1 00:01:52,154 --> 00:01:54,239 {\an8}BASATO SUL ROMANZO DI BLAKE CROUCH 2 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 "Il coseno di Y è uguale a X, e l'arcocoseno di X 3 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - è uguale all'inversa..." - Alla funzione inversa del coseno di X, 4 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 che è uguale a Y. 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Chi ha inventato la trigonometria è una brutta persona. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Posso guidare io fino a scuola? - Ahia. 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Che c'è? Sono bravo. 8 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 Ok. 9 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Buona giornata. 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Un caffè a portar via. 11 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Cosa? Grazie. Accidenti, sei il mio eroe. 12 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 Divertiti. 13 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 A più tardi. 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Puoi guidare tu. 15 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Grazie. 16 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Il semaforo è rosso. È rosso, è rosso! 17 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 Charlie! 18 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Ottimo. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Scusa, papà. - Tranquillo. 20 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Ehi, ti va un'arrampicata dopo la scuola? 21 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 In realtà, pensavo di andare da Brooke dopo la scuola. 22 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 Come va con lei, tra parentesi? 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Non saprei. 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Perché non ti dichiari? 25 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 Almeno sa di piacerti? 26 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 E se le piacesse Drew? 27 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Sapresti come stanno le cose: che ha dei pessimi gusti. 28 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Ehi! 29 00:04:29,061 --> 00:04:32,147 - Ehi, dove sei? Dove ti trovi? - Guarda tu stesso. 30 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlie-o Andretti. Scarrozzi tuo padre? 31 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Scarrozzo me stesso a scuola. 32 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Oddio, Jason, sono a disagio a dirtelo, ma ho vinto il Pavia. 33 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 Cosa? 34 00:04:42,741 --> 00:04:46,328 - Spettava a te. Lo sai tu, lo so io... - No. Smettila, amico. 35 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - Sono felicissimo per te. - Scusa, devo rispondere. 36 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Ma ti richiamo, e stasera festeggiamo. 37 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 Ok, certo. 38 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Oh, caz... 39 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Non preoccupartene. Pensa a te. 40 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Che stronzo. - Sì. 41 00:05:14,147 --> 00:05:15,858 LAKEMONT COLLEGE STATO DELL'ILLINOIS 42 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Cosa dovrebbe essere? 43 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 È un gatto. 44 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 Abbiamo un gatto in una scatola sigillata. 45 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 E, nella stessa scatola, abbiamo una fiala di veleno, 46 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 un singolo atomo radioattivo, e... 47 00:05:53,687 --> 00:05:55,230 un contatore Geiger. 48 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 In assenza di un decadimento dell'atomo, il gatto vive. 49 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 Ma, se l'atomo decade, 50 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 allora il contatore Geiger rileva delle radiazioni, 51 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 innescando una carica, che rompe la fiala, 52 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 e il povero gatto muore. 53 00:06:12,331 --> 00:06:13,457 Oh. 54 00:06:13,457 --> 00:06:16,043 "Oh", hai detto bene. 55 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 Ora, l'interpretazione di Copenhagen della meccanica quantistica 56 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 propone qualcosa di folle. 57 00:06:22,674 --> 00:06:24,927 Prima di guardare nella scatola, 58 00:06:24,927 --> 00:06:28,222 l'atomo si trova in uno stato di sovrapposizione, 59 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 che è un modo elegante per dire 60 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 che è in uno stato indefinito 61 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 di decadimento e non decadimento. 62 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 Che significa? 63 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Che al tipo piaceva torturare i gatti. 64 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Grazie, Riley. No. 65 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 A Schrödinger, così si chiama, 66 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 piaceva comprendere l'universo. 67 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 La risposta, per chi è interessato, è che l'atomo in sovrapposizione 68 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 indica che il gatto è, al contempo, sia vivo che morto. 69 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 Si chiama Woody Gwyn, 70 00:07:23,610 --> 00:07:26,822 è uno dei più grandi paesaggisti contemporanei d'America. 71 00:07:26,822 --> 00:07:28,198 Che medium ha usato? 72 00:07:28,198 --> 00:07:29,283 Tempera all'uovo. 73 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Più complicata di quella a olio. Si asciuga subito, 74 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 le pennellate non si possono correggere, ma i tratti sono molto precisi 75 00:07:36,498 --> 00:07:38,959 - e più luminosi. - Sono stronzate, vero? 76 00:07:38,959 --> 00:07:40,586 Sì, la metà sono stronzate. 77 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - L'avevo capito. - Ciao. 78 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - È incredibile, però. - Già. 79 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Sei pronta? - Prendo le mie cose. 80 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Posso dipingerlo anch'io. - Puoi fare qualunque cosa. 81 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 Venerdì vado a vedere degli appartamenti, se vuoi venire. 82 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Mi piacerebbe, ma venerdì ho gli allenamenti. 83 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - E come procedono? - Ti dirò. 84 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 I miei tempi di corsa e pedalata non sono niente male, 85 00:08:08,113 --> 00:08:09,656 ma sul nuoto devo lavorarci. 86 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 E non riesco a pensare di fare tutto in successione. 87 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Ci sono modi meno agonizzanti di evitare la tua famiglia. 88 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - Lo dico così. - Non li sto evitando. 89 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Quando c'è la gara? - L'estate prossima. 90 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 GIOVEDÌ CHARLIE HA GUIDATO FINO A SCUOLA. 91 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Altro vino, giusto? 92 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Beh, sarebbe folle dire il contrario. 93 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 Per questo ti amo. 94 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Perché sono sempre a favore di un'altra bottiglia? 95 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 È questa l'origine della tua adorazione? 96 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Sì, è l'unico motivo per cui stiamo insieme. 97 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Ah sì? - Sì. 98 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 E dai, basta. Così mi segnate a vita. 99 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 Ma davvero? 100 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Chiudi gli occhi. 101 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Rosso, vero? Sì. - Sì. 102 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 RYAN HOLDER: Dove sei? Stai venendo? 103 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Ti esplode il telefono. 104 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Chi mi cerca? - Ryan. 105 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 E si chiede dove sei. 106 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan ha vinto il Premio Pavia. 107 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - Cosa? - Già. 108 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Quando? - L'ho saputo oggi. 109 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 Incredibile, eh? 110 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Sì. Il Pavia è una cosa grossa. 111 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Sì, beh, è un milione di dollari 112 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 e ti spalanca le porte a sovvenzioni e così via. 113 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 E perché non vai a questa cosa a cui ti ha invitato? 114 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 È la serata in famiglia. Ci vedremo un'altra volta. 115 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Ma la serata in famiglia c'è 52 volte all'anno. 116 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Dove festeggia? 117 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 Al Village Tap. 118 00:11:02,538 --> 00:11:03,664 Al Village Tap? 119 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Sì. 120 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Ha scelto un locale dietro casa nostra. 121 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 Non è affatto vicino a casa sua. Secondo te, perché? 122 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 Perché sa che scegliendo un posto lontanamente distante, 123 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 non mi presenterei. 124 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Esatto. Con tutto il bene, non fare lo stronzo. 125 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Mi fa piacere che ti diverti. No. 126 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Lui per te verrebbe. 127 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Sei contento per Ryan? 128 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Certo che sì. 129 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Ok, dimostraglielo. 130 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Va bene. 131 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Ti amo. 132 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Ti amo anch'io. 133 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Ehi. 134 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Come va? - È bello vederti. 135 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - Una cosa simile... - Ehi. 136 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Vieni qui. Cazzo. 137 00:13:20,467 --> 00:13:21,510 Fanculo. 138 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Fanculo tu, amico. 139 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Che ci fai qui? Daniela ti ha costretto? 140 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Ti ha corrotto? - Non proprio. 141 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Mi ha fatto notare che se stai, insomma, 142 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 festeggiando in un pub del mio quartiere, ciò equivale 143 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - a un disperato richiamo d'attenzione. - Sì. 144 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 E se non fossi venuto, sarei stato uno stronzo. 145 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Tua moglie è un genio meraviglioso e la ringrazio. 146 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Quest'uomo ama lo scotch. 147 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Sì, lo so. - Lo sa. 148 00:13:45,617 --> 00:13:48,954 Che si può fare per farlo divertire? Qual è lo scotch migliore che hai? 149 00:13:48,954 --> 00:13:52,416 - Macallan Rare Cask. - Macallan? Si, dagli tutta la bottiglia. 150 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - E dai. - Sì. 151 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - La bottiglia? - Beh, è più divertente. 152 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Ottima scelta. - Più è, meglio è. 153 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - È l'ultima. - Grazie. Che tempismo! 154 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Sì, me la scolo da solo. - Sentito che cigolio? 155 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - Indica un ottimo scotch? - È il sughero. 156 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Congratulazioni. 157 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Posso presentarti a un po' di persone? 158 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Persone che non vuoi conoscere, ma a cui voglio offrire quest'esperienza. 159 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Ragazzi, lui è Jason. 160 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Ciao. Claire. Piacere di conoscerti. - Edward. 161 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Sei fortunato a conoscerlo da così tanti anni. 162 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 Ha una mente assurda. 163 00:14:34,166 --> 00:14:38,504 Cioè, so di essere anch'io un genio, ma quando parla lui, è come... 164 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 Tu di cosa ti occupi? 165 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Insegno fisica al Lakemont. - È un professore. 166 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 167 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Sì. 168 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - Sì. - Capito. 169 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 E faccio parte del fan club di Ryan. 170 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 Fatti inondare di amore. 171 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Ci sei? - Sì. 172 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Com'è stato l'encomio di preciso? Ripetimelo. 173 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 E non fingere di non averlo memorizzato. 174 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Scherzi? Me lo farò tatuare, cazzo. 175 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 "Per il suo lavoro rivoluzionario nelle neuroscienze 176 00:15:09,368 --> 00:15:12,704 e aver indicato la corteccia prefrontale come generatore di coscienza." 177 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Ti sono debitore. I tuoi appunti sono stati cruciali. 178 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Allora, dimmi. Cosa si prova? 179 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 Siamo scienziati, facciamo della lotta e della ricerca la nostra vita, 180 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 nell'anonimato, no? 181 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 Dovremmo essere delle rockstar. 182 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Congratulazioni. 183 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Grazie. 184 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Ciao. Ti trovo lì, più tardi? 185 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 Perfetto. 186 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Ok. 187 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 Grazie. 188 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 Ok. 189 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Non lo so. 190 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Ehi. 191 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela ci ha preso quando ha detto che ci tenevo a vederti. 192 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 È così. 193 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 E non per sbatterti il premio in faccia. 194 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Ricordi Andrew Darab? 195 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Andrew Darab? 196 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Il riccone di: "Questo dormitorio non mi merita"? 197 00:16:19,521 --> 00:16:23,650 Abbiamo 100 milioni di fondi e, dopo oggi, minimo si triplicheranno. 198 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - Sul serio? Wow. - Già. 199 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Un'azienda di neurotech, per cui... 200 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Vorrei che ne facessi parte, Jay. 201 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Unisciti a noi. 202 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Se la mattina sei felice mentre vai al Lakemont, 203 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 allora mandami a fanculo e ci vado. 204 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 No, non ti mando a fanculo. 205 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Qualunque stipendio tu prenda, ti offriremo di più. 206 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Beh, non sarebbe difficile. 207 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 E tutto questo a Chicago? 208 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 A San Francisco, ma... 209 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Jason, abbiamo già lo spazio. È incredibile. 210 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Immagino. 211 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 La nostra vita... 212 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 è qui, lo sai. 213 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Proprio in fondo alla strada. 214 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Lo so. Magari parlane con Daniela. 215 00:17:22,459 --> 00:17:24,920 Vedi cosa ne pensa. Sarebbe buono per lei e Charlie. 216 00:17:24,920 --> 00:17:26,088 Merda. 217 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 E per me. 218 00:17:27,172 --> 00:17:30,050 - Ora dovrei proprio tornare da loro. - D'accordo. 219 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Ok. - Tu vai, insomma, a divertirti con... 220 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - No, sì. Lo farò. - Mi hai capito. 221 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Decisamente. Ma, ehi, dai. Saremmo di nuovo tu e io. 222 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 A creare cose. 223 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Cose nuove. Cose fenomenali. 224 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Testa di cazzo! Vuole farsi ammazzare. 225 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Ehi, amico, ti avanza un dollaro? 226 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 D'accordo. 227 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Non ti muovere! 228 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Dammi il telefono. Dammi il telefono! 229 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Cammina. Muoviti. 230 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Ok, sali in macchina. Apri la portiera. 231 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Ehi, non... - Sali in macchina. 232 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 O ti lascio morire dissanguato qui per strada. 233 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 - Sali! - No. 234 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Guardami. Jason. 235 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Se mandi tutto a puttane 236 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 e non fai esattamente come ti dico, 237 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 ti ammazzo. 238 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 Chiaro? 239 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Ora, parti. 240 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Chi cazzo sei? - Zitto. 241 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Occhi sulla strada. Continua a guidare. 242 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Qual è la password del telefono? 243 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Lo so. Il compleanno di tuo padre al contrario? 244 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Dico bene? 245 00:20:15,174 --> 00:20:16,800 DANIELA: Perché non rispondi? 246 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Dico bene. 247 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Che dice Ryan? 248 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 Mi ha offerto un lavoro. 249 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 Che tipo di lavoro? 250 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Sta avviando un'azienda di neurotech a San Francisco. 251 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - E cosa hai risposto? - Non gli ho dato una risposta. 252 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 Senti, se lui ha fatto qualco... 253 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 Prendi quest'uscita. Ora! 254 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Scendi. Muoviti! 255 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Ehi! 256 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Che stai facendo? 257 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Togliti i vestiti. 258 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Cammina. 259 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Laggiù. 260 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Che cos'era? Era una siringa? 261 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Alzati. Non abbiamo molto tempo. 262 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Che cosa mi hai iniettato? 263 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Apri il borsone. 264 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Vestiti. Tra poco perderai i sensi. 265 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Cosa... 266 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 Cosa ci facciamo qui? 267 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Che cos'è? 268 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 È... 269 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 una possibilità. 270 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Sei felice della tua vita? 271 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Oppure ti sei chiesto cos'altro saresti potuto diventare? Rispondi. 272 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Cos'altro sarei potuto... 273 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Beh, sì. 274 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Bene. Ora aggrappati a quel pensiero come se ne andasse della tua vita. 275 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Proverai paura. Ma puoi impossessartene. 276 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 E avere tutto ciò che ti sei perso. 277 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Mi dispiace, ma lo sto facendo per noi. 278 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Per noi due. 279 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Chi sei? 280 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Se te lo dicessi, non mi crederesti. 281 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Ehi. Devo andare a casa. 282 00:26:14,324 --> 00:26:15,701 Sei a casa. 283 00:26:15,701 --> 00:26:17,160 Devo controllare le pupille. 284 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Bene. Segui la luce. 285 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 Dove sono... 286 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Fate tutti gli esami. 287 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Chi sei? 288 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Non mi riconosci? 289 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 No. 290 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 Non fa niente. 291 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Sono Amanda. 292 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 Cosa mi è successo? 293 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 Non ho la minima idea di cosa stia succedendo. 294 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 Lo capiremo insieme. 295 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Ne hai passate tante. 296 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 Ok? 297 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Ho buone notizie. 298 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Sei pulito. 299 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 In che senso? 300 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Esposizione a radiazioni, rischi biologici, malattie infettive... 301 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Avremo i risultati completi delle analisi in mattinata. 302 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Sei rimosso dalla quarantena. 303 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Quarantena. 304 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Sono molto confuso. 305 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Dove mi trovo? Cos'è questo posto? 306 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 307 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Ti ricordi di me? 308 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Sì. È passato... 309 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 Vieni qui. 310 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...tanto tempo. - Già. 311 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Che succede? Che cazzo è tutto questo? 312 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Il tuo trionfo. 313 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Sono Amanda Lucas, psichiatra, 314 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 in compagnia di Leighton Vance, nostro CEO, 315 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 e Jason Dessen, responsabile scientifico e cofondatore. 316 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 Che? 317 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Bentornato. 318 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Ehi. 319 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Quasi tutto il team si è precipitato qui. 320 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Sei l'unico a essere tornato. 321 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Cosa? 322 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Sai per quanto tempo sei stato via? 323 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Quattordici mesi e dieci giorni. 324 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 Ascolta, so che sei esausto, 325 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 ma speravamo potessi dirci qualcosa su dove sei stato. 326 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Su cosa hai visto e come tu sia tornato. 327 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Domande facili. 328 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 Qual è l'ultima cosa che ricordi prima del risveglio? 329 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Ero in un pub. 330 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - Un pub? - Sì. 331 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 Da solo? 332 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 No. Ero con qualcuno. 333 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - Chi? - Ryan. 334 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Ryan Holder. 335 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Ricordi come ti sei procurato i tagli e i lividi in volto? 336 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Sì, mi hanno colpito. 337 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 Ricordi chi è stato? 338 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 No, non lo so. 339 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 Come, non lo sai? Dov'eri, Jason? 340 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 Io non... Non lo so e basta. Io... 341 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 Non so cosa cazzo significhi tutto questo. 342 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 Non conosco nessuno di loro. 343 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 E, a te, non ti vedo da Dio solo sa quanto. 344 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Non so cosa sta succedendo, ok? 345 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 Voglio tornare a casa. 346 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 Voglio solo tornare a casa, perché sto veramente dando di matto. 347 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Ti sistemeremo qui per la notte. 348 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Dobbiamo monitorare i tuoi parametri 349 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 e seguire i progressi sul recupero della memoria. 350 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Senti, forse non lo sai, ma ci sei mancato. 351 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - Attenti! - Jason! 352 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 CHIAVE NON RILEVATA 353 00:32:50,637 --> 00:32:52,806 Ha dimenticato il badge, dott. Dessen? 354 00:32:52,806 --> 00:32:54,016 Sì. 355 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Di nuovo tra noi, vedo. 356 00:32:57,060 --> 00:32:57,895 ACCESSO AUTORIZZATO 357 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Grazie. - Buona serata. 358 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 Jason? Jason! 359 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 Va fermato! Non deve scappare! 360 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 Jason, fermati! 361 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jason! Jason. 362 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Fermati! 363 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Fermo! 364 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jason! 365 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Ehi! 366 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Grazie. 367 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Al 44 di Eleanor Street, Logan Square, per favore. 368 00:34:55,846 --> 00:34:57,222 Che le è successo? 369 00:34:57,222 --> 00:34:59,391 Un tizio ha attaccato briga. 370 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Può andare un po' più veloce? 371 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jason? 372 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Ma che cazzo? 373 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Il tuo piatto è in frigo. 374 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Io... 375 00:37:15,527 --> 00:37:16,361 {\an8}GELATO CIOCCOLATO E MENTA 376 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}...ti ho preso una cosa. 377 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Gelato cioccolato e menta? Sul serio? 378 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 Si stava facendo tardi, 379 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 mi sono fermato a una stazione di servizio e... 380 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 Perché non mi hai richiamata? 381 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 Ti ho chiamato. 382 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Ti ho anche scritto. 383 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Il tempo mi è volato. Scusa. 384 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Ce l'ho ancora con te. 385 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Hai mangiato? 386 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 No. 387 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Beh, mangia. 388 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Ti riscaldo il piatto. 389 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 Quanto hai bevuto? 390 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 Cosa? Non ho bevuto. 391 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Che cazzo sta succedendo? 392 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Ascolta, Ryan mi ha offerto un lavoro. 393 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Cioè? 394 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Sta avviando un'azienda di neurotech. 395 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 E cosa hai risposto? 396 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Beh, che ne avrei dovuto parlare con te prima. 397 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Cosa vuoi fare? 398 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Beh, la posizione probabilmente è a San Francisco. 399 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 E la nostra vita è qui. 400 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Ricordi cosa ti dissi, tanti anni fa, 401 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 quando abbiamo deciso di impegnarci? 402 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Sì, me lo ricordo. 403 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Ripetimelo. 404 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Dicesti che, alla fine dei tuoi giorni, 405 00:39:53,310 --> 00:39:55,395 avresti preferito avere ricordi di me 406 00:39:55,395 --> 00:39:57,898 piuttosto che di un laboratorio freddo e asettico. 407 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 E lo riconfermo. 408 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Tutt'oggi. 409 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Ok. 410 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Ok. 411 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Sei perdonato. 412 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Come hai fatto a entrare? 413 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Io vivo qui con te. 414 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Cos'è? Una specie di scherzo? 415 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 No. 416 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Loro dove sono? 417 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Chi? 418 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Daniela. Daniela! 419 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jason. - Gli hai fatto qualcosa? 420 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Non so di chi parli. 421 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 422 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Questa... 423 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Questa è la stanza di mio figlio. 424 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 È... 425 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Cosa? 426 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 No. 427 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 FONDAZIONE DEL PAVIA 428 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}PREMIO PAVIA 429 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}Questo è... 430 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 No. 431 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 ISOLANTI TOPOLOGICI 432 00:42:12,032 --> 00:42:13,700 ENERGIA DEL VUOTO NEGATIVA 433 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 COLLISIONE DELLE PARTICELLE 434 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jason. 435 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Pronto? - Dov'è Daniela? 436 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Chi? - Dessen. Daniela Dessen. 437 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Ha sbagliato numero. - No, non ho sba... 438 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - Cosa? Assurdo, cazzo. - Jason. 439 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 LA SCOPERTA DEL DECENNIO 440 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 È davvero... Che razza di stronzata è questa? 441 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Ha sbagliato numero. Fanculo. - Ehi! No, ascolti. 442 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 Chi è Daniela? 443 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 È mia moglie. 444 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 445 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Ma che cazzo? 446 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Assurdo. 447 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 Sì. 448 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Puoi lasciare che ci parli io da sola? 449 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 È tutto sbagliato. E... 450 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Ehi, permettimi di aiutarti. 451 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 Ok? 452 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 Guardami. Tu mi conosci. 453 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Non ti ho mai vista in vita mia! 454 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Vuoi aiutarmi? Dimmi dove cazzo è mia moglie! 455 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Tu non hai una moglie! 456 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 No. 457 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason. Jason! 458 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Oddio. 459 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 Che ti è successo? 460 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Se te lo dicessi, non mi crederesti. 461 00:45:17,593 --> 00:45:20,429 Sottotitoli: Elisabetta Disa 462 00:45:20,429 --> 00:45:23,348 DUBBING BROTHERS