1
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
{\an8}BERDASARKAN NOVEL OLEH BLAKE CROUCH
2
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
"Kosinus Y sama dengan X,
jadi lengkok kosinus X
3
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- sama dengan songsangan..."
- Kosinus, fungsi X,
4
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
yang sama dengan Y.
5
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
Trigonometri dicipta
oleh orang yang sangat teruk.
6
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Boleh saya memandu ke sekolah hari ini?
- Alamak!
7
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
Apa? Saya pemandu yang baik.
8
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
Okey.
9
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Semoga hari awak baik.
10
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Kopi untuk dibawa.
11
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
Apa? Terima kasih.
Oh Tuhan. Awak wira saya.
12
00:03:10,315 --> 00:03:11,233
Berseronoklah.
13
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
Jumpa kamu nanti.
14
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Awak boleh pandu kereta.
15
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Terima kasih.
16
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Hei, lampu merah. Lampu merah!
17
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
18
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Ya.
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Maaf, ayah.
- Tak mengapa.
20
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Hei, awak mahu panjat batu tongkol
selepas waktu sekolah?
21
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
Ya, saya mahu ke rumah Brooke
selepas waktu sekolah.
22
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Bagaimana hubungan kamu?
23
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Saya tak tahu.
24
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Kenapa awak tak beritahu dia?
25
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
Brooke tahu awak suka dia?
26
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
Bagaimana kalau dia suka Drew?
27
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Jadi awak tahu keadaannya
dan cita rasa dia teruk.
28
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Hei.
29
00:04:29,520 --> 00:04:32,147
- Hei. Awak di mana?
- Lihatlah.
30
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlie-o Andretti.
Awak bawa bapa awak bersiar-siar?
31
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Ya, saya memandu ke sekolah.
32
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Oh Tuhan. Jason, ini agak pelik,
tapi saya dapat anugerah Pavia.
33
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Apa?
34
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
Awak patut dapat.
Awak pun tahu. Saya tahu ini...
35
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Tak. Tolonglah.
36
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Saya gembira untuk awak.
- Alamak! Saya ada panggilan,
37
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
tapi saya akan hubungi semula
dan kita raikan malam ini.
38
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
Okey. Ya.
39
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Alamak...
40
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Jangan risau tentang mereka.
Fokus pada diri awak.
41
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Bedebah.
- Ya.
42
00:05:14,147 --> 00:05:15,566
KOLEJ LAKEMONT
NEGERI ILLINOIS
43
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Apa itu?
44
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
Itu kucing.
45
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
Ada kucing dalam kotak yang ditutup.
46
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
Dalam kotak itu juga
ada satu bebuli racun,
47
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
satu atom radioaktif dan...
48
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
{\an8}satu pembilang Geiger.
49
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Kucing itu akan hidup
jika reputan atom tak berlaku.
50
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Jika atom itu mereput,
51
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
pembilang Geiger akan mengesan radiasi.
52
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
Ini akan membuat bebuli itu pecah
53
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
dan kucing yang malang itu akan mati.
54
00:06:13,540 --> 00:06:16,043
Betul.
55
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
Tafsiran Copenhagen dalam mekanik kuantum
56
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
mencadangkan sesuatu
yang sukar dipercayai.
57
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Sebelum kita lihat lebih teliti,
atom wujud dalam superposisi,
58
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
iaitu cara lain menyebut
59
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
ia berada dalam keadaan
tak dapat ditentukan
60
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
antara mereput dan tak mereput.
61
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
Apa maknanya?
62
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Lelaki ini suka mendera kucing.
63
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Terima kasih, Riley. Tak.
64
00:06:45,531 --> 00:06:48,242
Nama dia Schrödinger
65
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
dan dia boleh memahami
alam semesta dengan baik.
66
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
Untuk sesiapa yang ingin tahu jawapannya,
atom dalam superposisi
67
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
bermaksud kucing itu
dalam keadaan hidup dan mati.
68
00:07:22,234 --> 00:07:23,610
Nama dia Woody Gwyn,
69
00:07:23,610 --> 00:07:26,154
salah seorang pakar landskap
kontemporari Amerika yang hebat.
