1
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
{\an8}DIANGKAT DARI KARYA BLAKE CROUCH
2
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
"Kosinus Y sama dengan X,
jadi arc kosinus X
3
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- sama dengan kebalikan..."
- Kosinus, fungsi X,
4
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
yang sama dengan Y.
5
00:02:47,000 --> 00:02:48,085
A-ha.
6
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
Orang yang sangat jahat
menciptakan trigonometri.
7
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Hei, boleh aku menyetir ke sekolah?
- Gawat.
8
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
Apa? Aku mahir.
9
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
Baiklah.
10
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Semoga harimu indah.
11
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Kopi untukmu.
12
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
Apa? Terima kasih.
Astaga. Kau pahlawanku.
13
00:03:10,315 --> 00:03:11,233
Bergembiralah.
14
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
Sampai jumpa.
15
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Kau boleh menyetir.
16
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Terima kasih.
17
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Ada lampu merah. Merah!
18
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
19
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Ya.
20
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Maaf, Ayah.
- Tak apa.
21
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Hei, kau mau panjat tebing
sepulang sekolah?
22
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
Begini, aku ada rencana
ke rumah Brooke sepulang sekolah.
23
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Bagaimana hubunganmu dengannya?
24
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Entahlah.
25
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Kenapa tak kau katakan?
26
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
Apa Brooke tahu kau menyukainya?
27
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
Bagaimana kalau dia suka Drew?
28
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Maka, kau akan tahu bahwa seleranya buruk.
29
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Hei.
30
00:04:29,520 --> 00:04:32,147
- Hei. Kau di mana?
- Lihatlah.
31
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlie-o Andretti. Kau mengantar ayahmu?
32
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Ya, aku menyetir ke sekolah.
33
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Astaga. Jason, ini agak aneh,
tapi aku memenangkan Pavia.
34
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Apa?
35
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
Seharusnya kau. Kau tahu. Aku tahu...
36
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Tidak. Ayolah, Bung.
37
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Aku ikut senang.
- Aku harus jawab ini,
38
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
tapi nanti kutelepon lagi,
dan kita rayakan malam ini.
39
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
Oke. Ya.
40
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Si...
41
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Jangan pikirkan mereka. Fokuslah.
42
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Berengsek.
- Ya.
43
00:05:14,147 --> 00:05:15,566
UNIVERSITAS LAKEMONT
44
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Apa itu?
45
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
Ini kucing.
46
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
Ada seekor kucing di kotak tertutup.
47
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
Juga di dalam kotak itu,
ada sebotol racun,
48
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
sebuah atom radioaktif dan...
49
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
{\an8}sebuah pencacah Geiger.
50
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Jika atomnya tetap stabil,
kucing ini bisa hidup.
51
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Tapi jika atomnya labil,
52
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
pencacah Geiger akan mendeteksi radiasi.
53
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
Ini akan melepaskan gaya,
yang memecahkan botol,
54
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
dan si kucing malang mati.
55
00:06:12,331 --> 00:06:13,457
Ah.
56
00:06:13,457 --> 00:06:16,043
"Ah" itu tepat.
57
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
Interpretasi Copenhagen
tentang mekanika kuantum
58
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
menyatakan teori gila.
59
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Sebelum kita melihat ke dalam,
atomnya ada dalam superposisi,
60
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
dan itu istilah canggih untuk mengatakan
61
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
bahwa keadaannya tak diketahui
62
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
antara stabil dan labil.
63
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
Yang berarti apa?
64
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Orang ini suka menyiksa kucing.
65
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Terima kasih, Riley. Bukan.
66
00:06:45,531 --> 00:06:48,242
Schrödinger namanya,
67
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
dan dia ingin memahami alam semesta.
68
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
Jawabannya, bagi yang ingin tahu,
adalah atom dalam superposisi
69
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
berarti kucingnya hidup sekaligus mati.
70
00:07:22,234 --> 00:07:23,610
Woody Gwyn.
71
00:07:23,610 --> 00:07:26,154
Salah satu master
lanskap kontemporer besar Amerika.
72
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
Apa medianya?
73
00:07:28,198 --> 00:07:29,283
Tempera telur.
74
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Lebih rumit daripada cat minyak.
Sangat cepat kering,
75
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
jadi goresan kuas tak bisa diubah,
tapi garisnya sangat presisi,
76
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- lebih berkilau daripada cat minyak.
- Kau mengarang?
77
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Kira-kira setengahnya.
78
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- Aku tahu.
- Ya. Hai.
79
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- Ini luar biasa.
- Ya, aku tahu.
80
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Sudah siap?
- Kuambil barangku dulu.
81
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Aku bisa melukis itu.
- Kau bisa apa saja, Say.
82
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
Aku mencari apartemen Jumat,
kalau mau ikut.
83
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Aku mau, tapi Jumat hari latihanku.
84
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- Bagaimana perkembangannya?
- Kau tahu?
85
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
Waktu bersepeda dan lariku
tidak terlalu buruk,
86
00:08:08,113 --> 00:08:09,656
tapi renangku harus diperbaiki.
87
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
Aku belum bisa membayangkan
melakukan ketiganya.
88
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Ada cara lebih mudah
untuk menghindari keluargamu.
89
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- Aku cuma bilang.
- Aku tak menghindar.
90
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Jadi, kapan lombanya?
- Musim panas.
91
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
KAMIS
CHARLIE MENYETIR KE SEKOLAH
92
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Tambah anggur, 'kan?
93
00:09:52,217 --> 00:09:54,261
Menurutku bodoh jika tak ditambah.
94
00:09:54,845 --> 00:09:56,346
Karena itu aku mencintaimu.
95
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Karena aku selalu mendukung
untuk menambah anggur?
96
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
Itu sumber kekagumanmu terhadap aku?
97
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Ya, kurasa itu alasan kita langgeng.
98
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Oh, ya?
- Ya.
99
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
Jangan begitu. Kalian membuatku trauma.
100
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Oh, ya?
101
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Tutup matamu.
102
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Anggur merah? Ya.
- Ya.
103
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
RYAN HOLDER
KAU DI MANA? JADI DATANG?
104
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Ada banyak notifikasi.
105
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Siapa?
- Ryan.
106
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
Dia menanyakan keberadaanmu.
107
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Jadi, Ryan memenangkan Pavia.
108
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- Apa?
- Ya.
109
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Kapan?
- Aku tahu hari ini.
110
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
Hebat, ya?
111
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Ya. Pavia itu penting.
112
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Ya, dia dapat sejuta dolar,
113
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
dan itu membuka kemungkinan
untuk dana hibah dan lainnya.
114
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
Kenapa kau tak menghadiri acaranya?
115
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Ini malam keluarga.
Kubilang lain kali saja.
116
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Setiap minggu adalah malam keluarga.
117
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Di mana acaranya?
118
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
Village Tap.
119
00:11:02,538 --> 00:11:03,664
Village Tap?
120
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Ya.
121
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Dia memilih tempat di dekat rumah kita.
122
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
Bukan di dekat rumahnya.
Menurutmu kenapa dia melakukannya?
123
00:11:11,672 --> 00:11:15,592
Karena dia tahu
jika dia memilih tempat yang jauh,
124
00:11:15,592 --> 00:11:16,885
aku tak akan datang.
125
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Niatku baik mengatakan ini.
Jangan berengsek.
126
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
Aku senang kau menikmatinya. Tidak.
127
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Kau tahu dia ada untukmu.
128
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Kau ikut senang untuk Ryan?
129
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Tentu saja.
130
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Baik, tunjukkanlah.
131
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Ya.
132
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Cinta kau.
133
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Aku juga.
134
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Hei.
135
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- Hai, senang melihatmu.
- Aku juga.
136
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Ada kemiripan...
- Hei.
137
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Kemarilah. Sial.
138
00:13:20,467 --> 00:13:21,510
Berengsek.
139
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Kau yang berengsek.
140
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Kenapa kau datang? Daniela memaksamu?
141
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Entahlah. Tidak.
- Dia menyogokmu?
142
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Dia mengatakan kalau kau...
143
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
Kau merayakan ini di bar lokalku,
jadi mungkin saja
144
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- kau mau perhatianku.
- Dia benar.
145
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
Jika tidak datang, aku berengsek.
146
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Istrimu genius cantik,
dan aku menghargainya.
147
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Pria ini suka wiski.
148
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Aku tahu.
- Dia tahu.
149
00:13:45,617 --> 00:13:48,161
Bagaimana agar dia senang?
Apa yang terbaik...
150
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
- Wiski terbaik? Macallan.
- Macallan Rare Cask.
151
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Ya, bawakan sebotol untuknya.
152
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Ayolah, aku tidak...
- Ya.
153
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- Sebotol?
- Akan lebih asyik.
154
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Bagus.
- Lebih banyak lebih asyik.
155
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- Ini terakhir.
- Terima kasih. Pas sekali.
156
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Ya, akan kuhabiskan.
- Dengar decitan itu?
157
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- Pertanda wiski enak?
- Itu tutup gabus.
158
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Selamat.
159
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Boleh aku memperkenalkanmu
ke beberapa orang?
160
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Bukan levelmu, tapi aku mau
mereka dapat pengalaman.
161
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Teman-Teman, ini Jason.
162
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Hai. Aku Claire. Salam kenal.
- Edward.
163
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Kau sangat beruntung
sudah lama mengenalnya.
164
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Pemikirannya luar biasa.
165
00:14:34,166 --> 00:14:35,959
Maksudku, aku ini genius,
166
00:14:35,959 --> 00:14:38,504
tapi saat dia berbicara, rasanya...
167
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
Apa pekerjaanmu?
168
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Aku mengajar fisika di Lakemont.
- Dia dosen.
169
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
170
00:14:48,722 --> 00:14:49,973
Ya.
171
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Ya.
- Oke.
172
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
Aku anggota klub fan Ryan.
173
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
- Kumanjakan kau dengan cintaku.
- Wah.
174
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Siap?
- Ayo.
175
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Apa lagi kutipan persisnya?
176
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
Jangan pura-pura tidak hafal.
177
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Kau bercanda? Aku akan menatonya.
178
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
"Untuk karya terobosannya
di bidang ilmu saraf,
179
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
dan mengidentifikasi konteks prefrontal
sebagai pembangkit kesadaran."
180
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Aku berutang budi.
Catatan-catatan itu penting.
181
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Ayolah, seperti apa rasanya?
182
00:15:23,298 --> 00:15:28,387
Kita ilmuwan. Kita siap menderita
dan meneliti seumur hidup kita
183
00:15:28,387 --> 00:15:30,097
dalam anonimitas, kau tahu?
184
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Kita seharusnya terkenal.
185
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Selamat.
186
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Terima kasih.
187
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Hai. Apa kau... Kau akan ke sana nanti?
188
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Aku juga.
189
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Baiklah.
190
00:15:45,362 --> 00:15:46,405
Terima kasih.
191
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
Baiklah.
192
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Entahlah.
193
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Hei.
194
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela tidak berbohong
saat bilang aku ingin menemuimu.
195
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Aku ingin.
196
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
Namun, bukan untuk memamerkan ini.
197
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Ingat Andrew Darab?
198
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Andrew Darab?
199
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Andrew Kaya yang bilang,
"Aku terlalu kaya untuk asrama?"
200
00:16:19,521 --> 00:16:21,607
Aku dan dia punya 100 juta dolar.
201
00:16:21,607 --> 00:16:23,650
Setelah ini, jumlahnya akan berlipat tiga.
202
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- Sungguh? Wow.
- Ya.
203
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Perusahaan neuroteknologi...
204
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Aku mau kau bekerja di situ, Jay.
205
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Aku mau kau bergabung.
206
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Jika kau senang ke Lakemont tiap pagi,
207
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
silakan tolak aku, dan aku akan terima.
208
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
Tidak. Aku tidak menolakmu.
209
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Berapa pun gaji Lakemont,
kami akan bayar lebih.
210
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Ya, itu tidak sulit.
211
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
Kalian mengerjakannya di Chicago?
212
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
San Fransisco, tapi...
213
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jason, tempatnya sudah ada.
Itu luar biasa.
214
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Ya.
215
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Kehidupan kami...
216
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
Itu di sini, kau tahu?
217
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Pindah akan sulit.
218
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Aku mengerti.
Diskusikanlah dengan Daniela.
219
00:17:22,459 --> 00:17:24,044
Tanyakan. Ini baik untuknya.
220
00:17:24,044 --> 00:17:26,088
- Juga Charlie.
- Astaga. Sial.
221
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
Untukku.
222
00:17:27,172 --> 00:17:28,882
Aku harus pulang.
223
00:17:28,882 --> 00:17:30,050
Baiklah.
224
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- Baik.
- Pergilah bersenang-senang dengan...
225
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Ya, pasti.
- Kau tahulah.
226
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Pasti kulakukan, tapi ayolah.
Kita akan bekerja sama lagi.
227
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Membuat karya.
228
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Karya baru. Karya luar biasa.
229
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Hei, Bodoh! Kau hampir mati.
230
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Bung, kasihani aku.
231
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Baiklah.
232
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Jangan bergerak!
233
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Berikan ponselmu. Ponselmu!
234
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Berjalanlah. Sekarang.
235
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Masuk ke mobil. Buka pintunya.
236
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Hei, aku tak...
- Masuk ke mobil.
237
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
Atau kau bisa kehabisan darah
di trotoar ini.
238
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
Masuk!
239
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Lihat aku. Jason.
240
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
Jika kau macam-macam,
241
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
jika kau tak menuruti perintahku,
242
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
akan kubunuh kau.
243
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Mengerti?
244
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Menyetirlah.
245
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Siapa kau?
- Diam.
246
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Perhatikan jalan. Terus mengemudi.
247
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Berapa kode ponselmu?
248
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Aku tahu ini.
Tanggal lahir ayah dari belakang ke depan?
249
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Betul?
250
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
DI MANA?
KENAPA TAK JAWAB?
251
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Benar.
252
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Bagaimana Ryan?
253
00:20:30,731 --> 00:20:33,442
Dia menawariku pekerjaan.
254
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
Pekerjaan apa?
255
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Dia buka perusahaan neuroteknologi
di San Fransisco.
256
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- Apa jawabanmu?
- Aku tak memberinya jawaban.
257
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Apa... Jika dia melakukan...
258
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Keluar di sini. Sekarang!
259
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Keluar. Ayo!
260
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Hei!
261
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Kau sedang apa?
262
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Buka bajumu.
263
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Jalan.
264
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Turun.
265
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
Apa itu? Apa itu jarum?
266
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Bangun. Waktu kita terbatas.
267
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
Apa yang kau suntikkan?
268
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Buka tas itu.
269
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Pakai itu. Sebentar lagi kau pingsan.
270
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
Apa yang kita...
271
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
Buat apa kita di sini?
272
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Apa itu?
273
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
Ini...
274
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
kemungkinan.
275
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Kau bahagia dengan hidupmu?
276
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Atau pernahkah kau bertanya
apa lagi yang bisa kau lakukan? Jawab.
277
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Apa lagi yang bisa aku...
278
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Ya.
279
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Bagus. Berpeganglah pada pikiran itu
seolah-olah hidupmu bergantung padanya.
280
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Kau akan takut,
tapi kau bisa menjadikannya milikmu.
281
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Kau bisa memiliki segalanya
yang kau lewatkan.
282
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Maaf, tapi aku melakukan ini untuk kita.
283
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Kita berdua.
284
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Siapa kau?
285
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Kau tak akan percaya jika kuberi tahu.
286
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Hei. Aku harus pulang.
287
00:26:14,324 --> 00:26:15,701
Kau sudah pulang.
288
00:26:15,701 --> 00:26:17,160
Aku harus memeriksa pupilmu.
289
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Bagus. Ikuti cahayanya.
290
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Di mana...
291
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Tes semuanya.
292
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Siapa kau?
293
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Kau tak mengenaliku?
294
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
Tidak.
295
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
Tidak apa-apa.
296
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Aku Amanda.
297
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
Apa yang terjadi padaku?
298
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
Aku... Aku tak tahu apa yang terjadi.
299
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Kita akan mencari tahu.
300
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Kau banyak menderita.
301
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
Ya?
302
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Ada kabar baik.
303
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Kau bebas.
304
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
Bebas dari apa?
305
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Paparan radiasi,
bahaya biologis, penyakit menular.
306
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Hasil tes darah lengkapmu
keluar besok pagi.
307
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Kau bebas dari karantina.
308
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Karantina.
309
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Aku bingung sekali.
310
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Di mana aku? Tempat apa ini?
311
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leighton?
312
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Kau ingat aku?
313
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Ya. Lama...
314
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Kemarilah.
315
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...tak jumpa.
- Ya.
316
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Apa yang terjadi? Apa-apaan ini?
317
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
Ini kemenanganmu.
318
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Aku Amanda Lucas, psikiater lab,
319
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
ditemani Leighton Vance, direktur utama,
320
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
dan Jason Dessen,
direktur sains dan rekan pendiri.
321
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
Apa?
322
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Selamat datang kembali.
323
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Hei.
324
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
Sebagian besar tim
bergegas ke sini dari kota.
325
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Hanya kau yang kembali.
326
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
Apa?
327
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Tahukah kau berapa lama kau pergi?
328
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Empat belas bulan sepuluh hari.
329
00:30:53,645 --> 00:30:55,355
Dengar, aku tahu kau lelah,
330
00:30:55,355 --> 00:30:58,859
tapi kami harap kau bisa menceritakan
tempat yang kau datangi.
331
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Hal yang kau lihat. Caramu kembali.
332
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Pertanyaan mudah dulu.
333
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
Apa yang terakhir kau ingat
sebelum terbangun di hanggar?
334
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Aku di bar.
335
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- Bar?
- Ya.
336
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Sendiri?
337
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
Tidak. Aku bersama seseorang.
338
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- Siapa?
- Ryan.
339
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
Ryan Holder.
340
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Kau ingat penyebab lecet
dan memar di wajahmu?
341
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Ya, seseorang memukulku.
342
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
Bisa kau ingat siapa?
343
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
Tidak, aku tidak tahu.
344
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Bagaimana bisa? Kau dari mana, Jason?
345
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
Aku tak... Aku tak tahu. Aku...
346
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
Aku tidak tahu tentang semua ini.
347
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
Aku tidak kenal mereka.
348
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
Aku sudah lama sekali
tidak bertemu denganmu.
349
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Aku tak tahu
apa yang terjadi, mengerti?
350
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Aku mau pulang.
351
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Aku hanya ingin pulang,
karena aku takut sekali.
352
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Beristirahatlah malam ini.
353
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Tapi sekarang,
tanda vitalmu harus dipantau,
354
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
pemulihan ingatanmu juga harus diikuti.
355
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Dengar, mungkin kau tak tahu ini,
tapi kami merindukanmu.
356
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Awas!
- Jason!
357
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
KODE TIDAK DIKENALI
358
00:32:50,637 --> 00:32:52,222
Lupa kartumu, Dr. Dessen?
359
00:32:52,890 --> 00:32:54,016
Ya.
360
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Senang melihatmu lagi.
361
00:32:56,643 --> 00:32:57,895
AKSES DIBERIKAN
362
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Terima kasih.
- Selamat malam.
363
00:33:02,399 --> 00:33:03,859
Jason? Jason!
364
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
Kunci! Tahan dia!
365
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Jason, stop!
366
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jason! Jason.
367
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Stop!
368
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Stop!
369
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jason!
370
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Hei!
371
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Terima kasih.
372
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Tolong ke Jalan Eleanor 44, Logan Square.
373
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
Kau kenapa?
374
00:34:57,222 --> 00:34:59,391
Seseorang membuat masalah.
375
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Bisa tolong lebih cepat?
376
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jason?
377
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Apa-apaan?
378
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Makananmu di kulkas.
379
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Aku...
380
00:37:16,445 --> 00:37:17,821
{\an8}membawakanmu sesuatu.
381
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Es krim min keping cokelat? Serius?
382
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Aku... Sudah larut malam.
383
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
Aku cuma mampir di pom bensin. Aku tak...
384
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
Kenapa tak meneleponku?
385
00:37:33,462 --> 00:37:34,713
Aku meneleponmu.
386
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Aku kirim pesan.
387
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Aku lupa waktu. Maaf.
388
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Aku masih marah padamu.
389
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Kau sudah makan?
390
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
Belum.
391
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Kau harus makan.
392
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Akan kupanaskan makananmu.
393
00:38:21,510 --> 00:38:22,970
Semabuk apa dirimu?
394
00:38:22,970 --> 00:38:24,388
Apa? Aku tak mabuk.
395
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Apa yang terjadi?
396
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Dengar, Ryan menawariku pekerjaan.
397
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Pekerjaan apa?
398
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Dia buka perusahaan neuroteknologi.
399
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
Kau bilang apa?
400
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
Kubilang aku harus bicara denganmu dulu.
401
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
Apa pendapatmu?
402
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
Pekerjaan itu kemungkinan besar
di San Fransisco.
403
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
Sedangkan kehidupan kita di sini.
404
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Kau ingat ucapanku bertahun-tahun lalu,
405
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
saat kita memutuskan melakukan ini?
406
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Ya.
407
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Katakan.
408
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Kau bilang bahwa pada akhir hayatmu,
409
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
kau ingin memiliki kenangan tentang aku
daripada lab steril yang dingin.
410
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
Aku masih merasakan yang sama.
411
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Hingga kini.
412
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Baiklah.
413
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Baiklah.
414
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Kau dimaafkan.
415
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Bagaimana kau bisa masuk?
416
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Aku tinggal di sini denganmu.
417
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
Apa-apaan ini? Apa ini lelucon?
418
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Tidak. Bukan.
419
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Di mana mereka?
420
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Siapa?
421
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela. Daniela!
422
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Kau apakan mereka?
423
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Aku tak mengerti maksudmu.
424
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
425
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Ini...
426
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
Ini kamar putraku.
427
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
Ini...
428
00:41:52,346 --> 00:41:54,014
{\an8}HADIAH PAVIA
MEKANIKA KUANTUM
429
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Apa?
430
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
Tidak.
431
00:41:59,978 --> 00:42:01,522
YAYASAN HADIAH PAVIA
432
00:42:02,356 --> 00:42:03,982
{\an8}HADIAH PAVIA
JASON DESSEN
433
00:42:03,982 --> 00:42:05,108
{\an8}Ini...
434
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
Tidak.
435
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
ISOLATOR TOPOLOGIS
436
00:42:12,032 --> 00:42:13,700
VAKUM ENERGI NEGATIF
437
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
BENTURAN PARTIKEL
438
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jason.
439
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Halo?
- Di mana Daniela?
440
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Siapa?
- Dessen. Daniela Dessen.
441
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Salah sambung.
- Tidak, aku tak salah...
442
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- Apa? Astaga. Sialan.
- Jason.
443
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
DISCOVER
TEROBOSAN DEKADE INI
444
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
Ini... Maksudku, sampah apa ini?
445
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Salah sambung. Enyahlah.
- Hei! Dengar.
446
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Siapa Daniela?
447
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Dia istriku.
448
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
449
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Apa-apaan?
450
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Ya ampun.
451
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
Ya.
452
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Bisa biarkan aku bicara dengannya?
453
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Semua ini salah, dan ini...
454
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Izinkan aku membantumu.
455
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
Ya?
456
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Tatap aku. Kau mengenalku.
457
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Aku belum pernah melihatmu!
458
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
Dengar, kau mau membantuku?
Di mana istriku?
459
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Kau tak punya istri!
460
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Tidak.
461
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason. Jason!
462
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Astaga.
463
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
Apa yang terjadi?
464
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Kau tak akan percaya jika kuceritakan.
465
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto