1 00:01:52,196 --> 00:01:54,198 {\an8}原作 ブレイク・クラウチ 2 00:02:05,083 --> 00:02:09,713 ダーク・マター 3 00:02:37,699 --> 00:02:42,037 “Yの余弦がXに等しい時 Xの逆余弦は...” 4 00:02:42,538 --> 00:02:47,000 Xの逆余弦関数だから Yに等しい 5 00:02:48,544 --> 00:02:51,547 三角法を考えた人は悪魔だ 6 00:02:52,047 --> 00:02:54,508 学校まで運転していい? 7 00:02:54,633 --> 00:02:55,384 やめて 8 00:02:56,051 --> 00:02:58,220 運転はうまいよ 9 00:02:59,012 --> 00:03:00,222 あら そう 10 00:03:02,015 --> 00:03:03,141 じゃあね 11 00:03:03,267 --> 00:03:04,476 コーヒーだ 12 00:03:04,977 --> 00:03:05,936 うれしい 13 00:03:06,603 --> 00:03:08,939 ありがとう 大好きよ 14 00:03:10,274 --> 00:03:11,233 じゃあな 15 00:03:11,358 --> 00:03:12,568 行ってくる 16 00:03:14,695 --> 00:03:15,821 運転していい 17 00:03:15,946 --> 00:03:16,989 やった! 18 00:03:49,188 --> 00:03:51,398 赤信号だ 止まれ! 19 00:03:51,523 --> 00:03:52,316 チャーリー! 20 00:03:56,695 --> 00:03:57,738 ごめん 21 00:03:57,863 --> 00:03:58,530 いいさ 22 00:04:01,909 --> 00:04:05,204 放課後 一緒に出かけるか? 23 00:04:05,787 --> 00:04:10,542 実は今日 ブルックの家に 行こうと思ってて 24 00:04:10,667 --> 00:04:12,503 彼女とは どうなんだ? 25 00:04:13,587 --> 00:04:14,671 どうかな 26 00:04:14,796 --> 00:04:18,675 お前の気持ちは伝えたのか? 27 00:04:18,800 --> 00:04:20,719 もしフラれたら? 28 00:04:21,678 --> 00:04:25,015 彼女に見る目がないってことだ 29 00:04:27,684 --> 00:04:29,061 よお 30 00:04:29,186 --> 00:04:32,147 {\an8}〝ライアン・ホ—ルダ—〟 31 00:04:29,353 --> 00:04:30,646 今どこだ? 32 00:04:30,771 --> 00:04:32,147 ちょっと待て 33 00:04:32,773 --> 00:04:35,609 チャーリー パパとドライブか? 34 00:04:35,734 --> 00:04:37,736 学校へ行くところだ 35 00:04:38,070 --> 00:04:41,740 実はパヴィア賞をもらった 36 00:04:41,865 --> 00:04:42,533 マジか 37 00:04:42,658 --> 00:04:44,618 お前が取るべき賞を... 38 00:04:44,743 --> 00:04:46,870 いや 僕もうれしいよ 39 00:04:46,995 --> 00:04:48,747 おっと 電話だ 40 00:04:48,872 --> 00:04:52,042 かけ直すよ 今夜はお祝いだ 41 00:04:52,167 --> 00:04:53,627 ああ 分かった 42 00:04:58,298 --> 00:05:01,343 気にするな 焦らなくていい 43 00:05:01,844 --> 00:05:02,886 まったく 44 00:05:14,189 --> 00:05:16,024 “レイクモント大学” 45 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 それは何ですか? 46 00:05:38,714 --> 00:05:39,923 猫だ 47 00:05:41,049 --> 00:05:45,137 猫が密閉された箱の中にいる 48 00:05:45,262 --> 00:05:49,308 箱の中には 毒が入った瓶と–– 49 00:05:49,975 --> 00:05:52,102 放射性原子が入ってる 50 00:05:52,227 --> 00:05:53,395 それと–– 51 00:05:53,645 --> 00:05:55,230 放射線測定器 52 00:05:56,732 --> 00:06:00,402 原子が崩壊しなければ 猫は助かる 53 00:06:00,527 --> 00:06:03,488 だが もし原子が 崩壊すれば–– 54 00:06:03,614 --> 00:06:06,408 測定器が放射線を検知 55 00:06:06,533 --> 00:06:10,037 装置が作動して 毒の瓶が割れ–– 56 00:06:10,162 --> 00:06:12,831 猫はあの世行きだ 57 00:06:13,790 --> 00:06:15,834 確かに かわいそうだ 58 00:06:15,959 --> 00:06:19,713 量子力学の “コペンハーゲン解釈”は–– 59 00:06:19,838 --> 00:06:22,674 とんでもないことを提唱した 60 00:06:22,799 --> 00:06:28,847 箱を開けるまで原子は “量子的な重ね合わせ状態”だ 61 00:06:28,972 --> 00:06:32,017 簡単に言ってしまうと–– 62 00:06:32,142 --> 00:06:37,773 崩壊していない状態と 崩壊した状態が存在してる 63 00:06:38,649 --> 00:06:39,858 つまり? 64 00:06:40,108 --> 00:06:42,402 動物虐待が趣味ってこと? 65 00:06:43,862 --> 00:06:45,364 そうじゃない 66 00:06:45,489 --> 00:06:50,786 シュレーディンガーは 万物の理論を解明しようとした 67 00:06:58,460 --> 00:07:01,213 知りたい人のために言うと 68 00:07:01,338 --> 00:07:07,094 猫は生きていると同時に 死んでいるということだ 69 00:07:22,067 --> 00:07:26,697 ウディ・グウィン アメリカを代表する風景画家よ 70 00:07:26,822 --> 00:07:27,990 絵の具は? 71 00:07:28,115 --> 00:07:29,449 卵テンペラ 72 00:07:29,783 --> 00:07:34,079 乾くのが早いから 油絵より難しい 73 00:07:34,204 --> 00:07:37,332 でも繊細で色彩が鮮やかよ 74 00:07:37,457 --> 00:07:38,625 適当に言ってる? 75 00:07:38,750 --> 00:07:40,294 ええ 半分はね 76 00:07:44,965 --> 00:07:45,841 すばらしい 77 00:07:45,966 --> 00:07:47,342 そうでしょ 78 00:07:47,634 --> 00:07:48,218 準備は? 79 00:07:48,343 --> 00:07:49,678 バッグを 80 00:07:50,137 --> 00:07:51,513 私でも描ける 81 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 さすがね 82 00:07:54,057 --> 00:07:56,810 金曜日に物件探しへ 83 00:07:57,186 --> 00:08:01,440 一緒に行きたいけど トレーニングの日なの 84 00:08:01,565 --> 00:08:02,774 調子は? 85 00:08:02,900 --> 00:08:08,113 自転車とランニングは まずまずのタイムだけど–– 86 00:08:08,238 --> 00:08:12,159 水泳が問題で 完走する自信もない 87 00:08:12,284 --> 00:08:16,496 家族を避けるのに もっと楽な方法もある 88 00:08:16,830 --> 00:08:18,373 避けてない 89 00:08:18,498 --> 00:08:19,333 本番は? 90 00:08:19,458 --> 00:08:20,667 来年の夏よ 91 00:09:05,379 --> 00:09:10,384 “木曜日 チャーリーの運転で学校へ” 92 00:09:49,298 --> 00:09:51,466 ワインのお代わりは? 93 00:09:52,134 --> 00:09:54,052 飲むに決まってる 94 00:09:54,178 --> 00:09:56,346 さすが僕の愛する妻だ 95 00:09:57,973 --> 00:10:02,728 飲みっぷりがいいから 私にホレたわけ? 96 00:10:02,853 --> 00:10:05,814 ああ そこが君の魅力だ 97 00:10:06,315 --> 00:10:09,401 やめてくれ トラウマになる 98 00:10:09,526 --> 00:10:10,485 そう? 99 00:10:10,944 --> 00:10:12,154 目を閉じれば? 100 00:10:13,947 --> 00:10:15,699 赤ワインでいいか? 101 00:10:19,745 --> 00:10:22,831 {\an8}〝送信者 ライアン 来ないのか?〟 102 00:10:21,413 --> 00:10:22,831 通知だらけよ 103 00:10:23,165 --> 00:10:24,458 誰からだ? 104 00:10:24,583 --> 00:10:26,126 ライアンよ 105 00:10:27,419 --> 00:10:30,506 “今どこだ?”って 106 00:10:32,549 --> 00:10:34,510 彼がパヴィア賞を 107 00:10:34,635 --> 00:10:35,719 ウソ! 108 00:10:37,387 --> 00:10:38,096 いつ? 109 00:10:38,222 --> 00:10:41,058 今朝 聞いた すごいよな 110 00:10:41,183 --> 00:10:43,852 ええ 名誉ある賞だもの 111 00:10:44,144 --> 00:10:49,358 賞金100万ドルと 多額の助成金が舞い込む 112 00:10:49,483 --> 00:10:52,110 なぜ祝賀会に行かないの? 113 00:10:52,236 --> 00:10:54,696 家族と過ごす日だから... 114 00:10:54,821 --> 00:10:57,491 家族の日は毎週あるわ 115 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 お店はどこ? 116 00:11:01,036 --> 00:11:02,538 ヴィレッジ・タップ 117 00:11:02,663 --> 00:11:03,580 本当に? 118 00:11:03,705 --> 00:11:04,748 ああ 119 00:11:05,040 --> 00:11:09,795 うちの近くのお店を 選んでくれたのね 120 00:11:10,254 --> 00:11:11,672 なぜだと思う? 121 00:11:11,797 --> 00:11:16,885 遠い店を選んだら 僕が行かないと思ったからだ 122 00:11:17,010 --> 00:11:19,263 へそ曲がりにならないで 123 00:11:20,764 --> 00:11:22,891 何がおかしい 124 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 行ってあげて 125 00:11:46,540 --> 00:11:48,333 おめでたいことよ 126 00:11:49,001 --> 00:11:50,335 分かってる 127 00:11:55,674 --> 00:11:57,050 祝ってきて 128 00:11:58,302 --> 00:11:59,178 ああ 129 00:12:05,601 --> 00:12:06,810 愛してる 130 00:12:07,603 --> 00:12:08,770 僕もだよ 131 00:12:41,887 --> 00:12:45,265 “ヴィレッジ・タップ” 132 00:13:01,490 --> 00:13:02,324 やあ 133 00:13:03,325 --> 00:13:04,952 いらっしゃい 134 00:13:17,422 --> 00:13:19,883 遅いぞ この野郎 135 00:13:20,342 --> 00:13:21,343 クソ野郎 136 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 お前こそ 137 00:13:23,136 --> 00:13:26,139 ダニエラに 行けと言われたのか? 138 00:13:26,265 --> 00:13:27,140 違うよ 139 00:13:27,266 --> 00:13:29,184 こう言われた 140 00:13:29,309 --> 00:13:34,815 行きつけの店にしたのは 僕へのラブコールだから–– 141 00:13:34,940 --> 00:13:37,860 行かなかったら愚か者だと 142 00:13:38,193 --> 00:13:41,238 最高の奥さんを持ったな 143 00:13:41,363 --> 00:13:43,574 こいつにスコッチを 144 00:13:43,699 --> 00:13:45,158 分かってるよ 145 00:13:45,576 --> 00:13:48,954 この店で一番いい酒を 146 00:13:49,079 --> 00:13:50,289 マッカラン・レアカスク 147 00:13:50,414 --> 00:13:52,207 それをボトルで 148 00:13:52,332 --> 00:13:54,001 やりすぎだろ 149 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 ボトル? 150 00:13:55,460 --> 00:13:57,296 今夜は楽しもう 151 00:13:57,421 --> 00:14:00,591 お待たせ 最後の1本だ 152 00:14:00,716 --> 00:14:01,842 ツイてるな 153 00:14:01,967 --> 00:14:03,385 全部 飲んでやる 154 00:14:03,510 --> 00:14:07,097 いい音がした 上等な酒の証しか? 155 00:14:07,222 --> 00:14:08,473 コルクの音だ 156 00:14:13,729 --> 00:14:15,147 おめでとう 157 00:14:16,064 --> 00:14:19,109 紹介したい人が大勢いる 158 00:14:19,693 --> 00:14:23,155 ちょっと面倒な連中だが... 159 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 みんな ジェイソンだ 160 00:14:25,616 --> 00:14:27,326 クレアよ よろしく 161 00:14:27,451 --> 00:14:28,285 エドワードだ 162 00:14:28,410 --> 00:14:31,663 アイヴァンだ 古い仲なんだって? 163 00:14:31,955 --> 00:14:33,999 思考回路がすごい 164 00:14:34,124 --> 00:14:38,253 私も天才だけど ライアンに比べたら... 165 00:14:39,755 --> 00:14:40,964 職業は? 166 00:14:41,757 --> 00:14:45,052 物理を教えてる レイクモントで 167 00:14:45,177 --> 00:14:46,345 教授だ 168 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 レイクモントか 169 00:14:48,889 --> 00:14:49,681 ああ 170 00:14:50,641 --> 00:14:53,685 それにライアンのファンだ 171 00:14:53,810 --> 00:14:56,855 俺の愛を受け止めろ 172 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 帰ろう 173 00:14:59,525 --> 00:15:04,863 受賞の理由は? 覚えてないとは言わせないぞ 174 00:15:04,988 --> 00:15:06,865 一語一句 覚えてる 175 00:15:06,990 --> 00:15:10,160 “前頭前野が 意識の発生源だと––” 176 00:15:10,285 --> 00:15:13,080 “突き止めた功績をたたえる” 177 00:15:17,125 --> 00:15:20,254 お前のメモに助けられた 178 00:15:20,379 --> 00:15:23,131 それで どんな気分だ? 179 00:15:23,257 --> 00:15:25,259 俺たちは科学者だ 180 00:15:25,384 --> 00:15:29,972 黙々と研究に没頭し 生涯を捧げてこそ–– 181 00:15:30,097 --> 00:15:32,307 科学者のかがみだ 182 00:15:33,267 --> 00:15:34,476 おめでとう 183 00:15:35,143 --> 00:15:36,395 ありがとう 184 00:15:36,520 --> 00:15:40,816 なあ あっちで 待っててくれないか? 185 00:15:41,316 --> 00:15:42,484 すぐ行くよ 186 00:15:42,860 --> 00:15:43,902 分かった 187 00:15:46,738 --> 00:15:47,698 あとで 188 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 参ったな 189 00:15:57,040 --> 00:15:57,875 なあ 190 00:15:58,750 --> 00:16:03,422 ダニエラは間違ってない お前に会いたかった 191 00:16:04,381 --> 00:16:05,465 本当だ 192 00:16:06,466 --> 00:16:08,844 自慢するためじゃない 193 00:16:11,096 --> 00:16:12,306 アンドリューは? 194 00:16:13,098 --> 00:16:14,600 覚えてるよ 195 00:16:16,101 --> 00:16:19,354 あの金持ちだろ “こんな寮 無理!”って 196 00:16:19,479 --> 00:16:23,650 ヤツと俺で 1億ドルの資金を3倍にする 197 00:16:27,112 --> 00:16:28,572 すごいな 198 00:16:28,906 --> 00:16:31,074 ニューロテック企業だ 199 00:16:34,161 --> 00:16:35,829 俺たちと一緒に–– 200 00:16:37,414 --> 00:16:38,832 やらないか? 201 00:16:39,583 --> 00:16:43,086 教授が夢の職業だって 言うなら–– 202 00:16:43,212 --> 00:16:44,922 もう黙るよ 203 00:16:45,047 --> 00:16:48,217 いや そうは思ってない 204 00:16:48,342 --> 00:16:51,178 今よりずっといい給料を払う 205 00:16:51,303 --> 00:16:53,013 楽勝だろうな 206 00:16:57,851 --> 00:17:00,521 シカゴで起業するのか? 207 00:17:02,105 --> 00:17:07,611 サンフランシスコだ もう場所は確保してある 208 00:17:07,736 --> 00:17:08,612 そうか 209 00:17:11,198 --> 00:17:15,202 僕たちの生活は ここにある 210 00:17:15,327 --> 00:17:17,913 通りのすぐ先だ 211 00:17:18,372 --> 00:17:19,665 分かってるよ 212 00:17:20,082 --> 00:17:25,253 ダニエラに相談してみろ 決して悪い話じゃない 213 00:17:26,213 --> 00:17:27,005 頼む 214 00:17:27,130 --> 00:17:29,591 そろそろ帰らないと 215 00:17:31,134 --> 00:17:34,346 君は楽しめよ さっきの彼女と 216 00:17:34,471 --> 00:17:37,057 ああ そうするよ 217 00:17:37,182 --> 00:17:39,935 なあ また2人でやりたい 218 00:17:40,519 --> 00:17:45,732 すばらしいものを 一緒に世に送り出そう 219 00:17:57,411 --> 00:18:00,247 “ダニエラ” 220 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 バカ野郎 死にたいのか! 221 00:18:44,458 --> 00:18:46,376 1ドル 恵んでくれ 222 00:18:51,298 --> 00:18:52,466 待ってろ 223 00:18:57,012 --> 00:18:58,138 動くな 224 00:19:01,016 --> 00:19:03,810 携帯を出せ 早くしろ! 225 00:19:04,186 --> 00:19:05,103 歩け 226 00:19:06,939 --> 00:19:09,775 車に乗れ ドアを開けろ 227 00:19:10,275 --> 00:19:11,068 早くしろ 228 00:19:12,861 --> 00:19:15,614 逆らったら殺すぞ 229 00:19:17,449 --> 00:19:18,408 乗れ 230 00:19:26,083 --> 00:19:28,043 こっちを見ろ ジェイソン 231 00:19:28,752 --> 00:19:33,090 少しでも 指示と違う行動をしたら–– 232 00:19:33,590 --> 00:19:34,716 すぐ殺す 233 00:19:35,342 --> 00:19:36,510 いいな 234 00:19:37,094 --> 00:19:38,345 車を出せ 235 00:19:48,021 --> 00:19:49,106 誰なんだ? 236 00:19:49,231 --> 00:19:50,274 黙れ 237 00:19:57,489 --> 00:20:00,325 よそ見せずに運転しろ 238 00:20:05,622 --> 00:20:07,833 携帯のパスコードは? 239 00:20:09,168 --> 00:20:12,462 父親の誕生日を 逆にした数字か? 240 00:20:13,839 --> 00:20:15,090 そうだろ? 241 00:20:15,632 --> 00:20:17,885 {\an8}〝今どこ?〟 242 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 やっぱりな 243 00:20:26,018 --> 00:20:27,519 ライアンは元気か? 244 00:20:30,606 --> 00:20:33,483 会社に... 誘われた 245 00:20:33,984 --> 00:20:34,985 何の会社だ? 246 00:20:35,110 --> 00:20:38,614 ニューロテック企業を 立ち上げるらしい 247 00:20:38,739 --> 00:20:39,698 何て答えた? 248 00:20:39,823 --> 00:20:43,619 まだ返事してない 彼が何かしたなら... 249 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 この出口だ 降りろ 250 00:21:18,028 --> 00:21:20,197 車から出ろ 急げ! 251 00:21:27,246 --> 00:21:28,205 やめろ! 252 00:21:30,290 --> 00:21:31,542 何する気だ 253 00:21:32,876 --> 00:21:34,586 服を脱げ 254 00:22:00,696 --> 00:22:02,072 行くぞ 255 00:22:35,522 --> 00:22:36,690 止まるな 256 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 今のは何だ 注射か? 257 00:23:12,684 --> 00:23:15,020 立て 時間がない 258 00:23:16,605 --> 00:23:18,065 何を注射した? 259 00:23:21,610 --> 00:23:22,611 開けろ 260 00:23:28,700 --> 00:23:32,621 服を着ろ もうすぐ意識を失うぞ 261 00:23:45,259 --> 00:23:46,718 ここで–– 262 00:23:47,970 --> 00:23:49,888 一体 何を? 263 00:24:05,529 --> 00:24:06,822 それは? 264 00:24:11,285 --> 00:24:12,870 これは... 265 00:24:13,996 --> 00:24:15,122 可能性だ 266 00:24:31,889 --> 00:24:34,933 自分の人生に満足してるか? 267 00:24:35,434 --> 00:24:39,980 別の人生があったかもと 考えたことは? 268 00:24:42,900 --> 00:24:44,860 別の人生か... 269 00:24:46,945 --> 00:24:48,822 考えたことはある 270 00:24:49,072 --> 00:24:53,577 よし その考えに 必死にしがみついとけ 271 00:24:56,163 --> 00:24:59,374 怖いだろうが きっとうまくいく 272 00:25:01,210 --> 00:25:04,338 逃したものが すべて手に入る 273 00:25:06,381 --> 00:25:11,553 脅して悪かったが これは僕たちのためなんだ 274 00:25:12,721 --> 00:25:14,181 2人のためだ 275 00:25:17,643 --> 00:25:19,353 一体 誰なんだ 276 00:25:25,734 --> 00:25:28,153 言っても信じないさ 277 00:26:09,111 --> 00:26:11,738 早く帰らないと 278 00:26:14,241 --> 00:26:17,703 君は帰ってきたんだ 瞳孔の確認を 279 00:26:18,579 --> 00:26:20,497 光を目で追って 280 00:26:20,622 --> 00:26:21,540 ここは? 281 00:26:28,172 --> 00:26:29,673 すべて検査しろ 282 00:28:17,614 --> 00:28:18,740 誰だ? 283 00:28:24,329 --> 00:28:25,956 分からない? 284 00:28:31,086 --> 00:28:32,087 ああ 285 00:28:34,548 --> 00:28:35,716 大丈夫よ 286 00:28:38,552 --> 00:28:39,761 私はアマンダ 287 00:28:46,143 --> 00:28:48,103 一体 僕に何が? 288 00:28:48,228 --> 00:28:51,565 何も覚えてないんだ 289 00:28:51,899 --> 00:28:53,358 今に思い出すわ 290 00:28:54,234 --> 00:28:56,361 焦らなくていい 291 00:29:01,366 --> 00:29:03,035 いい知らせがある 292 00:29:03,827 --> 00:29:05,120 異常なしよ 293 00:29:07,331 --> 00:29:08,624 何のことだ 294 00:29:09,208 --> 00:29:13,295 放射線 有害物質 感染症 295 00:29:13,629 --> 00:29:16,798 血液検査の結果は 明日になるけど–– 296 00:29:17,591 --> 00:29:19,593 隔離は終わりよ 297 00:29:20,969 --> 00:29:22,137 隔離? 298 00:29:24,348 --> 00:29:26,225 どうなってるんだ 299 00:29:30,145 --> 00:29:32,856 ここは何なんだ? 300 00:29:51,458 --> 00:29:52,751 レイトン? 301 00:29:53,877 --> 00:29:55,337 覚えてるんだな 302 00:29:55,587 --> 00:29:57,422 ああ ずいぶん... 303 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 ほら 304 00:30:00,259 --> 00:30:01,301 久しぶりだ 305 00:30:02,177 --> 00:30:05,013 何がどうなってるんだ 306 00:30:05,806 --> 00:30:07,432 偉業を達成した 307 00:30:09,560 --> 00:30:11,979 私は精神科医のアマンダ 308 00:30:12,104 --> 00:30:14,189 同席者はCEOの レイトン・ヴァンス 309 00:30:14,314 --> 00:30:18,110 最高科学責任者の ジェイソン・デスセン 310 00:30:18,235 --> 00:30:19,027 何? 311 00:30:26,827 --> 00:30:27,995 おかえり 312 00:30:29,371 --> 00:30:30,205 なあ 313 00:30:33,458 --> 00:30:35,836 みんな駆けつけてくれた 314 00:30:38,172 --> 00:30:40,007 君は初の帰還者だ 315 00:30:41,550 --> 00:30:42,593 何だって? 316 00:30:44,469 --> 00:30:46,680 どのくらい経ったと? 317 00:30:48,432 --> 00:30:50,559 14ヵ月と10日よ 318 00:30:53,562 --> 00:30:58,901 疲れてるだろうが どこにいたか話してくれ 319 00:31:00,360 --> 00:31:02,654 どうやって戻った? 320 00:31:03,530 --> 00:31:07,784 目覚める直前の記憶は? 何を覚えてる? 321 00:31:07,910 --> 00:31:09,286 バーにいた 322 00:31:09,745 --> 00:31:10,537 バー? 323 00:31:11,663 --> 00:31:12,998 1人で? 324 00:31:13,457 --> 00:31:16,668 いや 誰かと一緒だった 325 00:31:16,793 --> 00:31:17,586 誰だ 326 00:31:18,128 --> 00:31:19,129 ライアン 327 00:31:21,006 --> 00:31:22,382 ライアン・ホールダーだ 328 00:31:27,679 --> 00:31:31,517 顔に傷ができた原因は 覚えてる? 329 00:31:33,101 --> 00:31:34,811 誰かに殴られた 330 00:31:35,562 --> 00:31:37,272 誰だか覚えてる? 331 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 いや 覚えてない 332 00:31:39,816 --> 00:31:41,902 どこにいたんだ? 333 00:31:42,027 --> 00:31:45,072 本当に覚えてないんだ 334 00:31:45,197 --> 00:31:49,993 何が何だか さっぱり分からない 335 00:31:50,118 --> 00:31:54,748 みんな知らないし 君と会うのも いつ以来だか 336 00:31:55,457 --> 00:31:58,293 一体どうなってるんだ 337 00:31:58,418 --> 00:32:01,046 とにかく家に帰りたい 338 00:32:01,380 --> 00:32:04,466 今にも おかしくなりそうだ 339 00:32:09,304 --> 00:32:10,764 今夜は泊まれ 340 00:32:11,056 --> 00:32:16,353 バイタルを確認して 記憶が戻るまで経過観察を 341 00:32:16,478 --> 00:32:19,523 君が戻ってきてくれて... 342 00:32:21,233 --> 00:32:22,317 ジェイソン! 343 00:32:48,343 --> 00:32:49,261 “認証失敗” 344 00:32:50,554 --> 00:32:52,514 カードを忘れました? 345 00:32:53,098 --> 00:32:54,016 ああ 346 00:32:54,141 --> 00:32:55,851 お久しぶりです 347 00:32:57,311 --> 00:32:57,895 “認証” 348 00:32:58,312 --> 00:32:59,146 お気をつけて 349 00:32:59,271 --> 00:33:00,314 どうも 350 00:33:02,232 --> 00:33:03,567 ジェイソン 351 00:33:03,692 --> 00:33:04,943 外に出さないで 352 00:33:05,360 --> 00:33:06,612 止まれ! 353 00:33:08,697 --> 00:33:09,823 ジェイソン! 354 00:33:16,288 --> 00:33:17,289 止まれ! 355 00:33:24,046 --> 00:33:24,838 待て! 356 00:33:51,240 --> 00:33:52,366 ジェイソン! 357 00:34:17,975 --> 00:34:18,684 おい 358 00:34:19,351 --> 00:34:20,268 止まれ 359 00:34:29,194 --> 00:34:30,152 どうも 360 00:34:37,911 --> 00:34:41,623 ローガン・スクエア エレナー通り44番地へ 361 00:34:55,762 --> 00:34:57,054 そのケガは? 362 00:34:57,181 --> 00:34:59,433 変なヤツに絡まれた 363 00:35:08,275 --> 00:35:10,235 急いでくれないか? 364 00:35:57,991 --> 00:35:59,201 ジェイソン? 365 00:36:06,291 --> 00:36:07,459 そんな 366 00:36:52,421 --> 00:36:54,298 夕食は冷蔵庫の中よ 367 00:37:13,567 --> 00:37:14,902 君に–– 368 00:37:16,320 --> 00:37:17,529 お土産だ 369 00:37:19,406 --> 00:37:20,741 アイス? 370 00:37:22,075 --> 00:37:22,701 本気? 371 00:37:27,247 --> 00:37:31,627 遅くなったから ガソリンスタンドで... 372 00:37:31,752 --> 00:37:36,632 なぜ電話しなかったの? 何度も連絡したのに 373 00:37:36,757 --> 00:37:39,718 時間を忘れてた ごめん 374 00:38:07,120 --> 00:38:08,622 まだ怒ってる 375 00:38:11,458 --> 00:38:12,584 食事は? 376 00:38:13,460 --> 00:38:14,503 まだだ 377 00:38:15,838 --> 00:38:18,924 なら食べて 温め直すわ 378 00:38:21,385 --> 00:38:22,761 何杯 飲んだの? 379 00:38:22,886 --> 00:38:24,471 酔ってないよ 380 00:38:32,437 --> 00:38:34,189 何かあった? 381 00:38:40,946 --> 00:38:43,198 実はライアンから–– 382 00:38:44,449 --> 00:38:45,909 会社に誘われた 383 00:38:47,619 --> 00:38:48,787 何の会社? 384 00:38:49,705 --> 00:38:51,915 ニューロテック企業だ 385 00:39:03,343 --> 00:39:04,595 何て返事を? 386 00:39:05,721 --> 00:39:09,600 とりあえず 君に相談すると伝えた 387 00:39:12,895 --> 00:39:14,313 あなたの気持ちは? 388 00:39:15,731 --> 00:39:18,901 会社の拠点は サンフランシスコだが–– 389 00:39:19,359 --> 00:39:21,778 僕たちの生活はここにある 390 00:39:25,741 --> 00:39:28,243 一緒になると決めた時–– 391 00:39:28,368 --> 00:39:32,998 僕が言ったことを覚えてるか? 392 00:39:38,754 --> 00:39:40,130 覚えてるわ 393 00:39:41,924 --> 00:39:42,925 言ってみて 394 00:39:46,887 --> 00:39:48,305 こう言った 395 00:39:49,723 --> 00:39:51,850 “死ぬ時に思い出すのは––” 396 00:39:53,185 --> 00:39:57,481 “無機質な研究室より 君との思い出がいい” 397 00:39:58,899 --> 00:40:01,360 今も同じ気持ちだ 398 00:40:03,070 --> 00:40:04,321 変わってない 399 00:40:15,707 --> 00:40:16,708 機嫌は? 400 00:40:19,336 --> 00:40:20,629 直ったわ 401 00:40:42,067 --> 00:40:43,861 どうしてここに? 402 00:40:47,531 --> 00:40:49,575 一緒に住んでるのよ 403 00:41:03,589 --> 00:41:07,009 どういうことだ? これは何かの–– 404 00:41:07,718 --> 00:41:08,802 冗談か? 405 00:41:09,219 --> 00:41:11,221 いいえ 違うわ 406 00:41:20,522 --> 00:41:21,565 2人は? 407 00:41:22,524 --> 00:41:23,609 誰のこと? 408 00:41:26,236 --> 00:41:28,947 ダニエラ どこだ? 409 00:41:29,072 --> 00:41:29,948 ジェイソン 410 00:41:30,073 --> 00:41:31,742 2人に何をした? 411 00:41:31,867 --> 00:41:33,785 何を言ってるの? 412 00:41:34,703 --> 00:41:36,079 チャーリー 413 00:41:41,877 --> 00:41:43,003 ここは... 414 00:41:46,590 --> 00:41:48,634 息子の部屋のはずだ 415 00:41:51,887 --> 00:41:56,808 {\an8}〝パヴィア賞 量子力学 ジェイソン・デスセン〟 416 00:41:55,057 --> 00:41:56,016 なんで... 417 00:42:00,020 --> 00:42:02,105 {\an8}〝パヴィア財団〟 418 00:42:02,272 --> 00:42:05,108 {\an8}〝パヴィア賞 ジェイソン・デスセン〟 419 00:42:04,024 --> 00:42:07,402 ウソだ ありえない 420 00:42:11,073 --> 00:42:12,199 “トポロジカル絶縁体” 421 00:42:12,324 --> 00:42:13,825 “真空中の負エネルギー” 422 00:42:13,951 --> 00:42:15,202 “粒子衝突” 423 00:42:22,835 --> 00:42:23,961 ジェイソン 424 00:42:24,837 --> 00:42:25,712 もしもし 425 00:42:25,838 --> 00:42:27,923 ダニエラは? 426 00:42:28,048 --> 00:42:28,674 誰? 427 00:42:28,799 --> 00:42:30,884 ダニエラ・デスセンだ 428 00:42:31,677 --> 00:42:33,637 間違いじゃない 429 00:42:34,596 --> 00:42:36,098 おい 何だよ 430 00:42:36,223 --> 00:42:37,140 ジェイソン 431 00:42:37,808 --> 00:42:40,727 “画期的な大発見” 432 00:42:40,853 --> 00:42:43,564 一体どうなってるんだ 433 00:42:44,189 --> 00:42:44,982 間違いよ 434 00:42:45,107 --> 00:42:46,483 待て 切るな 435 00:42:53,740 --> 00:42:55,033 ダニエラって誰? 436 00:42:55,158 --> 00:42:56,869 僕の妻だ 437 00:42:58,829 --> 00:42:59,913 チャーリー? 438 00:43:01,373 --> 00:43:02,708 どうなってる? 439 00:43:12,342 --> 00:43:13,260 ええ 440 00:43:18,348 --> 00:43:20,309 2人で話したい 441 00:43:26,023 --> 00:43:28,901 こんなの どうかしてる 442 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 何もかも... 443 00:43:30,777 --> 00:43:33,363 ねえ 力にならせて 444 00:43:34,364 --> 00:43:37,784 私のこと分かるでしょ 445 00:43:37,910 --> 00:43:40,329 君なんか知らない! 446 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 答えろ 妻はどこだ? 447 00:43:57,346 --> 00:43:59,014 あなたに妻はいない 448 00:44:02,476 --> 00:44:03,268 ウソだ 449 00:44:03,769 --> 00:44:05,062 ジェイソン 450 00:44:06,480 --> 00:44:07,439 ジェイソン! 451 00:45:00,492 --> 00:45:03,412 このケガ どうしたの? 452 00:45:07,749 --> 00:45:10,043 言っても信じないさ 453 00:46:04,348 --> 00:46:06,350 日本語字幕 北村 広子