:15:23,298 --> 00:15:25,509
Wir sind Wissenschaftler.
179
00:15:25,509 --> 00:15:28,387
Wir opfern unser ganzes Leben
für die Forschung
180
00:15:28,387 --> 00:15:30,097
und bleiben völlig anonym.
181
00:15:30,097 --> 00:15:33,141
Wir hätten es verdient, Rockstars zu sein.
182
00:15:33,141 --> 00:15:35,143
Glückwunsch!
183
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Danke.
184
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Hallo. Bist du...
Bist du nachher noch da drüben?
185
00:15:41,525 --> 00:15:42,484
Ich auch.
186
00:15:51,285 --> 00:15:52,870
Ich weiß nicht.
187
00:15:58,917 --> 00:16:03,172
Daniela hatte recht damit,
dass ich dich sehen wollte.
188
00:16:04,548 --> 00:16:05,924
Es ist tatsächlich so.
189
00:16:06,717 --> 00:16:08,844
Und nicht, um vor dir anzugeben.
190
00:16:11,430 --> 00:16:14,433
Kannst du dich an Andrew Darab erinnern?
191
00:16:16,310 --> 00:16:19,521
Der Reiche, der sich zu schade
für das Wohnheim war?
192
00:16:19,521 --> 00:16:21,607
Wir haben 100 Millionen Dollar.
193
00:16:21,607 --> 00:16:23,650
Das wird sich jetzt verdreifachen.
194
00:16:29,072 --> 00:16:31,033
Eine Neurotech-Firma.
195
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Ich möchte dich dabeihaben, Jay.
196
00:16:37,581 --> 00:16:39,708
Ich möchte, dass du einsteigst.
197
00:16:39,708 --> 00:16:42,669
Wenn du meinst,
dass Lakemont dein Traum-Job ist,
198
00:16:42,669 --> 00:16:45,172
dann sag mir,
dass ich mich verpissen soll.
199
00:16:45,172 --> 00:16:48,217
Nein, du sollst dich nicht verpissen.
200
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Und bei uns würdest du
viel mehr verdienen.
201
00:16:51,553 --> 00:16:53,263
Das dürfte nicht schwierig sein.
202
00:16:58,018 --> 00:17:00,521
Und ihr macht das alles in Chicago?
203
00:17:02,272 --> 00:17:04,233
San Francisco. Aber...
204
00:17:04,233 --> 00:17:08,487
Jason, wir haben schon die Räume.
Sie sind umwerfend.
205
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Unser Leben...
206
00:17:14,284 --> 00:17:15,786
ist hier, weißt du?
207
00:17:16,828 --> 00:17:18,204
Eine Straße weiter.
208
00:17:18,579 --> 00:17:21,875
Klar. Aber red noch mal
mit Daniela drüber.
209
00:17:22,459 --> 00:17:24,044
Es könnte ihr gefallen.
210
00:17:24,044 --> 00:17:26,255
- Und Charlie auch.
- Mist.
211
00:17:26,255 --> 00:17:27,172
Und mir.
212
00:17:27,172 --> 00:17:29,424
Ich muss jetzt wirklich gehen.
213
00:17:29,424 --> 00:17:30,884
In Ordnung.
214
00:17:31,301 --> 00:17:34,555
Und du kannst jetzt Spaß haben mit...
215
00:17:34,555 --> 00:17:37,266
Ja, das werde ich. Auf jeden Fall.
216
00:17:37,266 --> 00:17:39,977
Aber, komm schon!
Es wär wie früher, du und ich.
217
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Wir könnten was tun.
218
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Neue Sachen. Unglaubliche Sachen.
219
00:18:22,603 --> 00:18:24,813
Du Penner, du wärst fast draufgegangen.
220
00:18:44,625 --> 00:18:46,919
He, hast du mal 'nen Dollar?
221
00:18:51,507 --> 00:18:52,841
Ist gut.
222
00:18:57,221 --> 00:18:58,138
Keine Bewegung!
223
00:19:01,225 --> 00:19:02,184
Gib mir das Handy!
224
00:19:02,601 --> 00:19:03,936
Das Handy!
225
00:19:04,394 --> 00:19:05,938
Geh weiter. Los!
226
00:19:07,147 --> 00:19:08,732
Steig in den Wagen.
227
00:19:08,732 --> 00:19:09,816
Mach die Tür auf.
228
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Ich bin nicht...
- Steig ein!
229
00:19:13,070 --> 00:19:15,906
Oder du kannst
hier auf dem Gehweg verbluten.
230
00:19:17,658 --> 00:19:18,784
Steig ein!
231
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Sieh mich an! Jason!
232
00:19:28,919 --> 00:19:30,754
Wenn du irgendeinen Scheiß machst,
233
00:19:30,754 --> 00:19:33,674
wenn du nicht genau das tust,
was ich dir sage,
234
00:19:33,674 --> 00:19:35,092
bring ich dich um.
235
00:19:37,261 --> 00:19:38,595
Jetzt fahr.
236
00:19:48,272 --> 00:19:50,816
- Wer zum Teufel bist du?
- Halt die Klappe!
237
00:19:57,573 --> 00:20:00,534
Guck auf die Straße. Fahr weiter.
238
00:20:05,789 --> 00:20:07,833
Was ist der Code für dein Handy?
239
00:20:09,376 --> 00:20:12,588
Ich weiß schon.
Der Geburtstag deines Vaters rückwärts?
240
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Richtig?
241
00:20:17,009 --> 00:20:17,885
Ja, genau.
242
00:20:26,143 --> 00:20:27,519
Wie geht es Ryan?
243
00:20:30,814 --> 00:20:33,442
Er hat mir einen Job angeboten.
244
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
Was für einen Job?
245
00:20:35,152 --> 00:20:38,864
Er gründet eine Neurotech-Firma
in San Francisco.
246
00:20:38,864 --> 00:20:42,284
- Was hast du ihm gesagt?
- Ich hab ihm nicht geantwortet.
247
00:20:42,284 --> 00:20:43,827
Wenn er irgendwas macht...
248
00:20:43,827 --> 00:20:46,038
Fahr hier raus. Jetzt!
249
00:21:18,237 --> 00:21:20,113
Steig aus. Los!
250
00:21:30,499 --> 00:21:31,542
Was soll das?
251
00:21:33,085 --> 00:21:34,711
Zieh dich aus.
252
00:22:00,946 --> 00:22:02,322
Los, vorwärts.
253
00:22:35,731 --> 00:22:36,899
Da runter.
254
00:23:09,556 --> 00:23:10,641
Was war das?
255
00:23:10,641 --> 00:23:12,184
War das eine Nadel?
256
00:23:13,060 --> 00:23:15,437
Steh auf! Wir haben nicht viel Zeit.
257
00:23:16,772 --> 00:23:18,232
Was hast du mir gespritzt?
258
00:23:21,818 --> 00:23:23,278
Mach die Tasche auf.
259
00:23:29,117 --> 00:23:30,327
Zieh dich an.
260
00:23:30,869 --> 00:23:32,913
Du wirst gleich bewusstlos.
261
00:23:45,801 --> 00:23:46,885
Was machen...
262
00:23:48,428 --> 00:23:50,013
Was machen wir hier?
263
00:24:05,696 --> 00:24:07,114
Was ist das?
264
00:24:11,451 --> 00:24:12,661
Das ist...
265
00:24:14,246 --> 00:24:15,956
eine Möglichkeit.
266
00:24:32,055 --> 00:24:35,184
Bist du zufrieden mit deinem Leben?
267
00:24:35,642 --> 00:24:39,146
Fragst du dich nie,
was du hättest sein können?
268
00:24:39,146 --> 00:24:40,272
Antworte.
269
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Was ich sonst noch...
270
00:24:47,154 --> 00:24:49,156
Ja, schon.
271
00:24:49,156 --> 00:24:51,742
Gut. Jetzt halt an diesem Gedanken fest,
272
00:24:51,742 --> 00:24:53,869
als ob dein Leben davon abhinge.
273
00:24:56,330 --> 00:24:59,583
Du wirst Angst haben,
aber du kannst es zulassen.
274
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Dann kannst du alles haben,
was du versäumt hast.
275
00:25:06,590 --> 00:25:08,342
Es tut mir leid.
276
00:25:09,843 --> 00:25:11,678
Aber ich tue das für uns.
277
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Für uns beide.
278
00:25:17,851 --> 00:25:19,144
Wer bist du?
279
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Du würdest mir nicht glauben,
wenn ich's dir sage.
280
00:26:10,529 --> 00:26:11,738
Ich muss nach Hause.
281
00:26:14,408 --> 00:26:15,701
Sie sind zu Hause.
282
00:26:15,701 --> 00:26:18,036
Ich untersuche jetzt Ihre Pupillen.
283
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Gut. Sehen Sie zum Licht.
284
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Wo bin ich?
285
00:26:28,338 --> 00:26:30,048
Alle Tests durchführen.
286
00:28:17,906 --> 00:28:18,740
Wer sind Sie?
287
00:28:24,496 --> 00:28:26,290
Erkennst du mich nicht?
288
00:28:31,295 --> 00:28:32,629
Nein.
289
00:28:34,756 --> 00:28:36,008
Ist schon gut.
290
00:28:38,719 --> 00:28:40,095
Ich bin Amanda.
291
00:28:46,351 --> 00:28:47,769
Was ist mit mir passiert?
292
00:28:47,769 --> 00:28:51,565
Ich hab keine Ahnung, was hier los ist.
293
00:28:51,982 --> 00:28:53,275
Das finden wir raus.
294
00:28:54,443 --> 00:28:56,737
Du hast eine Menge durchgemacht.
295
00:29:01,575 --> 00:29:03,243
Ich hab gute Nachrichten.
296
00:29:04,036 --> 00:29:05,579
Alles frei.
297
00:29:07,497 --> 00:29:08,957
Frei von was?
298
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Strahlenbelastung, Biogefährdung,
ansteckende Krankheiten...
299
00:29:13,795 --> 00:29:16,715
Die endgültigen Ergebnisse
kriegen wir erst morgen.
300
00:29:17,758 --> 00:29:19,843
Aber die Quarantäne ist aufgehoben.
301
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Quarantäne...
302
00:29:24,556 --> 00:29:26,266
Ich bin völlig durcheinander.
303
00:29:30,312 --> 00:29:32,773
Wo bin ich? Was ist das hier?
304
00:29:51,625 --> 00:29:52,835
Leighton?
305
00:29:54,086 --> 00:29:55,671
Du kennst mich noch?
306
00:29:55,671 --> 00:29:57,297
Ja. Ist schon...
307
00:29:59,174 --> 00:30:00,133
Komm her.
308
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
... eine Weile her.
309
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Was ist hier los?
Was zum Teufel soll das alles?
310
00:30:05,973 --> 00:30:07,432
Das ist dein Triumph.
311
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Ich bin Amanda Lucas,
leitende Psychiaterin.
312
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
Bei mir ist Leighton Vance, unser CEO,
313
00:30:14,189 --> 00:30:18,110
und Jason Dessen,
unser Forschungsleiter und Mitgründer.
314
00:30:18,110 --> 00:30:19,027
Was?
315
00:30:26,994 --> 00:30:28,328
Willkommen zurück.
316
00:30:33,667 --> 00:30:36,253
Sie sind fast alle deinetwegen gekommen.
317
00:30:38,463 --> 00:30:41,633
Du bist der Einzige,
der zurückgekehrt ist.
318
00:30:41,633 --> 00:30:42,926
Was?
319
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Weißt du, wie lange du weg warst?
320
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
14 Monate und 10 Tage.
321
00:30:53,729 --> 00:30:55,480
Ich weiß, dass du kaputt bist.
322
00:30:55,480 --> 00:30:59,484
Aber wir hatten gehofft,
du könntest uns erzählen, wo du warst?
323
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Wie du es zurückgeschafft hast.
324
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Wir gehen es langsam an.
325
00:31:05,157 --> 00:31:08,035
Was ist das Letzte,
woran du dich erinnern kannst?
326
00:31:08,035 --> 00:31:09,286
Ich war in einer Bar.
327
00:31:09,995 --> 00:31:11,788
In einer Bar?
328
00:31:11,788 --> 00:31:13,165
Alleine?
329
00:31:14,374 --> 00:31:16,668
Es war jemand bei mir.
330
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- Wer?
- Ryan.
331
00:31:21,215 --> 00:31:22,466
Ryan Holder.
332
00:31:27,888 --> 00:31:31,600
Kannst du dich erinnern,
woher deine Verletzungen kommen?
333
00:31:33,268 --> 00:31:35,229
Jemand hat mich geschlagen.
334
00:31:35,812 --> 00:31:37,523
Weißt du noch, wer das war?
335
00:31:37,523 --> 00:31:39,441
Nein, ich weiß nicht.
336
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Wie kannst du das nicht wissen?
337
00:31:43,028 --> 00:31:45,322
Ich weiß es einfach nicht mehr.
338
00:31:45,322 --> 00:31:46,823
Ich weiß nicht,
339
00:31:46,823 --> 00:31:49,993
was das alles hier soll, verdammt!
340
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
Ich kenn diese Leute nicht.
341
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
Und dich hab ich
Gott weiß wie lange nicht gesehen!
342
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Ich hab keine Ahnung, was hier vorgeht!
343
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Ich will nach Hause.
344
00:31:59,628 --> 00:32:01,463
Ich will nur nach Hause.
345
00:32:01,463 --> 00:32:04,424
Sonst dreh ich durch.
346
00:32:09,388 --> 00:32:11,139
Wir behalten dich erst mal hier.
347
00:32:11,139 --> 00:32:13,684
Wir müssen deine Vitalwerte überwachen
348
00:32:13,684 --> 00:32:16,603
und dafür sorgen,
dass dein Gedächtnis zurückkehrt.
349
00:32:16,603 --> 00:32:19,523
Weißt du, wir haben dich vermisst.
350
00:32:21,441 --> 00:32:22,776
Jason!
351
00:32:50,762 --> 00:32:52,806
Ausweis vergessen, Dr. Dessen?
352
00:32:54,349 --> 00:32:55,851
Schön, Sie wiederzusehen.
353
00:32:58,604 --> 00:33:00,314
- Danke.
- Schönen Abend.
354
00:33:02,399 --> 00:33:03,567
Jason?
355
00:33:03,942 --> 00:33:05,694
Lassen Sie ihn nicht gehen!
356
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Jason, halt!
357
00:33:16,246 --> 00:33:17,122
Stopp!
358
00:33:51,448 --> 00:33:52,574
Jason!
359
00:34:29,360 --> 00:34:30,529
Danke.
360
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Eleanor Street 44, Logan Square, bitte.
361
00:34:55,971 --> 00:34:57,222
Was ist denn passiert?
362
00:34:57,222 --> 00:34:59,808
Irgendein Typ hat Ärger gemacht.
363
00:35:08,483 --> 00:35:10,694
Können Sie ein bisschen schneller fahren?
364
00:35:58,242 --> 00:35:59,451
Jason?
365
00:36:06,500 --> 00:36:07,668
Was zum Teufel...
366
00:36:52,504 --> 00:36:54,506
Dein Essen steht im Kühlschrank.
367
00:37:13,734 --> 00:37:14,943
Ich...
368
00:37:16,528 --> 00:37:17,821
hab dir was mitgebracht.
369
00:37:19,573 --> 00:37:22,701
Mint Chocolate Chip? Im Ernst?
370
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Es war schon so spät.
371
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
Ich bin an der Tankstelle vorbei.
372
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
Warum rufst du mich nicht an?
373
00:37:33,462 --> 00:37:35,547
Ich hab dich angerufen.
374
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Dir geschrieben.
375
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Ich hab irgendwie die Zeit vergessen.
Tut mir leid.
376
00:38:07,287 --> 00:38:08,997
Ich bin immer noch sauer.
377
00:38:11,625 --> 00:38:12,960
Hast du gegessen?
378
00:38:13,669 --> 00:38:14,503
Nein.
379
00:38:16,004 --> 00:38:17,589
Du solltest was essen.
380
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Ich mach's dir warm.
381
00:38:21,593 --> 00:38:23,011
Wie betrunken bist du?
382
00:38:23,011 --> 00:38:24,388
Ich bin nicht betrunken.
383
00:38:32,646 --> 00:38:34,606
Was zum Teufel ist hier los?
384
00:38:41,154 --> 00:38:43,115
Hör mal, Ryan...
385
00:38:44,616 --> 00:38:46,326
hat mir einen Job angeboten.
386
00:38:47,786 --> 00:38:49,246
Als was?
387
00:38:49,872 --> 00:38:51,915
Er gründet eine Neurotech-Firma.
388
00:39:03,510 --> 00:39:04,887
Was hast du ihm gesagt?
389
00:39:05,971 --> 00:39:09,808
Dass ich erst mit dir darüber reden muss.
390
00:39:13,061 --> 00:39:14,479
Und was meinst du?
391
00:39:15,856 --> 00:39:18,942
Ich müsste wahrscheinlich
in San Francisco arbeiten.
392
00:39:19,526 --> 00:39:21,612
Aber unser Leben ist hier.
393
00:39:25,908 --> 00:39:30,245
Weißt du noch, was ich dir mal
vor vielen Jahren gesagt habe,
394
00:39:30,245 --> 00:39:33,207
als wir uns für dieses Leben
entschieden haben?
395
00:39:38,962 --> 00:39:40,380
Ja, das tu ich.
396
00:39:42,090 --> 00:39:43,467
Dann sag's mir.
397
00:39:47,095 --> 00:39:48,555
Du hast gesagt,
398
00:39:49,932 --> 00:39:52,100
dass du dich am Ende deines Lebens
399
00:39:53,393 --> 00:39:57,439
lieber an mich erinnerst
als an ein kaltes, steriles Labor.
400
00:39:59,107 --> 00:40:01,360
Und dazu stehe ich.
401
00:40:03,278 --> 00:40:04,571
Immer noch.
402
00:40:19,503 --> 00:40:20,838
Ich verzeihe dir.
403
00:40:42,192 --> 00:40:44,278
Wie sind Sie hier reingekommen?
404
00:40:47,698 --> 00:40:49,741
Ich lebe hier mit dir.
405
00:41:03,797 --> 00:41:05,382
Was soll das?
406
00:41:05,799 --> 00:41:08,719
Soll das ein Witz sein?
407
00:41:09,178 --> 00:41:11,096
Nein.
408
00:41:20,689 --> 00:41:21,648
Wo sind sie?
409
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Wer?
410
00:41:26,361 --> 00:41:27,905
Daniela!
411
00:41:29,198 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Haben Sie ihnen was angetan?
412
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Ich weiß nicht, wovon du redest.
413
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
414
00:41:42,127 --> 00:41:43,045
Das ist...
415
00:41:46,798 --> 00:41:49,176
Das ist das Zimmer von meinem Sohn.
416
00:41:55,182 --> 00:41:56,433
Was?
417
00:41:57,893 --> 00:41:59,144
Nein.
418
00:42:02,314 --> 00:42:03,941
{\an8}PAVIA-PREIS
JASON DESSEN
419
00:42:04,191 --> 00:42:05,108
{\an8}Das ist...
420
00:42:06,527 --> 00:42:07,819
Nein!
421
00:42:11,031 --> 00:42:11,990
TOPOLOGISCHER ISOLATOR
422
00:42:11,990 --> 00:42:13,659
VAKUUM-ENERGIE
423
00:42:13,659 --> 00:42:15,202
PARTIKEL-KOLLISION
424
00:42:23,043 --> 00:42:24,294
Jason.
425
00:42:25,379 --> 00:42:28,298
- Hallo?
- Wo ist Daniela?
426
00:42:28,298 --> 00:42:30,717
- Wer?
- Dessen. Daniela Dessen.
427
00:42:30,717 --> 00:42:33,804
- Sie haben sich verwählt.
- Nein, hab ich nicht...
428
00:42:36,390 --> 00:42:37,891
Jason.
429
00:42:39,017 --> 00:42:40,853
ENTDECKUNG DES JAHRZEHNTS
430
00:42:41,061 --> 00:42:43,480
Das ist doch... Was soll der Scheiß?
431
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Falsche Nummer!
- Nein, hören Sie...
432
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Wer ist Daniela?
433
00:42:55,450 --> 00:42:57,160
Meine Frau.
434
00:42:58,996 --> 00:43:00,205
Charlie?
435
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Was zum Teufel...
436
00:43:18,473 --> 00:43:20,809
Ich will erst alleine mit ihm reden.
437
00:43:26,106 --> 00:43:28,859
Das ist alles nicht richtig.
438
00:43:30,986 --> 00:43:33,363
Lass mich dir helfen.
439
00:43:36,533 --> 00:43:38,160
Sieh mich an. Du kennst mich.
440
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Ich hab Sie noch nie gesehen!
441
00:43:54,718 --> 00:43:57,221
Wollen Sie mir helfen? Wo ist meine Frau?
442
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Du hast keine Frau.
443
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Nein.
444
00:44:03,936 --> 00:44:05,270
Jason!
445
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Mein Gott!
446
00:45:02,452 --> 00:45:03,871
Was ist passiert?
447
00:45:07,958 --> 00:45:10,836
Du würdest mir nicht glauben,
wenn ich's dir sage.
448
00:46:00,802 --> 00:46:03,639
Untertitel: Frédéric Winter
449
00:46:03,639 --> 00:46:06,558
Untertitelung: DUBBING BROTHERS