1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}ब्लेक क्राउच के उपन्यास पर आधारित 2 00:02:01,955 --> 00:02:07,961 डार्क मैटर 3 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 "वाय की कोज्या एक्स के बराबर है, तो एक्स की वृत्त-चाप कोज्या 4 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - व्युत्क्रम के बराबर है"... - कोज्या, एक्स का फ़ंक्शन, 5 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 जो वाय के बराबर है। 6 00:02:47,000 --> 00:02:48,085 अह-हँ। 7 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 पता है, एक बहुत बुरे इंसान ने त्रिकोणमिति का आविष्कार किया था। 8 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - अरे, क्या मैं आज गाड़ी चलकर स्कूल जा सकता हूँ? - गज़ब। 9 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 क्या? मैं एक अच्छा ड्राइवर हूँ। 10 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 ठीक है। 11 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 तुम्हारा दिन अच्छा रहे। 12 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 रास्ते के लिए कॉफ़ी। 13 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 क्या? शुक्रिया। अरे, गज़ब। तुम मेरे हीरो हो। 14 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 मज़े करना। 15 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 तुम लोगों से बाद में मिलती हूँ। 16 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 मैं तुम्हें गाड़ी चलाने दूँगा। 17 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 शुक्रिया। 18 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 अरे, लाल बत्ती। लाल बत्त... लाल बत्ती! 19 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 चार्ली! 20 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 हाँ। 21 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - माफ़ कीजिए, डैड। - कोई बात नहीं। 22 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 अरे, तुम स्कूल के बाद चढ़ाई के लिए चलना चाहते हो? 23 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 हाँ, मैं स्कूल के बाद ब्रुक के घर जाने के बारे में सोच रहा था। 24 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 वैसे, उसके साथ सब कैसा चल रहा है? 25 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 मुझे पता नहीं। 26 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 तुम उसे बस बता क्यों नहीं देते? 27 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 क्या ब्रुक को पता भी है तुम उसे पसंद करते हो? 28 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 अगर वह ड्रियू को पसंद करती हो तो? 29 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 फिर तुम्हें स्थिति का अंदाज़ा लग जाएगा, कि उसकी पसंद ख़राब है। 30 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 हे। 31 00:04:29,061 --> 00:04:30,145 रायन होल्डर 32 00:04:30,145 --> 00:04:32,147 - हे। तुम कहाँ हो? - देखो ज़रा। 33 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 ऊह, चार्ली-ओ ऐन्ड्रेट्टी। तुम अपने डैड को घुमा रहे हो? 34 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 हाँ, मैं ख़ुद को स्कूल ले जा रहा हूँ। 35 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 हे भगवान। जेसन, यह थोड़ा अजीब है, लेकिन मुझे पाविया पुरस्कार मिला है। 36 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 क्या? 37 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 यह तुम्हें मिलना चाहिए। तुम यह जानते हो। मैं जानता हूँ... 38 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 नहीं। चलो भी, यार। 39 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - मैं तुम्हारे लिए बहुत ख़ुश हूँ। - ओह, धत्। मुझे यह फ़ोन उठाना होगा, 40 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 लेकिन मैं तुम्हें वापस फ़ोन करूँगा और हम आज रात जश्न मनाएँगे। 41 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 ठीक है। हाँ। 42 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 ओह, ध... 43 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 उनकी चिंता मत करो। बस... अपने हिसाब से चलो। 44 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - कमीना। - हाँ। 45 00:05:14,147 --> 00:05:15,566 लेकमॉन्ट कॉलेज इलिनॉय राज्य 46 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 यह क्या है? 47 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 यह एक बिल्ली है। 48 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 एक बंद डब्बे में यह एक बिल्ली है। 49 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 और साथ ही डिब्बे में हैं, ज़हर की एक शीशी, 50 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 एक अकेला रेडियोएक्टिव ऐटम और... 51 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}एक गाइगर काउंटर। 52 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 अब, अगर कोई परमाणु क्षय ना हो, तो बिल्ली ज़िंदा रहेगी। 53 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 लेकिन अगर परमाणु क्षय हुआ, 54 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 तो गाइगर काउंटर रेडिएशन दर्ज करेगा। 55 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 इससे एक चार्ज शुरू होगा, जिससे शीशी टूट जाएगी 56 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 और बेचारी बिल्ली मर जाएगी। 57 00:06:12,331 --> 00:06:13,457 ऑ। 58 00:06:13,457 --> 00:06:16,043 "ऑ" सही है। 59 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 अब, क्वांटम यांत्रिकी की कोपेनहेगन व्याख्या 60 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 कुछ अजीब कहती है। 