70
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
Apa bahannya?
71
00:07:28,198 --> 00:07:29,283
Tempera telur.
72
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Ia lebih sukar digunakan daripada minyak.
Ia kering dengan cepat,
73
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
jadi hanya boleh memberus sekali,
menghasilkan garisan yang sangat tepat,
74
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- lebih berkilau berbanding minyak.
- Awak merepek?
75
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Ya, separuh daripadanya.
76
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- Saya tahu.
- Ya. Hai.
77
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- Ia hebat.
- Ya, saya tahu.
78
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Awak dah sedia?
- Saya mahu ambil barang saya.
79
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Saya boleh lukis itu.
- Awak boleh buat apa saja.
80
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
Saya mencari pangsapuri pada hari Jumaat
jika awak mahu ikut.
81
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Saya mahu ikut,
tapi saya berlatih pada hari Jumaat.
82
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- Bagaimana dengan latihan?
- Awak tahu?
83
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
Masa kayuhan dan larian saya
tak begitu teruk,
84
00:08:08,113 --> 00:08:09,656
tapi masa berenang saya teruk.
85
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
Saya tak boleh bayang
melakukannya berturut-turut.
86
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Ada cara yang kurang menyeksakan
untuk mengelak keluarga awak.
87
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- Saya cuma beritahu.
- Bukan begitu.
88
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Bila perlumbaan itu?
- Musim panas seterusnya.
89
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
KHAMIS
CHARLIE MEMANDU KE SEKOLAH.
90
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Tambah wain lagi, betul?
91
00:09:52,217 --> 00:09:54,261
Rugi jika tak tambah lagi.
92
00:09:54,845 --> 00:09:56,346
Sebab itu saya sayang awak.
93
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Sebab saya selalu menyokong
untuk buka wain lagi?
94
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
Itu sebab awak suka saya?
95
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Ya, itu saja sebab
perkahwinan kita bertahan.
96
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Ya?
- Ya.
97
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
Tolonglah. Kamu menjejaskan emosi saya.
98
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Ya?
99
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Pejam mata awak.
100
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Ambil wain merah? Ya.
- Ya.
101
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
RYAN HOLDER - AWAK DI MANA?
AWAK AKAN DATANG?
102
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Telefon awak berbunyi.
103
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Siapa?
- Ryan,
104
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
dan dia ingin tahu awak di mana?
105
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Ryan dapat anugerah Pavia.
106
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- Apa?
- Ya.
107
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Bila?
- Saya tahu hari ini.
108
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
Ia hebat, bukan?
109
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Ya. Pavia itu anugerah penting.
110
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Ya. Dia mendapat sejuta dolar
111
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
dan ia membuka peluang
untuk dapatkan bantuan dan lain-lain lagi.
112
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
Kenapa awak tak meraikan bersama dia?
113
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Ini malam keluarga.
Saya kata saya akan bersama dia nanti.
114
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Okey, ada 52 malam keluarga dalam setahun.
115
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Mereka raikan di mana?
116
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
The Village Tap.
117
00:11:02,538 --> 00:11:03,664
The Village Tap?
118
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Ya.
119
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Dia pilih tempat yang dekat
dengan rumah kita.
120
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
Jauh dari tempat tinggal dia.
Awak fikir apa sebabnya?
121
00:11:11,672 --> 00:11:15,592
Dia tahu jika dia pilih tempat yang jauh,
122
00:11:15,592 --> 00:11:16,885
saya takkan datang.
123
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Ya. Saya cakap secara baik, jangan biadab.
124
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
Baguslah awak seronok. Tak.
125
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Awak tahu dia akan menyokong awak.
126
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Awak gembira untuk Ryan?
127
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Tentulah.
128
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Okey, tunjuk pada dia.
129
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Ya.
130
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Saya sayang awak.
131
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Saya juga.
132
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Hei.
133
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- Apa khabar? Gembira bertemu awak.
- Awak juga.
134
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Ada...
- Hei.
135
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Mari ke sini. Tak guna.
136
00:13:20,467 --> 00:13:23,011
Awak tak guna.
137
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Kenapa awak datang? Daniela paksa awak?
138
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Saya tak tahu.
- Dia merasuah awak?
139
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Dia kata jika awak...
140
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
Awak meraikan di bar
berhampiran rumah saya mungkin sebab
141
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- awak mahu dapatkan perhatian saya.
- Betul.
142
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
Saya seorang yang teruk
jika saya tak datang.
143
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Isteri awak genius yang cantik
dan saya hargai dia.
144
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Dia suka scotch.
145
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Saya tahu.
- Dia tahu.
146
00:13:45,617 --> 00:13:48,161
Bagaimana mahu gembirakan dia?
Apa scotch paling...
147
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
- Paling baik awak ada? Macallan.
- Macallan Rare Cask.
148
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Ya, ambil botol itu untuk dia.
149
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Tolonglah. Saya tak...
- Ya.
150
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- Sebotol?
- Ia lebih menyeronokkan.
151
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Okey. Pilihan baik.
- Ia lebih seronok.
152
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- Ini botol terakhir.
- Terima kasih. Tepat masanya.
153
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Ya. Saya akan minum sendiri.
- Awak dengar bunyi itu?
154
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- Itu tanda scotch yang baik?
- Itu gabus.
155
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Tahniah.
156
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Boleh saya perkenalkan awak
pada beberapa orang?
157
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Orang yang awak tak mahu jumpa,
tapi saya mahu mereka mengalaminya.
158
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Kalian, ini Jason.
159
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Claire. Salam perkenalan.
- Edward.
160
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Awak sangat bertuah
sebab kenal dia begitu lama.
161
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Fikiran saya pelik.
162
00:14:34,166 --> 00:14:35,959
Saya tahu saya genius,
163
00:14:35,959 --> 00:14:38,504
tapi apabila dia bercakap, ia seperti...
164
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
Apa pekerjaan awak?
165
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Saya mengajar fizik di Lakemont.
- Dia seorang profesor.
166
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
167
00:14:48,722 --> 00:14:49,973
Ya.
168
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Ya.
- Baiklah.
169
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
Saya peminat hasil kerja Ryan.
170
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
Saya akan beri kasih sayang saya.
171
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Sedia?
- Ayuh.
172
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Apa petikan itu?
173
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
Jangan cakap awak tak hafalnya.
174
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Awak bergurau? Saya akan jadikannya tatu.
175
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
"Untuk sumbangan luar biasa dia
dalam bidang neurosains
176
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
dan mengenal pasti korteks prafrontal
sebagai penjana kesedaran."
177
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Saya terhutang budi pada awak.
Nota itu sangat penting.
178
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Cakaplah. Bagaimana perasaannya?
179
00:15:23,298 --> 00:15:28,387
Kita saintis yang bergelut
dan mencari sepanjang hidup kita
180
00:15:28,387 --> 00:15:30,097
tanpa dikenali.
181
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Kita patut jadi terkenal.
182
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Tahniah.
183
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Terima kasih.
184
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Hai. Awak akan ada di sana nanti?
185
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Saya juga.
186
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Okey.
187
00:15:45,362 --> 00:15:46,405
Terima kasih.
188
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
Okey.
189
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Saya tak tahu.
190
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Hei.
191
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela tak menipu semasa dia kata
saya mahu jumpa awak.
192
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Betul.
193
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
Saya bukan mahu berlagak.
194
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Awak ingat Andrew Darab?
195
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Andrew Darab?
196
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Andrew kaya,
"Saya tak patut tinggal di bilik asrama?"
197
00:16:19,521 --> 00:16:21,607
Saya dan dia ada dana
sebanyak seratus juta dolar.
198
00:16:21,607 --> 00:16:23,650
Ia akan jadi tiga kali ganda
selepas hari ini.
199
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- Betulkah?
- Ya.
200
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Syarikat teknologi neuro, jadi...
201
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Saya mahu awak jadi
sebahagian daripadanya, Jay.
202
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Saya mahu awak sertai kami.
203
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Hei, jika setiap hari awak seronok
bekerja di Lakemont,
204
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
saya takkan sebut lagi tentang ini
jika awak tak mahu.
205
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
Tak. Saya tak kata begitu.
206
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Kami akan bayar lebih banyak
berbanding Lakemont.
207
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Ya, itu tak sukar.
208
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
Syarikat awak ini di Chicago?
209
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
San Francisco, tapi...
210
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jason, kami dah ada pejabat. Ia hebat.
211
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Ya.
212
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Kehidupan kami...
213
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
Di sini.
214
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Berhampiran sini.
215
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Saya faham.
Mungkin awak boleh tanya Daniela.
216
00:17:22,459 --> 00:17:24,044
Dengar pendapat dia.
Ia tentu bagus untuk dia
217
00:17:24,044 --> 00:17:26,088
- dan Charlie.
- Alamak!
218
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
Serta saya.
219
00:17:27,172 --> 00:17:28,882
Saya perlu pulang kepada mereka.
220
00:17:28,882 --> 00:17:30,050
Baiklah.
221
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- Okey.
- Awak pergi berseronok dengan...
222
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Ya. Saya akan buat begitu.
- Awak faham.
223
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Saya akan berseronok, tapi fikirkanlah.
Kita dapat bersama lagi.
224
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Membuat sesuatu.
225
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Sesuatu yang baharu dan hebat.
226
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Bedebah! Awak hampir mati.
227
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Hei. Awak ada satu dolar?
228
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Baiklah.
229
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Jangan bergerak!
230
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Serahkan telefon awak!
231
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Mula berjalan sekarang.
232
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Baik. Masuk ke dalam kereta. Buka pintu.
233
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Hei, saya tak...
- Masuk ke dalam kereta
234
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
atau awak ditembak
di laluan jalan kaki ini.
235
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
- Masuk!
- Tak.
236
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Pandang saya, Jason.
237
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
Jika awak buat kesilapan,
238
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
jika awak tak ikut arahan saya,
239
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
saya akan bunuh awak.
240
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Okey?
241
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Mula memandu.
242
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Siapa awak?
- Diam.
243
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Beri perhatian. Terus memandu.
244
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Apa kata laluan telefon awak?
245
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Saya tahu ini.
Hari jadi ayah yang terbalik?
246
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Betul?
247
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
AWAK DI MANA? KENAPA AWAK TAK JAWAB?
248
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Betul.
249
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Bagaimana dengan Ryan?
250
00:20:30,731 --> 00:20:33,442
Dia tawarkan satu jawatan pada saya.
251
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
Jawatan apa?
252
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Dia menubuhkan syarikat teknologi neuro
di San Francisco.
253
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- Apa jawapan awak?
- Saya tak beri jawapan.
254
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Jika dia ada buat sesuatu...
255
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Keluar ikut jalan ini. Sekarang!
256
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Keluar. Cepat!
257
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Hei!
258
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Apa awak buat?
259
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Buka pakaian awak.
260
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Mula berjalan.
261
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Di bawah.
262
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
Apa itu? Jarum?
263
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Bangun. Kita kesuntukan masa.
264
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
Apa awak suntik pada saya?
265
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Buka beg.
266
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Pakai baju. Awak akan pitam sebentar lagi.
267
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
Kenapa kita...
268
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
Kenapa kita ada di sini?
269
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Apa itu?
270
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
Ia...
271
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
kemungkinan.
272
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Awak gembira dengan hidup awak?
273
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Awak pernah bayangkan kehidupan lain?
Jawab.
274
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Kehidupan...
275
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Ya.
276
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Bagus. Ingat fikiran itu
seperti nyawa awak bergantung padanya.
277
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Awak akan rasa takut,
tapi ia boleh jadi kehidupan awak.
278
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Awak boleh dapat semua peluang
yang awak terlepas.
279
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Maaf, tapi saya buat ini untuk kita.
280
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Kita berdua.
281
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Siapa awak?
282
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Awak takkan percaya
jika saya beritahu awak.
283
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Hei. Saya harus pulang.
284
00:26:14,324 --> 00:26:15,701
Awak dah pulang.
285
00:26:15,701 --> 00:26:17,160
Saya perlu periksa anak mata awak.
286
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Bagus. Pandang lampu ini.
287
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Di mana...
288
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Uji semuanya.
289
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Siapa awak?
290
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Awak tak kenal saya?
291
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
Tak.
292
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
Tak mengapa.
293
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Saya Amanda.
294
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
Apa terjadi pada saya?
295
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
Saya tak tahu apa yang berlaku.
296
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Kita akan fikirkannya.
297
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Awak mengalami banyak kesukaran.
298
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
Okey?
299
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Saya ada berita baik.
300
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Awak bebas.
301
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
Bebas daripada apa?
302
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Terdedah kepada sinaran,
biobahaya, penyakit berjangkit.
303
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Kita akan dapat keputusan lengkap
ujian darah awak pagi nanti.
304
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Awak tak perlu dikuarantin lagi.
305
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Kuarantin.
306
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Saya sangat keliru.
307
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Saya di mana? Apa tempat ini?
308
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leighton?
309
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Awak ingat saya?
310
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Ya. Kita dah...
311
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Mari.
312
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...lama tak berjumpa.
- Ya.
313
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Apa yang terjadi? Apa semua ini?
314
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
Ini kejayaan awak.
315
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Saya Amanda Lucas, pakar psikiatri makmal,
316
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
bersama Leighton Vance,
CEO kita, malam ini
317
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
dengan Jason Dessen,
ketua pegawai sains dan pengasas bersama.
318
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
Apa?
319
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Selamat pulang.
320
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Hei.
321
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
Kebanyakan daripada mereka
bergegas pulang dari bandar.
322
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Awak saja yang pulang.
323
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
Apa?
324
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Awak tahu berapa lama awak hilang?
325
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Empat belas bulan dan sepuluh hari.
326
00:30:53,645 --> 00:30:55,355
Saya tahu awak penat,
327
00:30:55,355 --> 00:30:58,859
tapi mungkin awak boleh beritahu
awak ke mana.
328
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Perkara yang awak lihat
dan cara awak pulang.
329
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Kita mula dengan soalan mudah.
330
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
Apa perkara terakhir awak ingat
sebelum sedar di hangar?
331
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Saya berada di bar.
332
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- Bar?
- Ya.
333
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Seorang diri?
334
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
Tak. Saya bersama seseorang.
335
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- Siapa?
- Ryan.
336
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
Ryan Holder.
337
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Awak ingat bagaimana muka awak luka
dan lebam?
338
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Ya, ada orang pukul saya.
339
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
Awak ingat siapa orangnya?
340
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
Tak, saya tak tahu.
341
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Kenapa awak tak tahu?
Awak ada di mana, Jason?
342
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
Saya tak... Saya tak tahu. Saya...
343
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
Saya tak tahu maksud semua ini.
344
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
Saya tak kenal mereka.
345
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
Sudah lama saya tak jumpa awak.
346
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Saya tak tahu apa berlaku, okey?
347
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Saya mahu pulang.
348
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Saya mahu pulang sebab saya rasa tertekan.
349
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Kami akan biar awak berehat malam ini.
350
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Sekarang kami perlu mengawasi
tanda vital awak,
351
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
melihat kemajuan awak untuk ingat semula.
352
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Saya tahu awak mungkin tak tahu ini,
tapi kami rindu awak.
353
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Hati-hati!
- Jason!
354
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
KUNCI KESELAMATAN TIDAK DAPAT DIKESAN
355
00:32:50,637 --> 00:32:52,222
Awak tak bawa kunci, Dr. Dessen?
356
00:32:52,890 --> 00:32:54,016
Ya.
357
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Gembira dapat jumpa awak lagi.
358
00:32:56,643 --> 00:32:57,895
AKSES DIBENARKAN
359
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Terima kasih.
- Selamat malam.
360
00:33:02,399 --> 00:33:03,859
Jason!
361
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
Kunci pintu! Jangan lepaskan dia!
362
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Berhenti, Jason!
363
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jason!
364
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Berhenti!
365
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Berhenti!
366
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jason!
367
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Hei!
368
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Terima kasih.
369
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Empat puluh empat Eleanor Street,
Logan Square.
370
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
Apa terjadi pada awak?
371
00:34:57,222 --> 00:34:59,391
Ada orang menimbulkan masalah.
372
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Awak boleh pandu laju lagi?
373
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jason?
374
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Apa?
375
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Makanan awak dalam peti sejuk.
376
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Saya...
377
00:37:14,943 --> 00:37:16,361
{\an8}JENI'S ICE CREAM
CIP COKLAT PUDINA HIJAU
378
00:37:16,361 --> 00:37:17,821
{\an8}...belikan awak sesuatu.
379
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Cip coklat pudina? Awak bergurau?
380
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Ia dah terlalu lewat,
381
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
saya berhenti di stesen minyak. Saya tak...
382
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
Kenapa awak tak hubungi saya?
383
00:37:33,462 --> 00:37:34,713
Saya hubungi awak.
384
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Saya mesej awak.
385
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Saya terleka. Saya minta maaf.
386
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Saya masih marah awak.
387
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Awak dah makan?
388
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
Belum.
389
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Awak patut makan.
390
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Saya akan panaskan makanan awak.
391
00:38:21,510 --> 00:38:22,970
Awak mabuk?
392
00:38:22,970 --> 00:38:24,388
Apa? Saya tak mabuk.
393
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Apa yang terjadi?
394
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Ryan menawarkan satu jawatan kepada saya.
395
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Jawatan apa?
396
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Dia mahu menubuhkan
syarikat teknologi neuro.
397
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
Apa jawapan awak?
398
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
Saya kata saya mahu bincang
dengan awak dulu.
399
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
Apa pendapat awak?
400
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
Ia mungkin di San Francisco.
401
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
Kehidupan kita di sini.
402
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Awak ingat kata-kata saya dulu
403
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
semasa kita buat keputusan ini?
404
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Ya.
405
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Beritahu saya.
406
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Awak kata pada hujung kehidupan awak,
407
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
awak mahu mengingati saya,
bukan makmal yang sejuk dan steril.
408
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
Perasaan saya masih sama.
409
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Ia masih sama.
410
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Okey.
411
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Okey.
412
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Awak dimaafkan.
413
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Bagaimana awak masuk?
414
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Saya tinggal di sini bersama awak.
415
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
Apa ini? Satu gurauan?
416
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Tak.
417
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Mana mereka?
418
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Siapa?
419
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela!
420
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Awak buat sesuatu pada mereka?
421
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Saya tak tahu siapa awak maksudkan.
422
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
423
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Ini...
424
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
Ini bilik anak lelaki saya.
425
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
Ia...
426
00:41:52,346 --> 00:41:54,014
{\an8}ANUGERAH PAVIA
MEKANIK KUANTUM
427
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Apa?
428
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
Tak.
429
00:41:59,978 --> 00:42:01,522
YAYASAN ANUGERAH PAVIA
430
00:42:02,356 --> 00:42:03,982
{\an8}ANUGERAH PAVIA
JASON DESSEN
431
00:42:03,982 --> 00:42:05,108
{\an8}Ini...
432
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
Tak.
433
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
PENEBAT TOPOLOGI
434
00:42:12,032 --> 00:42:13,700
VAKUM TENAGA NEGATIF
435
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
PERLANGGARAN ZARAH
436
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jason.
437
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Helo?
- Mana Daniela?
438
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Siapa?
- Dessen. Daniela Dessen.
439
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Awak salah dail.
- Tak, saya tak salah...
440
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- Apa? Tak guna.
- Jason.
441
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
DISCOVER
PENEMUAN DEKAD INI
442
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
Ini... Apa benda mengarut ini?
443
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Salah nombor. Berambus.
- Hei! Dengar.
444
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Siapa Daniela?
445
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Dia isteri saya.
446
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
447
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Apa ini?
448
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Anak saya.
449
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
Ya.
450
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Boleh saya cakap dengan dia sendiri?
451
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Ini... Semua ini salah. Ia...
452
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Biar saya bantu awak.
453
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
Okey?
454
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Lihat saya. Awak kenal saya.
455
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Saya tak kenal awak!
456
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
Awak mahu bantu saya? Mana isteri saya?
457
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Awak tiada isteri!
458
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Tak.
459
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason!
460
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Oh Tuhanku.
461
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
Apa yang terjadi?
462
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Awak takkan percaya
jika saya beritahu awak.
463
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof