1
00:01:52,154 --> 00:01:54,239
{\an8}BASATO SUL ROMANZO DI BLAKE CROUCH
2
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
"Il coseno di Y è uguale a X,
e l'arcocoseno di X
3
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- è uguale all'inversa..."
- Alla funzione inversa del coseno di X,
4
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
che è uguale a Y.
5
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
Chi ha inventato la trigonometria
è una brutta persona.
6
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Posso guidare io fino a scuola?
- Ahia.
7
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
Che c'è? Sono bravo.
8
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
Ok.
9
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Buona giornata.
10
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Un caffè a portar via.
11
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
Cosa? Grazie. Accidenti, sei il mio eroe.
12
00:03:10,315 --> 00:03:11,233
Divertiti.
13
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
A più tardi.
14
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Puoi guidare tu.
15
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Grazie.
16
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Il semaforo è rosso. È rosso, è rosso!
17
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
18
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Ottimo.
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Scusa, papà.
- Tranquillo.
20
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Ehi, ti va un'arrampicata dopo la scuola?
21
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
In realtà, pensavo di andare da Brooke
dopo la scuola.
22
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Come va con lei, tra parentesi?
23
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Non saprei.
24
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Perché non ti dichiari?
25
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
Almeno sa di piacerti?
26
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
E se le piacesse Drew?
27
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Sapresti come stanno le cose:
che ha dei pessimi gusti.
28
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Ehi!
29
00:04:29,061 --> 00:04:32,147
- Ehi, dove sei? Dove ti trovi?
- Guarda tu stesso.
30
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlie-o Andretti. Scarrozzi tuo padre?
31
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Scarrozzo me stesso a scuola.
32
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Oddio, Jason, sono a disagio a dirtelo,
ma ho vinto il Pavia.
33
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Cosa?
34
00:04:42,741 --> 00:04:46,328
- Spettava a te. Lo sai tu, lo so io...
- No. Smettila, amico.
35
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Sono felicissimo per te.
- Scusa, devo rispondere.
36
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
Ma ti richiamo, e stasera festeggiamo.
37
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
Ok, certo.
38
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Oh, caz...
39
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Non preoccupartene. Pensa a te.
40
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Che stronzo.
- Sì.
41
00:05:14,147 --> 00:05:15,858
LAKEMONT COLLEGE
STATO DELL'ILLINOIS
42
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Cosa dovrebbe essere?
43
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
È un gatto.
44
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
Abbiamo un gatto in una scatola sigillata.
45
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
E, nella stessa scatola,
abbiamo una fiala di veleno,
46
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
un singolo atomo radioattivo, e...
47
00:05:53,687 --> 00:05:55,230
un contatore Geiger.
48
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
In assenza di un decadimento dell'atomo,
il gatto vive.
49
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Ma, se l'atomo decade,
50
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
allora il contatore Geiger
rileva delle radiazioni,
51
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
innescando una carica, che rompe la fiala,
52
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
e il povero gatto muore.
53
00:06:12,331 --> 00:06:13,457
Oh.
54
00:06:13,457 --> 00:06:16,043
"Oh", hai detto bene.
55
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
Ora, l'interpretazione di Copenhagen
della meccanica quantistica
56
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
propone qualcosa di folle.
57
00:06:22,674 --> 00:06:24,927
Prima di guardare nella scatola,
58
00:06:24,927 --> 00:06:28,222
l'atomo si trova
in uno stato di sovrapposizione,
59
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
che è un modo elegante per dire
60
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
che è in uno stato indefinito
61
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
di decadimento e non decadimento.
62
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
Che significa?
63
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Che al tipo piaceva torturare i gatti.
64
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Grazie, Riley. No.
65
00:06:45,531 --> 00:06:48,242
A Schrödinger, così si chiama,
66
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
piaceva comprendere l'universo.
67
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
La risposta, per chi è interessato,
è che l'atomo in sovrapposizione
68
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
indica che il gatto è, al contempo,
sia vivo che morto.
69
00:07:22,234 --> 00:07:23,610
Si chiama Woody Gwyn,
70
00:07:23,610 --> 00:07:26,822
è uno dei più grandi paesaggisti
contemporanei d'America.
71
00:07:26,822 --> 00:07:28,198
Che medium ha usato?
72
00:07:28,198 --> 00:07:29,283
Tempera all'uovo.
73
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Più complicata di quella a olio.
Si asciuga subito,
74
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
le pennellate non si possono correggere,
ma i tratti sono molto precisi
75
00:07:36,498 --> 00:07:38,959
- e più luminosi.
- Sono stronzate, vero?
76
00:07:38,959 --> 00:07:40,586
Sì, la metà sono stronzate.
77
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- L'avevo capito.
- Ciao.
78
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- È incredibile, però.
- Già.
79
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Sei pronta?
- Prendo le mie cose.
80
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Posso dipingerlo anch'io.
- Puoi fare qualunque cosa.
81
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
Venerdì vado a vedere degli appartamenti,
se vuoi venire.
82
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Mi piacerebbe,
ma venerdì ho gli allenamenti.
83
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- E come procedono?
- Ti dirò.
84
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
I miei tempi di corsa e pedalata
non sono niente male,
85
00:08:08,113 --> 00:08:09,656
ma sul nuoto devo lavorarci.
86
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
E non riesco a pensare
di fare tutto in successione.
87
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Ci sono modi meno agonizzanti
di evitare la tua famiglia.
88
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- Lo dico così.
- Non li sto evitando.
89
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Quando c'è la gara?
- L'estate prossima.
90
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
GIOVEDÌ
CHARLIE HA GUIDATO FINO A SCUOLA.
91
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Altro vino, giusto?
92
00:09:52,217 --> 00:09:54,261
Beh, sarebbe folle dire il contrario.
93
00:09:54,845 --> 00:09:56,346
Per questo ti amo.
94
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Perché sono sempre a favore
di un'altra bottiglia?
95
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
È questa l'origine della tua adorazione?
96
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Sì, è l'unico motivo
per cui stiamo insieme.
97
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Ah sì?
- Sì.
98
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
E dai, basta. Così mi segnate a vita.
99
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Ma davvero?
100
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Chiudi gli occhi.
101
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Rosso, vero? Sì.
- Sì.
102
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
RYAN HOLDER:
Dove sei? Stai venendo?
103
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Ti esplode il telefono.
104
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Chi mi cerca?
- Ryan.
105
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
E si chiede dove sei.
106
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Ryan ha vinto il Premio Pavia.
107
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- Cosa?
- Già.
108
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Quando?
- L'ho saputo oggi.
109
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
Incredibile, eh?
110
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Sì. Il Pavia è una cosa grossa.
111
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Sì, beh, è un milione di dollari
112
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
e ti spalanca le porte a sovvenzioni
e così via.
113
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
E perché non vai a questa cosa
a cui ti ha invitato?
114
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
È la serata in famiglia.
Ci vedremo un'altra volta.
115
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Ma la serata in famiglia
c'è 52 volte all'anno.
116
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Dove festeggia?
117
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
Al Village Tap.
118
00:11:02,538 --> 00:11:03,664
Al Village Tap?
119
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Sì.
120
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Ha scelto un locale dietro casa nostra.
121
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
Non è affatto vicino a casa sua.
Secondo te, perché?
122
00:11:11,672 --> 00:11:15,592
Perché sa che scegliendo un posto
lontanamente distante,
123
00:11:15,592 --> 00:11:16,885
non mi presenterei.
124
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Esatto. Con tutto il bene,
non fare lo stronzo.
125
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
Mi fa piacere che ti diverti. No.
126
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Lui per te verrebbe.
127
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Sei contento per Ryan?
128
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Certo che sì.
129
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Ok, dimostraglielo.
130
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Va bene.
131
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Ti amo.
132
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Ti amo anch'io.
133
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Ehi.
134
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- Come va?
- È bello vederti.
135
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Una cosa simile...
- Ehi.
136
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Vieni qui. Cazzo.
137
00:13:20,467 --> 00:13:21,510
Fanculo.
138
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Fanculo tu, amico.
139
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Che ci fai qui? Daniela ti ha costretto?
140
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Ti ha corrotto?
- Non proprio.
141
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Mi ha fatto notare che se stai, insomma,
142
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
festeggiando in un pub
del mio quartiere, ciò equivale
143
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- a un disperato richiamo d'attenzione.
- Sì.
144
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
E se non fossi venuto,
sarei stato uno stronzo.
145
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Tua moglie è un genio meraviglioso
e la ringrazio.
146
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Quest'uomo ama lo scotch.
147
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Sì, lo so.
- Lo sa.
148
00:13:45,617 --> 00:13:48,954
Che si può fare per farlo divertire?
Qual è lo scotch migliore che hai?
149
00:13:48,954 --> 00:13:52,416
- Macallan Rare Cask.
- Macallan? Si, dagli tutta la bottiglia.
150
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- E dai.
- Sì.
151
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- La bottiglia?
- Beh, è più divertente.
152
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Ottima scelta.
- Più è, meglio è.
153
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- È l'ultima.
- Grazie. Che tempismo!
154
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Sì, me la scolo da solo.
- Sentito che cigolio?
155
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- Indica un ottimo scotch?
- È il sughero.
156
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Congratulazioni.
157
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Posso presentarti a un po' di persone?
158
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Persone che non vuoi conoscere,
ma a cui voglio offrire quest'esperienza.
159
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Ragazzi, lui è Jason.
160
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Ciao. Claire. Piacere di conoscerti.
- Edward.
161
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Sei fortunato a conoscerlo
da così tanti anni.
162
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Ha una mente assurda.
163
00:14:34,166 --> 00:14:38,504
Cioè, so di essere anch'io un genio,
ma quando parla lui, è come...
164
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
Tu di cosa ti occupi?
165
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Insegno fisica al Lakemont.
- È un professore.
166
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
167
00:14:48,722 --> 00:14:49,973
Sì.
168
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Sì.
- Capito.
169
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
E faccio parte del fan club di Ryan.
170
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
Fatti inondare di amore.
171
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Ci sei?
- Sì.
172
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Com'è stato l'encomio di preciso?
Ripetimelo.
173
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
E non fingere di non averlo memorizzato.
174
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Scherzi? Me lo farò tatuare, cazzo.
175
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
"Per il suo lavoro rivoluzionario
nelle neuroscienze
176
00:15:09,368 --> 00:15:12,704
e aver indicato la corteccia prefrontale
come generatore di coscienza."
177
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Ti sono debitore.
I tuoi appunti sono stati cruciali.
178
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Allora, dimmi. Cosa si prova?
179
00:15:23,298 --> 00:15:28,387
Siamo scienziati, facciamo della lotta
e della ricerca la nostra vita,
180
00:15:28,387 --> 00:15:30,097
nell'anonimato, no?
181
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Dovremmo essere delle rockstar.
182
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Congratulazioni.
183
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Grazie.
184
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Ciao. Ti trovo lì, più tardi?
185
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Perfetto.
186
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Ok.
187
00:15:45,362 --> 00:15:46,405
Grazie.
188
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
Ok.
189
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Non lo so.
190
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Ehi.
191
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela ci ha preso quando ha detto
che ci tenevo a vederti.
192
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
È così.
193
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
E non per sbatterti il premio in faccia.
194
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Ricordi Andrew Darab?
195
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Andrew Darab?
196
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Il riccone di:
"Questo dormitorio non mi merita"?
197
00:16:19,521 --> 00:16:23,650
Abbiamo 100 milioni di fondi
e, dopo oggi, minimo si triplicheranno.
198
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- Sul serio? Wow.
- Già.
199
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Un'azienda di neurotech, per cui...
200
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Vorrei che ne facessi parte, Jay.
201
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Unisciti a noi.
202
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Se la mattina sei felice
mentre vai al Lakemont,
203
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
allora mandami a fanculo e ci vado.
204
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
No, non ti mando a fanculo.
205
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Qualunque stipendio tu prenda,
ti offriremo di più.
206
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Beh, non sarebbe difficile.
207
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
E tutto questo a Chicago?
208
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
A San Francisco, ma...
209
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jason, abbiamo già lo spazio.
È incredibile.
210
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Immagino.
211
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
La nostra vita...
212
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
è qui, lo sai.
213
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Proprio in fondo alla strada.
214
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Lo so. Magari parlane con Daniela.
215
00:17:22,459 --> 00:17:24,920
Vedi cosa ne pensa.
Sarebbe buono per lei e Charlie.
216
00:17:24,920 --> 00:17:26,088
Merda.
217
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
E per me.
218
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
- Ora dovrei proprio tornare da loro.
- D'accordo.
219
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- Ok.
- Tu vai, insomma, a divertirti con...
220
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- No, sì. Lo farò.
- Mi hai capito.
221
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Decisamente. Ma, ehi, dai.
Saremmo di nuovo tu e io.
222
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
A creare cose.
223
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Cose nuove. Cose fenomenali.
224
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Testa di cazzo! Vuole farsi ammazzare.
225
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Ehi, amico, ti avanza un dollaro?
226
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
D'accordo.
227
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Non ti muovere!
228
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Dammi il telefono. Dammi il telefono!
229
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Cammina. Muoviti.
230
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Ok, sali in macchina. Apri la portiera.
231
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Ehi, non...
- Sali in macchina.
232
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
O ti lascio morire dissanguato
qui per strada.
233
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
- Sali!
- No.
234
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Guardami. Jason.
235
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
Se mandi tutto a puttane
236
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
e non fai esattamente come ti dico,
237
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
ti ammazzo.
238
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Chiaro?
239
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Ora, parti.
240
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Chi cazzo sei?
- Zitto.
241
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Occhi sulla strada. Continua a guidare.
242
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Qual è la password del telefono?
243
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Lo so. Il compleanno di tuo padre
al contrario?
244
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Dico bene?
245
00:20:15,174 --> 00:20:16,800
DANIELA:
Perché non rispondi?
246
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Dico bene.
247
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Che dice Ryan?
248
00:20:30,731 --> 00:20:33,442
Mi ha offerto un lavoro.
249
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
Che tipo di lavoro?
250
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Sta avviando un'azienda di neurotech
a San Francisco.
251
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- E cosa hai risposto?
- Non gli ho dato una risposta.
252
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Senti, se lui ha fatto qualco...
253
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Prendi quest'uscita. Ora!
254
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Scendi. Muoviti!
255
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Ehi!
256
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Che stai facendo?
257
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Togliti i vestiti.
258
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Cammina.
259
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Laggiù.
260
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
Che cos'era? Era una siringa?
261
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Alzati. Non abbiamo molto tempo.
262
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
Che cosa mi hai iniettato?
263
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Apri il borsone.
264
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Vestiti. Tra poco perderai i sensi.
265
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
Cosa...
266
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
Cosa ci facciamo qui?
267
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Che cos'è?
268
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
È...
269
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
una possibilità.
270
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Sei felice della tua vita?
271
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Oppure ti sei chiesto cos'altro
saresti potuto diventare? Rispondi.
272
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Cos'altro sarei potuto...
273
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Beh, sì.
274
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Bene. Ora aggrappati a quel pensiero
come se ne andasse della tua vita.
275
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Proverai paura. Ma puoi impossessartene.
276
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
E avere tutto ciò che ti sei perso.
277
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Mi dispiace, ma lo sto facendo per noi.
278
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Per noi due.
279
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Chi sei?
280
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Se te lo dicessi, non mi crederesti.
281
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Ehi. Devo andare a casa.
282
00:26:14,324 --> 00:26:15,701
Sei a casa.
283
00:26:15,701 --> 00:26:17,160
Devo controllare le pupille.
284
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Bene. Segui la luce.
285
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Dove sono...
286
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Fate tutti gli esami.
287
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Chi sei?
288
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Non mi riconosci?
289
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
No.
290
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
Non fa niente.
291
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Sono Amanda.
292
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
Cosa mi è successo?
293
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
Non ho la minima idea
di cosa stia succedendo.
294
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Lo capiremo insieme.
295
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Ne hai passate tante.
296
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
Ok?
297
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Ho buone notizie.
298
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Sei pulito.
299
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
In che senso?
300
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Esposizione a radiazioni,
rischi biologici, malattie infettive...
301
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Avremo i risultati completi
delle analisi in mattinata.
302
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Sei rimosso dalla quarantena.
303
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Quarantena.
304
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Sono molto confuso.
305
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Dove mi trovo? Cos'è questo posto?
306
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leighton?
307
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Ti ricordi di me?
308
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Sì. È passato...
309
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Vieni qui.
310
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...tanto tempo.
- Già.
311
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Che succede? Che cazzo è tutto questo?
312
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
Il tuo trionfo.
313
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Sono Amanda Lucas, psichiatra,
314
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
in compagnia di Leighton Vance,
nostro CEO,
315
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
e Jason Dessen,
responsabile scientifico e cofondatore.
316
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
Che?
317
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Bentornato.
318
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Ehi.
319
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
Quasi tutto il team si è precipitato qui.
320
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Sei l'unico a essere tornato.
321
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
Cosa?
322
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Sai per quanto tempo sei stato via?
323
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Quattordici mesi e dieci giorni.
324
00:30:53,645 --> 00:30:55,355
Ascolta, so che sei esausto,
325
00:30:55,355 --> 00:30:58,859
ma speravamo potessi dirci qualcosa
su dove sei stato.
326
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Su cosa hai visto e come tu sia tornato.
327
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Domande facili.
328
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
Qual è l'ultima cosa che ricordi
prima del risveglio?
329
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Ero in un pub.
330
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- Un pub?
- Sì.
331
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Da solo?
332
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
No. Ero con qualcuno.
333
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- Chi?
- Ryan.
334
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
Ryan Holder.
335
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Ricordi come ti sei procurato i tagli
e i lividi in volto?
336
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Sì, mi hanno colpito.
337
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
Ricordi chi è stato?
338
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
No, non lo so.
339
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Come, non lo sai? Dov'eri, Jason?
340
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
Io non... Non lo so e basta. Io...
341
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
Non so cosa cazzo significhi tutto questo.
342
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
Non conosco nessuno di loro.
343
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
E, a te, non ti vedo
da Dio solo sa quanto.
344
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Non so cosa sta succedendo, ok?
345
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Voglio tornare a casa.
346
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Voglio solo tornare a casa,
perché sto veramente dando di matto.
347
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Ti sistemeremo qui per la notte.
348
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Dobbiamo monitorare i tuoi parametri
349
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
e seguire i progressi
sul recupero della memoria.
350
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Senti, forse non lo sai,
ma ci sei mancato.
351
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Attenti!
- Jason!
352
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
CHIAVE NON RILEVATA
353
00:32:50,637 --> 00:32:52,806
Ha dimenticato il badge, dott. Dessen?
354
00:32:52,806 --> 00:32:54,016
Sì.
355
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Di nuovo tra noi, vedo.
356
00:32:57,060 --> 00:32:57,895
ACCESSO AUTORIZZATO
357
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Grazie.
- Buona serata.
358
00:33:02,399 --> 00:33:03,859
Jason? Jason!
359
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
Va fermato! Non deve scappare!
360
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Jason, fermati!
361
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jason! Jason.
362
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Fermati!
363
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Fermo!
364
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jason!
365
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Ehi!
366
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Grazie.
367
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Al 44 di Eleanor Street,
Logan Square, per favore.
368
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
Che le è successo?
369
00:34:57,222 --> 00:34:59,391
Un tizio ha attaccato briga.
370
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Può andare un po' più veloce?
371
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jason?
372
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Ma che cazzo?
373
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Il tuo piatto è in frigo.
374
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Io...
375
00:37:15,527 --> 00:37:16,361
{\an8}GELATO CIOCCOLATO E MENTA
376
00:37:16,361 --> 00:37:17,821
{\an8}...ti ho preso una cosa.
377
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Gelato cioccolato e menta? Sul serio?
378
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Si stava facendo tardi,
379
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
mi sono fermato
a una stazione di servizio e...
380
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
Perché non mi hai richiamata?
381
00:37:33,462 --> 00:37:34,713
Ti ho chiamato.
382
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Ti ho anche scritto.
383
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Il tempo mi è volato. Scusa.
384
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Ce l'ho ancora con te.
385
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Hai mangiato?
386
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
No.
387
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Beh, mangia.
388
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Ti riscaldo il piatto.
389
00:38:21,510 --> 00:38:22,970
Quanto hai bevuto?
390
00:38:22,970 --> 00:38:24,388
Cosa? Non ho bevuto.
391
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Che cazzo sta succedendo?
392
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Ascolta, Ryan mi ha offerto un lavoro.
393
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Cioè?
394
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Sta avviando un'azienda di neurotech.
395
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
E cosa hai risposto?
396
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
Beh, che ne avrei dovuto
parlare con te prima.
397
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
Cosa vuoi fare?
398
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
Beh, la posizione probabilmente
è a San Francisco.
399
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
E la nostra vita è qui.
400
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Ricordi cosa ti dissi, tanti anni fa,
401
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
quando abbiamo deciso di impegnarci?
402
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Sì, me lo ricordo.
403
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Ripetimelo.
404
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Dicesti che, alla fine dei tuoi giorni,
405
00:39:53,310 --> 00:39:55,395
avresti preferito avere ricordi di me
406
00:39:55,395 --> 00:39:57,898
piuttosto che
di un laboratorio freddo e asettico.
407
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
E lo riconfermo.
408
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Tutt'oggi.
409
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Ok.
410
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Ok.
411
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Sei perdonato.
412
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Come hai fatto a entrare?
413
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Io vivo qui con te.
414
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
Cos'è? Una specie di scherzo?
415
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
No.
416
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Loro dove sono?
417
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Chi?
418
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela. Daniela!
419
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Gli hai fatto qualcosa?
420
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Non so di chi parli.
421
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
422
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Questa...
423
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
Questa è la stanza di mio figlio.
424
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
È...
425
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Cosa?
426
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
No.
427
00:41:59,978 --> 00:42:01,522
FONDAZIONE DEL PAVIA
428
00:42:02,356 --> 00:42:03,982
{\an8}PREMIO PAVIA
429
00:42:03,982 --> 00:42:05,108
{\an8}Questo è...
430
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
No.
431
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
ISOLANTI TOPOLOGICI
432
00:42:12,032 --> 00:42:13,700
ENERGIA DEL VUOTO NEGATIVA
433
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
COLLISIONE DELLE PARTICELLE
434
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jason.
435
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Pronto?
- Dov'è Daniela?
436
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Chi?
- Dessen. Daniela Dessen.
437
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Ha sbagliato numero.
- No, non ho sba...
438
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- Cosa? Assurdo, cazzo.
- Jason.
439
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
LA SCOPERTA DEL DECENNIO
440
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
È davvero...
Che razza di stronzata è questa?
441
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Ha sbagliato numero. Fanculo.
- Ehi! No, ascolti.
442
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Chi è Daniela?
443
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
È mia moglie.
444
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
445
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Ma che cazzo?
446
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Assurdo.
447
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
Sì.
448
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Puoi lasciare che ci parli io da sola?
449
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
È tutto sbagliato. E...
450
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Ehi, permettimi di aiutarti.
451
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
Ok?
452
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Guardami. Tu mi conosci.
453
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Non ti ho mai vista in vita mia!
454
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
Vuoi aiutarmi?
Dimmi dove cazzo è mia moglie!
455
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Tu non hai una moglie!
456
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
No.
457
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason. Jason!
458
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Oddio.
459
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
Che ti è successo?
460
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Se te lo dicessi, non mi crederesti.
461
00:45:17,593 --> 00:45:20,429
Sottotitoli: Elisabetta Disa
462
00:45:20,429 --> 00:45:23,348
DUBBING BROTHERS