61 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 अंदर देखने से पहले, वह ऐटम एक सुपरपोज़िशन में स्थित है, 62 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 जो यह कहने का एक घुमावदार तरीका है 63 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 कि वह क्षय और अक्षय, दोनों की 64 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 अनिर्धारित स्थिति में है। 65 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 जिसका क्या मतलब है? 66 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 इस बंदे को बिल्लियों को यातना देना पसंद था। 67 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 शुक्रिया, राइली। नहीं। 68 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 उसका नाम श्रोडिंगर था 69 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 और उसमें ब्रह्माण्ड को समझने की एक ख़ूबी थी। 70 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 अगर कोई जानना चाहे, तो इसका जवाब है कि ऐटम के सुपरपोज़िशन में होने का मतलब है 71 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 कि वह बिल्ली ज़िंदा और मृत, दोनों है। 72 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 उसका नाम वुडी ग्विन है, 73 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 अमेरिका के महान समकालीन लैंडस्केप गुरुओं में से एक है। 74 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 यह किस माध्यम से बनाई गई है? 75 00:07:28,198 --> 00:07:29,283 एग टेम्पेरा। 76 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 तेल के मुक़ाबले, इससे पेंट करना ज़्यादा चुनौतीपूर्ण है। बहुत जल्दी सूखता है, 77 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 तो ब्रश के स्ट्रोक दोबारा नहीं बनाए जा सकते, लेकिन ऐसी सटीक रेखाएँ बना सकते हैं, 78 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - तेल के मुक़ाबले ज़्यादा चमकदार है। - अब तुम बस मनगढ़ंत बातें बोल रही हो? 79 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 हाँ, क़रीब आधा। 80 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - जानती हूँ। - हाँ। हाय। 81 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - यह शानदार है। - हाँ, जानती हूँ। 82 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - तुम तैयार हो? - मैं अपना सामान ले आती हूँ। 83 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - मैं यह पेंट कर सकती हूँ। - कुछ भी कर सकती हो, जान। 84 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 मैं शुक्रवार को फ़्लैट ढूँढने जा रही हूँ, अगर तुम साथ आना चाहो। 85 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 मुझे आकर ख़ुशी होती, लेकिन शुक्रवार को मेरी ट्रेनिंग होती है। 86 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - और वह कैसी चल रही है? - पता है क्या? 87 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 असल में मेरा साइकिल का समय और दौड़ने का समय बुरा नहीं है, 88 00:08:08,113 --> 00:08:09,656 लेकिन मुझे तैराकी पर ध्यान देने की ज़रूरत है। 89 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 और अभी, मैं उन्हें एक के बाद एक करने के बारे में तो सोच ही नहीं सकती। 90 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 पता है, अपने परिवार से बचते फिरने के कम दर्दनाक तरीके भी हैं। 91 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - मैं बस कह रही हूँ। - मैं उनसे बच नहीं रही हूँ। 92 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - तो रेस कब है? - अगली गर्मियों में। 93 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 गुरुवार चार्ली गाड़ी चलाकर स्कूल गया। 94 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 और वाइन पीनी है, है ना? 95 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 ख़ैर, मुझे लगता है ना पीना बेवकूफ़ी होगी। 96 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 इसीलिए मुझे तुमसे प्यार है। 97 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 क्योंकि मैं हमेशा और वाइन पीने के पक्ष में रहती हूँ? 98 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 इसलिए तुम मुझसे प्यार करते हो? 99 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 हाँ, मुझे लगता है इसी वजह से हम इतने समय तक साथ रह पाए हैं। 100 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - ओह, अच्छा? - हाँ। 101 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 चलिए भी, आप दोनों। आप मुझे ज़िंदगी भर के लिए शर्मिंदा कर रहे हैं। 102 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 ओह, अच्छा? 103 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 अपनी आँखें बंद कर लो। 104 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - रेड वाइन ही पीना, हँ? हाँ। - हाँ। 105 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 रायन होल्डर - तुम कहाँ हो? क्या तुम आ रहे हो? 106 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 तुम्हारे फ़ोन पर बहुत मैसेज आ रहे हैं। 107 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - कौन है? - रायन है 108 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 और वह पूछ रहा है कि तुम कहाँ हो? 109 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 तो, रायन को पाविया पुरस्कार मिला। 110 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - क्या? - हाँ। 111 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - कब? - मुझे आज ही पता चला। 112 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 बहुत बढ़िया है, हँ? 113 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 हाँ। पाविया बहुत बड़ी बात है। 114 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 हाँ। ख़ैर, मतलब, उसे दस लाख डॉलर मिलेंगे 115 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 और उससे ग्रांट वगैरह मिलने का रास्ता खुल जाएगा। 116 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 तो, तुम वहाँ क्यों नहीं जा रहे हो जिसमें इसने तुम्हें बुलाया है? 117 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 आज पारिवारिक रात है। मैंने उससे कहा था कि फिर कभी मिल लूँगा। 118 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 ठीक है, साल में 52 रातें भी पारिवारिक रातें होती हैं। 119 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 यह कहाँ हो रहा है? 120 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 विलेज टैप में। 121 00:11:02,538 --> 00:11:03,664 विलेज टैप में? 122 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 हाँ। 123 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 उसने हमारे घर के पास एक जगह चुनी। 124 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 वह उसके घर के आसपास भी नहीं है। तुम्हारे हिसाब से उसने ऐसा क्यों किया? 125 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 क्योंकि वह जानता है कि अगर उसने कोई ऐसी जगह चुनी जो यहाँ से ज़रा सी भी दूर हुई, 126 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 तो मैं नहीं जाऊँगा। 127 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 हाँ। प्यार से कह रही हूँ, कमीने मत बनो। 128 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 मुझे ख़ुशी है कि तुम्हें मज़ा आ रहा है। नहीं। 129 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 तुम जानते हो वह तुम्हारे लिए ज़रूर आता। 130 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 क्या तुम रायन के लिए ख़ुश हो? 131 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 बिल्कुल हूँ। 132 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 ठीक है, जाकर उसे दिखाओ। 133 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 हाँ। 134 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 तुमसे प्यार है। 135 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 तुमसे भी। 136 00:12:39,384 --> 00:12:45,265 विलेज टैप 137 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 हे। 138 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - क्या चल रहा है, दोस्त? तुम्हें देखकर अच्छा लगा। - तुम्हें भी। 139 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - एक वैसी ही स... - हे। 140 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 यहाँ आओ। यहाँ... धत्। 141 00:13:20,467 --> 00:13:21,510 भाड़ में जाओ। 142 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 भाड़ में जाओ, दोस्त। 143 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 तुम यहाँ क्यों आए? क्या डैनिएला ने मजबूर किया? 144 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - मुझे पता नहीं। सच में नहीं। - क्या उसने तुम्हें लालच दिया? 145 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 उसने मुझे दिखाया कि तुम, पता है... 146 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 अगर तुम मेरी स्थानीय बार में छोटा सा जश्न मना रहे हो, तो यह शायद 147 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - मेरा ध्यान खींचने की एक ज़बरदस्त कोशिश है। - सही कहा। 148 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 और अगर मैं नहीं आया, तो मैं एक कमीना होऊँगा। 149 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 तुम्हारी पत्नी एक ख़ूबसूरत जीनियस है और मैं उसका आभारी हूँ। 150 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 इस आदमी को स्कॉच पसंद है। 151 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - मैं जानता हूँ। - यह जानता है। 152 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 हम इसे ख़ुश करने के लिए क्या कर सकते हैं? तुम्हारे पास सबसे अच्छी... 153 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - तुम्हारी सबसे बढ़िया स्कॉच कौन सी है? मैकैलन। - मैकैलन रेयर कास्क। 154 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 हाँ, इसके लिए पूरी बोतल ले आओ। 155 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - चलो भी। मुझे नहीं... - हाँ। 156 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - पूरी बोतल? - ख़ैर, उसमें बस ज़्यादा मज़ा आएगा। 157 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - ठीक है। अच्छा चयन है। - ज़्यादा शराब ज़्यादा मज़ेदार होती है। 158 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - यह मेरी आख़िरी बोतल है। - शुक्रिया। अच्छे समय पर ले ली। 159 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - हाँ, मैं इसे अकेले पीऊँगा। - तुमने वह आवाज़ सुनी? 160 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - क्या यह अच्छी स्कॉच का संकेत है? - यह एक कॉर्क है। 161 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 बधाई हो। 162 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 क्या मैं तुम्हें कुछ लोगों से मिलवा सकता हूँ? 163 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 वैसे लोग जिनसे तुम वाक़ई में मिलना नहीं चाहोगे, लेकिन मैं चाहता हूँ उन्हें यह अनुभव मिले। 164 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 दोस्तों, यह जेसन है। 165 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - हाय, मैं क्लेयर। मिलकर अच्छा लगा। - एडवर्ड। 166 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 मैं आइवन हूँ। तुम बहुत भाग्यशाली हो कि इसे इतने लंबे समय से जानते हो। 167 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 इसका दिमाग़ बहुत कमाल का है, पता है? 168 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 मतलब, मैं जानती हूँ कि मैं जीनियस हूँ, 169 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 लेकिन मेरा मतलब, जब यह बात करता है, जैसे... 170 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 और तुम क्या करते हो? 171 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - मैं लेकमॉन्ट में फिज़िक्स पढ़ाता हूँ। - यह एक प्रोफ़ेसर है। 172 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 लेकमॉन्ट। 173 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 हाँ। 174 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - हाँ - ठीक है। 175 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 मैं रायन फ़ैन क्लब का सदस्य हूँ। 176 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 - मैं तुम्हें अपने प्यार में लपेट लूँगा। - गज़ब। 177 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - तैयार? - चलो भी। 178 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 फिर से बताना तुम्हारे सम्मान में क्या कहा गया? 179 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 और नाटक मत करना कि तुमने उसे याद नहीं कर लिया है। 180 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 मज़ाक कर रहे हो? मैं उसे अपने शरीर पर गुदवाने वाला हूँ : 181 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 "न्यूरोसाइंस के क्षेत्र में उनके अभूतपूर्व कार्य के लिए 182 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 और प्रीफ़्रंटल कॉर्टेक्स की चेतना उत्पादक के रूप में पहचान करने के लिए।" 183 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 भगवान, मुझ पर तुम्हारा उधार है। वे नोट्स बेहद महत्वपूर्ण थे। 184 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 तो, चलो बताओ। यह कैसा लगता है? 185 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 हम वैज्ञानिक हैं। हम पूरी ज़िंदगी गुमनामी में संघर्ष करने 186 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 और तलाश करने का बीड़ा उठाते हैं, पता है? 187 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 हमें कमबख़्त रॉक स्टार होना चाहिए। 188 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 बधाई हो। 189 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 शुक्रिया। 190 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 हाय। क्या तुम... तुम बाद में वहाँ मिलोगी? 191 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 मैं भी। 192 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 ठीक है। 193 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 शुक्रिया। 194 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 ठीक है। 195 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 मुझे नहीं पता। 196 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 हे। 197 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 डैनिएला झूठ नहीं बोल रही थी जब उसने कहा था कि मैं तुमसे मिलना चाहता था। 198 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 मैं चाहता था। 199 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 और यह फ़ालतू में डींग मारने के लिए नहीं था। 200 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 एंड्रू डैरब याद है? 201 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 एंड्रू डैरब? 202 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 अमीर एंड्रू, "यह छात्रावास मेरे रहने लायक़ नहीं है"? 203 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 उसके और मेरे पास हमारे उद्देश्य के लिए दस करोड़ डॉलर हैं। 204 00:16:21,607 --> 00:16:23,650 और आज के बाद वे कम से कम तीन गुना हो जाएँगे। 205 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - सच में? गज़ब। - हाँ। 206 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 न्यूरोटेक कंपनी, तो... 207 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 मैं चाहता हूँ तुम उसका हिस्सा बनो, जे। 208 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 मैं चाहता हूँ तुम हमारे साथ शामिल हो जाओ। 209 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 अरे, अगर तुम हर सुबह लेकमॉन्ट जाते समय अपनी क़िस्मत की दाद देते हो, 210 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 तो प्लीज़ मुझसे भाड़ में जाने को कह दो और मैं चला जाऊँगा। 211 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 नहीं, मैं तुम्हें भाड़ में जाने को नहीं कह रहा हूँ। 212 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 क्योंकि लेकमॉन्ट तुम्हें जितने भी पैसे दे रहा है, हम उससे कहीं ज़्यादा देंगे। कहीं ज़्यादा। 213 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 हाँ, ख़ैर, वह इतना मुश्किल भी नहीं होगा। 214 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 और तुम यह सब कर रहे हो, शिकागो में? 215 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 सैन फ़्रांसिस्को में। लेकिन... 216 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 जेसन, हम पहले ही जगह ख़रीद चुके हैं। वह शानदार है। 217 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 हाँ। 218 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 हमारी ज़िंदगी... 219 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 वह यहाँ है, पता है? 220 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 मतलब, पास ही में है। 221 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 मैं समझता हूँ। बस एक बार डैनिएला से सलाह कर लो। 222 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 देखो वह क्या सोचती है। मेरे ख़्याल से यह उसके 223 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 - और चार्ली के लिए अच्छा रहेगा। - हे भगवान। गज़ब। 224 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 मेरे लिए। 225 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 दरअसल मुझे उनके पास वापस चलना चाहिए। 226 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 ठीक है। 227 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - ठीक है। - तुम जाओ, मज़े करो... 228 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - हाँ, मैं करूँगा। मैं वही करूँगा। - मतलब, पता है। 229 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 मैं बिल्कुल जा रहा हूँ... लेकिन, अरे, ज़रा सोचो। फिर से मैं और तुम होंगे। 230 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 बस चीज़ें बना रहे होंगे। 231 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 नई चीज़ें। कमाल की चीज़ें। 232 00:17:57,369 --> 00:18:01,081 डैनिएला 233 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 बेवक़ूफ़! तुम लगभग मारे ही गए थे। 234 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 अरे, दोस्त। कुछ पैसे दे सकते हो? 235 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 ठीक है। 236 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 हिलना मत! 237 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 अपना फ़ोन दो। मुझे अपना फ़ोन दो! 238 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 चलना शुरू करो। अभी। 239 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 ठीक है। कार में बैठो। दरवाज़ा खोलो। 240 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - अरे, मैं नहीं... - कार में बैठो। 241 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 या तुम यहीं फुटपाथ पर खून बहने से मर सकते हो। 242 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 - अंदर घुसो! - नहीं। 243 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 मेरी तरफ़ देखो। जेसन। 244 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 अगर तुमने कोई भी गड़बड़ की, 245 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 अगर तुमने ठीक वैसा नहीं किया जैसा मैं कह रहा हूँ, 246 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 मैं तुम्हें मार डालूँगा। 247 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 ठीक है? 248 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 अब गाड़ी चलाओ। 249 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - तुम आख़िर हो कौन? - चुप रहो। 250 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 नज़रें सड़क पर रखो। चलाते रहो। 251 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 तुम्हारे फ़ोन का पासवर्ड क्या है? 252 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 मैं यह जानता हूँ। पिता का जन्मदिन, उल्टे क्रम में? 253 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 सही है ना? 254 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 तुम कहाँ हो? तुम जवाब क्यों नहीं दे रहे? 255 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 सही है। 256 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 रायन कैसा है? 257 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 उसने मुझे नौकरी की पेशकश दी। 258 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 कैसी नौकरी? 259 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 वह सैन फ़्रांसिस्को में एक न्यूरोटेक कंपनी खोल रहा है। 260 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - तुमने क्या कहा? - ख़ैर, मैंने कोई जवाब नहीं दिया। 261 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 क्या... अगर उसने कुछ किया... 262 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 यहाँ से मुड़ो। अभी! 263 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 बाहर निकलो। चलो! 264 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 अरे! 265 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 तुम क्या कर रहे हो? 266 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 अपने कपड़े उतारो। 267 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 चलना शुरू करो। 268 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 वहाँ नीचे। 269 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 वह क्या था? क्या... क्या वह एक इंजेक्शन था? 270 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 उठो। हमारे पास ज़्यादा समय नहीं है। 271 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 तुमने मुझे क्या दवा दी है? 272 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 बैग खोलो। 273 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 कपड़े पहनो। तुम जल्द ही बेहोश हो जाओगे। 274 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 हम क्या... 275 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 276 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 वह क्या है? 277 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 यह... 278 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 एक संभावना है। 279 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 क्या तुम अपनी ज़िंदगी से ख़ुश हो? 280 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 या तुमने कभी सोचा है कि तुम और क्या बन सकते थे? जवाब दो मुझे। 281 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 मैं और क्या... 282 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 वैसे, हाँ। 283 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 बढ़िया। अब तुम उस विचार को ऐसे कसकर पकड़े रहो जैसे उस पर तुम्हारी ज़िंदगी टिकी हो। 284 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 तुम्हें डर लगेगा, लेकिन तुम उसे अपना बना सकते हो। 285 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 और तुम वह सब पा सकते हो जो तुम्हें पाने का मौक़ा नहीं मिला। 286 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 माफ़ करना, लेकिन मैं यह हमारे लिए कर रहा हूँ। 287 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 हम दोनों के लिए। 288 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 तुम कौन हो? 289 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 मैं तुम्हें बताऊँगा, तो तुम्हें यक़ीन नहीं होगा। 290 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 हे। मुझे घर जाना है। 291 00:26:14,324 --> 00:26:15,701 तुम घर पर ही हो। 292 00:26:15,701 --> 00:26:17,160 मुझे तुम्हारी आँखों की पुतलियाँ देखनी हैं। 293 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 बढ़िया। रोशनी के साथ आँखें घुमाओ। 294 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 मैं कहाँ... 295 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 सबकी जाँच करो। 296 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 तुम कौन हो? 297 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 तुमने मुझे पहचाना नहीं? 298 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 नहीं। 299 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 कोई बात नहीं। 300 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 मैं अमैंडा हूँ। 301 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 मुझे क्या हुआ है? 302 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 मैं... मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है क्या हो रहा है। 303 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 हम पता लगा लेंगे। 304 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 तुमने बहुत कुछ झेला है। 305 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 ठीक है? 306 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 मेरे पास अच्छी ख़बर है। 307 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 तुम मुक्त हो। 308 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 किससे मुक्त हूँ? 309 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 रेडिएशन एक्सपोज़र, जैविक ख़तरों, संक्रामक रोगों से। 310 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 हमें तुम्हारे खून की जाँच की पूरी रिपोर्ट सुबह मिल जाएगी। 311 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 अब तुम क्वारंटाइन से मुक्त हो। 312 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 क्वारंटाइन। 313 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 314 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 मैं कहाँ हूँ? यह क्या जगह है? 315 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 लेहटन? 316 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 मैं तुम्हें याद हूँ? 317 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 हाँ। काफ़ी समय हो गया... 318 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 यहाँ आओ। 319 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...मिले हुए। - हाँ। 320 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 क्या चल रहा है? यह आख़िर है क्या? 321 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 यह तुम्हारी जीत है। 322 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 मैं अमैंडा लूकस हूँ, लैब मनोचिकित्सक, 323 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 और आज रात मेरे साथ हैं लेहटन वैन्स, हमारे सीईओ 324 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 और जेसन डेस्सन, हमारे मुख्य साइंस अफ़सर और सह-संस्थापक। 325 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 क्या? 326 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 वापस स्वागत है। 327 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 हे। 328 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 ज़्यादातर टीम यहाँ आने के लिए जल्दी-जल्दी शहर से आई है। 329 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 तुम अकेले हो जो वापस आया है। 330 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 क्या? 331 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 तुम्हें कोई अंदाज़ा है कि तुम्हें गए कितना समय हो गया है? 332 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 चौदह महीने और दस दिन। 333 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 देखो, मैं जानता हूँ तुम बहुत थके हुए हो 334 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 लेकिन हम उम्मीद कर रहे थे कि तुम हमें थोड़ा-बहुत बता पाओगे कि तुम कहाँ थे। 335 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 तुमने क्या देखा। पता है, तुम वापस कैसे आए। 336 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 हम आसान चीज़ों से शुरुआत कर सकते हैं। 337 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 उस हैंगर में जागने से पहले तुम्हें आख़िरी चीज़ क्या याद है? 338 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 मैं एक बार में था। 339 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - एक बार में? - हाँ। 340 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 अकेले? 341 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 नहीं। मैं किसी के साथ था। 342 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - किसके साथ थे? - रायन। 343 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 रायन होल्डर। 344 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 तुम्हें याद है कि तुम्हारे चेहरे पर ये खरोंचें और चोट के निशान कैसे आए? 345 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 हाँ, किसी ने मुझे मारा था। 346 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 तुम्हें याद है वह कौन था? 347 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 नहीं, मुझे नहीं पता। 348 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 तुम्हें कैसे नहीं पता? तुम कहाँ थे, जेसन? 349 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 मुझे नहीं... मुझे बिल्कुल पता नहीं है। मैं... 350 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 मुझे नहीं पता यह कुछ भी क्या है। 351 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 मैं इन लोगों में से किसी को नहीं जानता। 352 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 मैंने पता नहीं तुम्हें कितने समय बाद देखा है। 353 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 मुझे पता नहीं क्या चल रहा है, ठीक है? 354 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 मैं घर जाना चाहता हूँ। 355 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 बस घर जाना चाहता हूँ, क्योंकि मुझे घबराहट हो रही है। 356 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 हम आज रात के लिए तुम्हें सोने देते हैं। 357 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 लेकिन अभी हमें तुम्हारी नब्ज़ पर ध्यान रखना है, 358 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 तुम्हारी याददाश्त वापस आने की प्रगति पर नज़र रखनी है। 359 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 सुनो, मैं जानता हूँ तुम्हें शायद यह नहीं पता, लेकिन हमें तुम्हारी याद आई। 360 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - देखकर! - जेसन! 361 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 सिक्योरिटी की का पता नहीं चला 362 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 अपना बैज भूल गए, डॉ. डेस्सन? 363 00:32:52,890 --> 00:32:54,016 हाँ। 364 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 आपको दोबारा देखकर अच्छा लगा। 365 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 अनुमति प्रदान की जाती है 366 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - शुक्रिया। शुक्रिया। - शुभ रात्रि। 367 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 जेसन? जेसन! 368 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 बंद करो! उन्हें जाने मत दो! 369 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 जेसन, रुको! 370 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 जेसन! जेसन। 371 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 रुको! 372 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 रुको! 373 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 जेसन! 374 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 हे। हे! 375 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 शुक्रिया। 376 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 नंबर चवालीस, एलेनोर स्ट्रीट, लोगन स्क्वायर, प्लीज़। 377 00:34:55,846 --> 00:34:57,222 तुम्हें क्या हुआ? 378 00:34:57,222 --> 00:34:59,391 किसी बंदे ने कुछ बकवास शुरू की। 379 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 थोड़ा जल्दी चल सकते हो, प्लीज़? 380 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 जेसन? 381 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 क्या बकवास है? 382 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 तुम्हारा खाना फ़्रिज में है। 383 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 मैं... 384 00:37:14,943 --> 00:37:16,361 {\an8}जेनीज़ आइसक्रीम ग्रीन मिंट चिप 385 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}...तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 386 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 मिंट चॉकलेट चिप? सच में? 387 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 मैं... बहुत देर हो रही थी, 388 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 तो मैं बस पेट्रोल पंप पर रुका। मैंने नहीं... 389 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 तुमने मुझे फ़ोन क्यों नहीं किया? 390 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 मैंने तुम्हें फ़ोन किया था। 391 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 मैंने तुम्हें मैसेज किया था। 392 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 मुझे समय का पता ही नहीं चला। मुझे माफ़ कर दो। 393 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 मैं अभी भी तुमसे नाराज़ हूँ। 394 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 तुमने खाना खाया? 395 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 नहीं। 396 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 ख़ैर, तुम्हें खाना चाहिए। 397 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 मैं तुम्हारा खाना गर्म कर देती हूँ। 398 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 तुमने कितनी पी रखी है? 399 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 क्या? मैंने नहीं पी है। 400 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 आख़िर हो क्या रहा है? 401 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 देखो, रायन ने मुझे एक नौकरी की पेशकश दी है। 402 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 कैसी नौकरी? 403 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 वह एक न्यूरोटेक कंपनी शुरू कर रहा है। 404 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 तुमने क्या कहा? 405 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 ख़ैर, मैंने कहा कि पहले मुझे तुमसे बात करनी होगी। 406 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 तुम्हारा क्या ख़्याल है? 407 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 ख़ैर, नौकरी संभावित रूप से सैन फ़्रांसिस्को में होगी। 408 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 और हमारी ज़िंदगी यहाँ है। 409 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 तुम्हें याद है मैंने बहुत सालों पहले तुमसे क्या कहा था, 410 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 जब हमने यह करना तय किया था? 411 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 हाँ, याद है। 412 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 बताओ मुझे। 413 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 तुमने कहा था कि अपनी ज़िंदगी के अंत में, 414 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 तुम किसी ठंडी, स्टेराइल लैब के बजाय मेरी यादें रखना ज़्यादा पसंद करोगे। 415 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 और मैं उस पर क़ायम हूँ। 416 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 अभी भी। 417 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 ठीक है। 418 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 ठीक है। 419 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 तुम्हें माफ़ किया जाता है। 420 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 तुम यहाँ अंदर कैसे आई? 421 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 मैं यहाँ तुम्हारे साथ रहती हूँ। 422 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 यह क्या है? किसी तरह का मज़ाक है? 423 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 नहीं। 424 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 वे कहाँ हैं? 425 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 कौन? 426 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 डैनिएला। डैनिएला! 427 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - जेसन। - क्या तुमने उनके साथ कुछ किया है? 428 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 मुझे पता नहीं तुम क्या बात कर रहे हो। 429 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 चार्ली। 430 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 यह... 431 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 यह मेरे बेटे का कमरा है। 432 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 यह... 433 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}पाविया पुरस्कार क्वांटम मैकेनिक्स 434 00:41:54,014 --> 00:41:55,098 {\an8}जेसन डेस्सन 435 00:41:55,098 --> 00:41:56,183 क्या? 436 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 नहीं। 437 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 पाविया पुरस्कार फ़ाउंडेशन 438 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}पाविया पुरस्कार जेसन डेस्सन 439 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}यह... 440 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 नहीं। 441 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 टोपोलॉजिकल इंसुलेटर 442 00:42:12,032 --> 00:42:13,700 नेगेटिव एनर्जी वैक्यूम 443 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 पार्टिकल कोलिज़न 444 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 जेसन। 445 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - हैलो? - डैनिएला कहाँ है? 446 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - कौन? - डेस्सन। डैनिएला डेस्सन। 447 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - मेरे ख़्याल से आपने ग़लत नंबर मिलाया है। - नहीं, मैंने ग़लत न... 448 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - क्या? अरे, यार। धत्। - जेसन। 449 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 डिस्कवर दशक की सबसे महत्वपूर्ण खोज 450 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 यह... मतलब, यह क्या बकवास है? 451 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - ग़लत नंबर है। भाड़ में जाओ। - अरे! नहीं, सुनो। 452 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 डैनिएला कौन है? 453 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 वह मेरी पत्नी है। 454 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 चार्ली? 455 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 क्या बकवास है? 456 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 ओह, मेरे बच्चे। 457 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 हाँ। 458 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 क्या तुम मुझे उससे अकेले में बात करने दोगे? 459 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 यह सब ग़लत है। और यह... 460 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 मुझे तुम्हारी मदद करने दो। 461 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 ठीक है? 462 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 मेरी तरफ़ देखो। तुम मुझे जानते हो। 463 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 मैंने तुम्हें अपनी ज़िंदगी में कभी नहीं देखा है! 464 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 देखो, तुम मेरी मदद करना चाहती हो? आख़िर मेरी पत्नी कहाँ है? 465 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 तुम्हारी कोई पत्नी नहीं है! 466 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 नहीं। 467 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 जेसन। जेसन! 468 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 हे भगवान। 469 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 क्या हुआ? 470 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 मैं तुम्हें बताऊँगा, तो तुम्हें यक़ीन नहीं होगा। 471 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू