1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}BERDASARKAN NOVEL OLEH BLAKE CROUCH 2 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 "Kosinus Y sama dengan X, jadi lengkok kosinus X 3 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - sama dengan songsangan..." - Kosinus, fungsi X, 4 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 yang sama dengan Y. 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Trigonometri dicipta oleh orang yang sangat teruk. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Boleh saya memandu ke sekolah hari ini? - Alamak! 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Apa? Saya pemandu yang baik. 8 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 Okey. 9 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Semoga hari awak baik. 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Kopi untuk dibawa. 11 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Apa? Terima kasih. Oh Tuhan. Awak wira saya. 12 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 Berseronoklah. 13 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 Jumpa kamu nanti. 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Awak boleh pandu kereta. 15 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Terima kasih. 16 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Hei, lampu merah. Lampu merah! 17 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 Charlie! 18 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Ya. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Maaf, ayah. - Tak mengapa. 20 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Hei, awak mahu panjat batu tongkol selepas waktu sekolah? 21 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Ya, saya mahu ke rumah Brooke selepas waktu sekolah. 22 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 Bagaimana hubungan kamu? 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Saya tak tahu. 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Kenapa awak tak beritahu dia? 25 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 Brooke tahu awak suka dia? 26 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 Bagaimana kalau dia suka Drew? 27 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Jadi awak tahu keadaannya dan cita rasa dia teruk. 28 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Hei. 29 00:04:29,520 --> 00:04:32,147 - Hei. Awak di mana? - Lihatlah. 30 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlie-o Andretti. Awak bawa bapa awak bersiar-siar? 31 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Ya, saya memandu ke sekolah. 32 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Oh Tuhan. Jason, ini agak pelik, tapi saya dapat anugerah Pavia. 33 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 Apa? 34 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 Awak patut dapat. Awak pun tahu. Saya tahu ini... 35 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 Tak. Tolonglah. 36 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - Saya gembira untuk awak. - Alamak! Saya ada panggilan, 37 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 tapi saya akan hubungi semula dan kita raikan malam ini. 38 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 Okey. Ya. 39 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Alamak... 40 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Jangan risau tentang mereka. Fokus pada diri awak. 41 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Bedebah. - Ya. 42 00:05:14,147 --> 00:05:15,566 KOLEJ LAKEMONT NEGERI ILLINOIS 43 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Apa itu? 44 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 Itu kucing. 45 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 Ada kucing dalam kotak yang ditutup. 46 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 Dalam kotak itu juga ada satu bebuli racun, 47 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 satu atom radioaktif dan... 48 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}satu pembilang Geiger. 49 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Kucing itu akan hidup jika reputan atom tak berlaku. 50 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 Jika atom itu mereput, 51 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 pembilang Geiger akan mengesan radiasi. 52 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Ini akan membuat bebuli itu pecah 53 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 dan kucing yang malang itu akan mati. 54 00:06:13,540 --> 00:06:16,043 Betul. 55 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 Tafsiran Copenhagen dalam mekanik kuantum 56 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 mencadangkan sesuatu yang sukar dipercayai. 57 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Sebelum kita lihat lebih teliti, atom wujud dalam superposisi, 58 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 iaitu cara lain menyebut 59 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 ia berada dalam keadaan tak dapat ditentukan 60 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 antara mereput dan tak mereput. 61 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 Apa maknanya? 62 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Lelaki ini suka mendera kucing. 63 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Terima kasih, Riley. Tak. 64 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 Nama dia Schrödinger 65 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 dan dia boleh memahami alam semesta dengan baik. 66 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Untuk sesiapa yang ingin tahu jawapannya, atom dalam superposisi 67 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 bermaksud kucing itu dalam keadaan hidup dan mati. 68 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 Nama dia Woody Gwyn, 69 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 salah seorang pakar landskap kontemporari Amerika yang hebat. 70 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 Apa bahannya? 71 00:07:28,198 --> 00:07:29,283 Tempera telur. 72 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Ia lebih sukar digunakan daripada minyak. Ia kering dengan cepat, 73 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 jadi hanya boleh memberus sekali, menghasilkan garisan yang sangat tepat, 74 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - lebih berkilau berbanding minyak. - Awak merepek? 75 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 Ya, separuh daripadanya. 76 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - Saya tahu. - Ya. Hai. 77 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - Ia hebat. - Ya, saya tahu. 78 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Awak dah sedia? - Saya mahu ambil barang saya. 79 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Saya boleh lukis itu. - Awak boleh buat apa saja. 80 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 Saya mencari pangsapuri pada hari Jumaat jika awak mahu ikut. 81 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Saya mahu ikut, tapi saya berlatih pada hari Jumaat. 82 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - Bagaimana dengan latihan? - Awak tahu? 83 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 Masa kayuhan dan larian saya tak begitu teruk, 84 00:08:08,113 --> 00:08:09,656 tapi masa berenang saya teruk. 85 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 Saya tak boleh bayang melakukannya berturut-turut. 86 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Ada cara yang kurang menyeksakan untuk mengelak keluarga awak. 87 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - Saya cuma beritahu. - Bukan begitu. 88 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Bila perlumbaan itu? - Musim panas seterusnya. 89 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 KHAMIS CHARLIE MEMANDU KE SEKOLAH. 90 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Tambah wain lagi, betul? 91 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Rugi jika tak tambah lagi. 92 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 Sebab itu saya sayang awak. 93 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Sebab saya selalu menyokong untuk buka wain lagi? 94 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 Itu sebab awak suka saya? 95 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Ya, itu saja sebab perkahwinan kita bertahan. 96 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Ya? - Ya. 97 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 Tolonglah. Kamu menjejaskan emosi saya. 98 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 Ya? 99 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Pejam mata awak. 100 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Ambil wain merah? Ya. - Ya. 101 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 RYAN HOLDER - AWAK DI MANA? AWAK AKAN DATANG? 102 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Telefon awak berbunyi. 103 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Siapa? - Ryan, 104 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 dan dia ingin tahu awak di mana? 105 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan dapat anugerah Pavia. 106 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - Apa? - Ya. 107 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Bila? - Saya tahu hari ini. 108 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 Ia hebat, bukan? 109 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Ya. Pavia itu anugerah penting. 110 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Ya. Dia mendapat sejuta dolar 111 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 dan ia membuka peluang untuk dapatkan bantuan dan lain-lain lagi. 112 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Kenapa awak tak meraikan bersama dia? 113 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 Ini malam keluarga. Saya kata saya akan bersama dia nanti. 114 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Okey, ada 52 malam keluarga dalam setahun. 115 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Mereka raikan di mana? 116 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 The Village Tap. 117 00:11:02,538 --> 00:11:03,664 The Village Tap? 118 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Ya. 119 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Dia pilih tempat yang dekat dengan rumah kita. 120 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 Jauh dari tempat tinggal dia. Awak fikir apa sebabnya? 121 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 Dia tahu jika dia pilih tempat yang jauh, 122 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 saya takkan datang. 123 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Ya. Saya cakap secara baik, jangan biadab. 124 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Baguslah awak seronok. Tak. 125 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Awak tahu dia akan menyokong awak. 126 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Awak gembira untuk Ryan? 127 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Tentulah. 128 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Okey, tunjuk pada dia. 129 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Ya. 130 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Saya sayang awak. 131 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Saya juga. 132 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Hei. 133 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Apa khabar? Gembira bertemu awak. - Awak juga. 134 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - Ada... - Hei. 135 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Mari ke sini. Tak guna. 136 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 Awak tak guna. 137 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Kenapa awak datang? Daniela paksa awak? 138 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Saya tak tahu. - Dia merasuah awak? 139 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Dia kata jika awak... 140 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 Awak meraikan di bar berhampiran rumah saya mungkin sebab 141 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - awak mahu dapatkan perhatian saya. - Betul. 142 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 Saya seorang yang teruk jika saya tak datang. 143 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Isteri awak genius yang cantik dan saya hargai dia. 144 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Dia suka scotch. 145 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Saya tahu. - Dia tahu. 146 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 Bagaimana mahu gembirakan dia? Apa scotch paling... 147 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - Paling baik awak ada? Macallan. - Macallan Rare Cask. 148 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Ya, ambil botol itu untuk dia. 149 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - Tolonglah. Saya tak... - Ya. 150 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - Sebotol? - Ia lebih menyeronokkan. 151 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Okey. Pilihan baik. - Ia lebih seronok. 152 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - Ini botol terakhir. - Terima kasih. Tepat masanya. 153 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Ya. Saya akan minum sendiri. - Awak dengar bunyi itu? 154 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - Itu tanda scotch yang baik? - Itu gabus. 155 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Tahniah. 156 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Boleh saya perkenalkan awak pada beberapa orang? 157 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Orang yang awak tak mahu jumpa, tapi saya mahu mereka mengalaminya. 158 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Kalian, ini Jason. 159 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Claire. Salam perkenalan. - Edward. 160 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Awak sangat bertuah sebab kenal dia begitu lama. 161 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 Fikiran saya pelik. 162 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 Saya tahu saya genius, 163 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 tapi apabila dia bercakap, ia seperti... 164 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 Apa pekerjaan awak? 165 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Saya mengajar fizik di Lakemont. - Dia seorang profesor. 166 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 167 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Ya. 168 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - Ya. - Baiklah. 169 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 Saya peminat hasil kerja Ryan. 170 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 Saya akan beri kasih sayang saya. 171 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Sedia? - Ayuh. 172 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Apa petikan itu? 173 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 Jangan cakap awak tak hafalnya. 174 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Awak bergurau? Saya akan jadikannya tatu. 175 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 "Untuk sumbangan luar biasa dia dalam bidang neurosains 176 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 dan mengenal pasti korteks prafrontal sebagai penjana kesedaran." 177 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Saya terhutang budi pada awak. Nota itu sangat penting. 178 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Cakaplah. Bagaimana perasaannya? 179 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 Kita saintis yang bergelut dan mencari sepanjang hidup kita 180 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 tanpa dikenali. 181 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 Kita patut jadi terkenal. 182 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Tahniah. 183 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Terima kasih. 184 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Hai. Awak akan ada di sana nanti? 185 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 Saya juga. 186 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Okey. 187 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 Terima kasih. 188 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 Okey. 189 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Saya tak tahu. 190 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Hei. 191 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela tak menipu semasa dia kata saya mahu jumpa awak. 192 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Betul. 193 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 Saya bukan mahu berlagak. 194 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Awak ingat Andrew Darab? 195 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Andrew Darab? 196 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Andrew kaya, "Saya tak patut tinggal di bilik asrama?" 197 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 Saya dan dia ada dana sebanyak seratus juta dolar. 198 00:16:21,607 --> 00:16:23,650 Ia akan jadi tiga kali ganda selepas hari ini. 199 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - Betulkah? - Ya. 200 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Syarikat teknologi neuro, jadi... 201 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Saya mahu awak jadi sebahagian daripadanya, Jay. 202 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Saya mahu awak sertai kami. 203 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Hei, jika setiap hari awak seronok bekerja di Lakemont, 204 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 saya takkan sebut lagi tentang ini jika awak tak mahu. 205 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 Tak. Saya tak kata begitu. 206 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Kami akan bayar lebih banyak berbanding Lakemont. 207 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Ya, itu tak sukar. 208 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 Syarikat awak ini di Chicago? 209 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 San Francisco, tapi... 210 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Jason, kami dah ada pejabat. Ia hebat. 211 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Ya. 212 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Kehidupan kami... 213 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 Di sini. 214 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Berhampiran sini. 215 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Saya faham. Mungkin awak boleh tanya Daniela. 216 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 Dengar pendapat dia. Ia tentu bagus untuk dia 217 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 - dan Charlie. - Alamak! 218 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 Serta saya. 219 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 Saya perlu pulang kepada mereka. 220 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 Baiklah. 221 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Okey. - Awak pergi berseronok dengan... 222 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Ya. Saya akan buat begitu. - Awak faham. 223 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Saya akan berseronok, tapi fikirkanlah. Kita dapat bersama lagi. 224 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Membuat sesuatu. 225 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Sesuatu yang baharu dan hebat. 226 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Bedebah! Awak hampir mati. 227 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Hei. Awak ada satu dolar? 228 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Baiklah. 229 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Jangan bergerak! 230 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Serahkan telefon awak! 231 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Mula berjalan sekarang. 232 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Baik. Masuk ke dalam kereta. Buka pintu. 233 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Hei, saya tak... - Masuk ke dalam kereta 234 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 atau awak ditembak di laluan jalan kaki ini. 235 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 - Masuk! - Tak. 236 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Pandang saya, Jason. 237 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Jika awak buat kesilapan, 238 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 jika awak tak ikut arahan saya, 239 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 saya akan bunuh awak. 240 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 Okey? 241 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Mula memandu. 242 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Siapa awak? - Diam. 243 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Beri perhatian. Terus memandu. 244 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Apa kata laluan telefon awak? 245 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Saya tahu ini. Hari jadi ayah yang terbalik? 246 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Betul? 247 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 AWAK DI MANA? KENAPA AWAK TAK JAWAB? 248 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Betul. 249 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Bagaimana dengan Ryan? 250 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 Dia tawarkan satu jawatan pada saya. 251 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 Jawatan apa? 252 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Dia menubuhkan syarikat teknologi neuro di San Francisco. 253 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - Apa jawapan awak? - Saya tak beri jawapan. 254 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 Jika dia ada buat sesuatu... 255 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 Keluar ikut jalan ini. Sekarang! 256 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Keluar. Cepat! 257 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Hei! 258 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Apa awak buat? 259 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Buka pakaian awak. 260 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Mula berjalan. 261 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Di bawah. 262 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Apa itu? Jarum? 263 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Bangun. Kita kesuntukan masa. 264 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Apa awak suntik pada saya? 265 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Buka beg. 266 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Pakai baju. Awak akan pitam sebentar lagi. 267 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Kenapa kita... 268 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 Kenapa kita ada di sini? 269 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Apa itu? 270 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 Ia... 271 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 kemungkinan. 272 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Awak gembira dengan hidup awak? 273 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Awak pernah bayangkan kehidupan lain? Jawab. 274 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Kehidupan... 275 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Ya. 276 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Bagus. Ingat fikiran itu seperti nyawa awak bergantung padanya. 277 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Awak akan rasa takut, tapi ia boleh jadi kehidupan awak. 278 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Awak boleh dapat semua peluang yang awak terlepas. 279 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Maaf, tapi saya buat ini untuk kita. 280 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Kita berdua. 281 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Siapa awak? 282 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Awak takkan percaya jika saya beritahu awak. 283 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Hei. Saya harus pulang. 284 00:26:14,324 --> 00:26:15,701 Awak dah pulang. 285 00:26:15,701 --> 00:26:17,160 Saya perlu periksa anak mata awak. 286 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Bagus. Pandang lampu ini. 287 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 Di mana... 288 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Uji semuanya. 289 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Siapa awak? 290 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Awak tak kenal saya? 291 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 Tak. 292 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 Tak mengapa. 293 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Saya Amanda. 294 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 Apa terjadi pada saya? 295 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 Saya tak tahu apa yang berlaku. 296 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 Kita akan fikirkannya. 297 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Awak mengalami banyak kesukaran. 298 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 Okey? 299 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Saya ada berita baik. 300 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Awak bebas. 301 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Bebas daripada apa? 302 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Terdedah kepada sinaran, biobahaya, penyakit berjangkit. 303 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Kita akan dapat keputusan lengkap ujian darah awak pagi nanti. 304 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Awak tak perlu dikuarantin lagi. 305 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Kuarantin. 306 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Saya sangat keliru. 307 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Saya di mana? Apa tempat ini? 308 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 309 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Awak ingat saya? 310 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Ya. Kita dah... 311 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 Mari. 312 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...lama tak berjumpa. - Ya. 313 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Apa yang terjadi? Apa semua ini? 314 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Ini kejayaan awak. 315 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Saya Amanda Lucas, pakar psikiatri makmal, 316 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 bersama Leighton Vance, CEO kita, malam ini 317 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 dengan Jason Dessen, ketua pegawai sains dan pengasas bersama. 318 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 Apa? 319 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Selamat pulang. 320 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Hei. 321 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Kebanyakan daripada mereka bergegas pulang dari bandar. 322 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Awak saja yang pulang. 323 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Apa? 324 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Awak tahu berapa lama awak hilang? 325 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Empat belas bulan dan sepuluh hari. 326 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 Saya tahu awak penat, 327 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 tapi mungkin awak boleh beritahu awak ke mana. 328 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Perkara yang awak lihat dan cara awak pulang. 329 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Kita mula dengan soalan mudah. 330 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 Apa perkara terakhir awak ingat sebelum sedar di hangar? 331 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Saya berada di bar. 332 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - Bar? - Ya. 333 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 Seorang diri? 334 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Tak. Saya bersama seseorang. 335 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - Siapa? - Ryan. 336 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Ryan Holder. 337 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Awak ingat bagaimana muka awak luka dan lebam? 338 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Ya, ada orang pukul saya. 339 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 Awak ingat siapa orangnya? 340 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 Tak, saya tak tahu. 341 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 Kenapa awak tak tahu? Awak ada di mana, Jason? 342 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 Saya tak... Saya tak tahu. Saya... 343 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 Saya tak tahu maksud semua ini. 344 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 Saya tak kenal mereka. 345 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 Sudah lama saya tak jumpa awak. 346 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Saya tak tahu apa berlaku, okey? 347 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 Saya mahu pulang. 348 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 Saya mahu pulang sebab saya rasa tertekan. 349 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Kami akan biar awak berehat malam ini. 350 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Sekarang kami perlu mengawasi tanda vital awak, 351 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 melihat kemajuan awak untuk ingat semula. 352 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Saya tahu awak mungkin tak tahu ini, tapi kami rindu awak. 353 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - Hati-hati! - Jason! 354 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 KUNCI KESELAMATAN TIDAK DAPAT DIKESAN 355 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 Awak tak bawa kunci, Dr. Dessen? 356 00:32:52,890 --> 00:32:54,016 Ya. 357 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Gembira dapat jumpa awak lagi. 358 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 AKSES DIBENARKAN 359 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Terima kasih. - Selamat malam. 360 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 Jason! 361 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 Kunci pintu! Jangan lepaskan dia! 362 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 Berhenti, Jason! 363 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jason! 364 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Berhenti! 365 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Berhenti! 366 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jason! 367 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Hei! 368 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Terima kasih. 369 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Empat puluh empat Eleanor Street, Logan Square. 370 00:34:55,846 --> 00:34:57,222 Apa terjadi pada awak? 371 00:34:57,222 --> 00:34:59,391 Ada orang menimbulkan masalah. 372 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Awak boleh pandu laju lagi? 373 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jason? 374 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Apa? 375 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Makanan awak dalam peti sejuk. 376 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Saya... 377 00:37:14,943 --> 00:37:16,361 {\an8}JENI'S ICE CREAM CIP COKLAT PUDINA HIJAU 378 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}...belikan awak sesuatu. 379 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Cip coklat pudina? Awak bergurau? 380 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 Ia dah terlalu lewat, 381 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 saya berhenti di stesen minyak. Saya tak... 382 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 Kenapa awak tak hubungi saya? 383 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 Saya hubungi awak. 384 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Saya mesej awak. 385 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Saya terleka. Saya minta maaf. 386 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Saya masih marah awak. 387 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Awak dah makan? 388 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Belum. 389 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Awak patut makan. 390 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Saya akan panaskan makanan awak. 391 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 Awak mabuk? 392 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 Apa? Saya tak mabuk. 393 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Apa yang terjadi? 394 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Ryan menawarkan satu jawatan kepada saya. 395 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Jawatan apa? 396 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Dia mahu menubuhkan syarikat teknologi neuro. 397 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Apa jawapan awak? 398 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Saya kata saya mahu bincang dengan awak dulu. 399 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Apa pendapat awak? 400 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Ia mungkin di San Francisco. 401 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 Kehidupan kita di sini. 402 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Awak ingat kata-kata saya dulu 403 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 semasa kita buat keputusan ini? 404 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Ya. 405 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Beritahu saya. 406 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Awak kata pada hujung kehidupan awak, 407 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 awak mahu mengingati saya, bukan makmal yang sejuk dan steril. 408 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 Perasaan saya masih sama. 409 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Ia masih sama. 410 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Okey. 411 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Okey. 412 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Awak dimaafkan. 413 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Bagaimana awak masuk? 414 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Saya tinggal di sini bersama awak. 415 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Apa ini? Satu gurauan? 416 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Tak. 417 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Mana mereka? 418 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Siapa? 419 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Daniela! 420 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jason. - Awak buat sesuatu pada mereka? 421 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Saya tak tahu siapa awak maksudkan. 422 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 423 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Ini... 424 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Ini bilik anak lelaki saya. 425 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Ia... 426 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}ANUGERAH PAVIA MEKANIK KUANTUM 427 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Apa? 428 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 Tak. 429 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 YAYASAN ANUGERAH PAVIA 430 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}ANUGERAH PAVIA JASON DESSEN 431 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}Ini... 432 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 Tak. 433 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 PENEBAT TOPOLOGI 434 00:42:12,032 --> 00:42:13,700 VAKUM TENAGA NEGATIF 435 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 PERLANGGARAN ZARAH 436 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jason. 437 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Helo? - Mana Daniela? 438 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Siapa? - Dessen. Daniela Dessen. 439 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Awak salah dail. - Tak, saya tak salah... 440 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - Apa? Tak guna. - Jason. 441 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 DISCOVER PENEMUAN DEKAD INI 442 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 Ini... Apa benda mengarut ini? 443 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Salah nombor. Berambus. - Hei! Dengar. 444 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 Siapa Daniela? 445 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 Dia isteri saya. 446 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 447 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Apa ini? 448 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Anak saya. 449 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 Ya. 450 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Boleh saya cakap dengan dia sendiri? 451 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Ini... Semua ini salah. Ia... 452 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Biar saya bantu awak. 453 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 Okey? 454 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 Lihat saya. Awak kenal saya. 455 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Saya tak kenal awak! 456 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Awak mahu bantu saya? Mana isteri saya? 457 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Awak tiada isteri! 458 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Tak. 459 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason! 460 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Oh Tuhanku. 461 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 Apa yang terjadi? 462 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Awak takkan percaya jika saya beritahu awak. 463 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof