1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}BASERT PÅ ROMANEN AV BLAKE CROUCH 2 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 "Om cosinus til Y er lik X, så er invers cosinus til X 3 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - lik den omvendte"... - Cosinus, funksjonen av X, 4 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 som er lik Y. 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Den som oppfant trigonometrien, var ond. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Kan jeg kjøre til skolen i dag? - Hjelp! 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Hva? Jeg kjører bra. 8 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 OK. 9 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Ha en fin dag. 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Kaffe å ta med. 11 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Hva? Takk. Oi, oi. Du er helten min. 12 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 Ha det moro. 13 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 Ses senere. 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Du skal få kjøre. 15 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Takk. 16 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Rødt lys. Rødt, rødt! 17 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 Charlie! 18 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Ja. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Unnskyld. - Det går bra. 20 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Skal vi dra og klatre etter skolen? 21 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Jeg tenkte jeg kanskje skulle en tur til Brooke etter skolen. 22 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 Hvordan går det der, forresten? 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Vet ikke. 24 00:04:14,671 --> 00:04:18,841 Hvorfor sier du ingenting? Vet Brooke i det hele tatt at du liker henne? 25 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 Men tenk om hun liker Drew. 26 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Da vet du hvordan det ligger an. At hun har dårlig smak. 27 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Hei. 28 00:04:29,478 --> 00:04:32,147 - Hei, hvor er du? - Se her. 29 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlie-o Andretti! Kjører du rundt på gamlefar? 30 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Jeg kjører meg selv til skolen. 31 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Herregud, Jason. Dette er litt kleint, men jeg har fått Pavia-prisen. 32 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 Hva? 33 00:04:42,741 --> 00:04:46,328 - Det burde vært deg. Det vet vi begge. - Gi deg nå. 34 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - Så stas. - Faen, det ringer her. 35 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Men jeg ringer etterpå, og så må vi feire i kveld. 36 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 OK. Ja. 37 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Å, faen. 38 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Ikke bry deg om dem. Gjør din egen greie. 39 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Drittsekk. - Ja. 40 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Hva skal det der forestille? 41 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 En katt. 42 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 Vi har en katt i en forseglet kasse. 43 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 I kassen er det også en beholder med gift, 44 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 ett radioaktivt atom og... 45 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}En geigerteller. 46 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Hvis atomet ikke blir ustabilt, overlever katten. 47 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 Men hvis atomet blir ustabilt, 48 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 vil geigertelleren fange opp stråling. 49 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Det utløser en ladning som knuser røret, 50 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 og den stakkars katten dør. 51 00:06:12,331 --> 00:06:13,457 Å. 52 00:06:13,457 --> 00:06:16,043 Helt riktig. Å. 53 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 København-tolkningen av kvantemekanikk 54 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 fremmer noe sprøtt. 55 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Før vi titter inn, befinner atomet seg i en superposisjon. 56 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Noe som er et fancy uttrykk de bruker for å si 57 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 at det er i en udefinert tilstand. 58 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 Det er både ustabilt og stabilt. 59 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 Og hva betyr det? 60 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 At han likte å plage katter. 61 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Takk, Riley. Nei. 62 00:06:45,531 --> 00:06:50,619 Han het Schrödinger, og han var opptatt av å forstå universet. 63 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Svaret, for de som vil vite det, er at når atomet befinner seg i superposisjon, 64 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 betyr det at katten både lever og er død. 65 00:07:22,234 --> 00:07:26,154 Woody Gwyn er en av Amerikas store landskapsmestere. 66 00:07:26,905 --> 00:07:29,283 - Hva har han brukt? - Eggtempera. 67 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Det er mer utfordrende enn olje. Tørker svært fort, 68 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 så penselstrøkene kan ikke justeres. Men du får svært presise linjer, 69 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - mer lys enn du får med olje. - Dikter du bare? 70 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 Ja, halvparten av det. 71 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - Jeg vet det. - Ja. Hei. 72 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - Det er helt utrolig. - Ja, jeg vet det. 73 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Klar? - Jeg må bare hente tingene mine. 74 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Jeg kunne malt det der. - Du kan alt, kjære. 75 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 Jeg skal se etter leilighet på fredag. 76 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Skulle gjerne vært med, men fredag er treningsdag. 77 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - Og hvordan går det? - Vet du hva? 78 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 Jeg har faktisk gode tider på sykling og løping, 79 00:08:08,113 --> 00:08:12,159 men jeg må svømme mer. Og jeg orker ikke tanken på å gjøre alt på en dag. 80 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Det fins mindre smertefulle måter å slippe familien på. 81 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - Jeg bare nevner det. - Jeg rømmer ikke. 82 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Når er løpet? - Neste sommer. 83 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 TORSDAG CHARLIE KJØRTE TIL SKOLEN. 84 00:09:49,423 --> 00:09:54,261 - Mer vin, eller? - Jeg syns det ville vært dumt å la være. 85 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 Det er derfor jeg elsker deg. 86 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Fordi jeg alltid støtter å åpne mer vin? 87 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 Er det derfor du elsker meg? 88 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Det er bare derfor dette har holdt. 89 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Ja vel? - Ja. 90 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 Gi dere. Dere gir meg arr for livet her. 91 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 Ja vel? 92 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Lukk øynene. 93 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Mer rød, eller? Ja. - Ja. 94 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 RYAN HOLDER - HVOR ER DU!?! KOMMER DU? 95 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Telefonen din går varm. 96 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Hvem er det? - Ryan. 97 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 Og han lurer på hvor du er. 98 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan fikk Pavia-prisen. 99 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - Hva? - Ja. 100 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Når? - Jeg fikk vite det i dag. 101 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 Stort, ikke sant? 102 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Ja. Pavia-prisen er viktig. 103 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Ja. Han får én million dollar, 104 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 og det åpner muligheter for stipender, og så videre. 105 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Hvorfor skal du ikke gå, når han har invitert deg? 106 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 Det er familiekveld. Vi kan ses en annen gang. 107 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Men det er familiekveld 52 ganger i året. 108 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Hvor er det? 109 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 På Village Tap. 110 00:11:02,538 --> 00:11:03,664 Village Tap? 111 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Ja. 112 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Han valgte et sted rett rundt hjørnet. 113 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 Det er langt unna der han bor. Hvorfor tror du han gjorde det? 114 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 Fordi han vet at hvis han velger et sted lenger unna, 115 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 kommer jeg ikke. 116 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Med all kjærlighet, ikke vær en kødd. 117 00:11:21,014 --> 00:11:25,310 - Hyggelig at du koser deg. Nei. - Du vet han ville kommet om det var deg. 118 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Er du glad for Ryans skyld? 119 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Selvfølgelig. 120 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 OK, gå og vis ham det. 121 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Ja. 122 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Elsker deg. 123 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Og jeg elsker deg. 124 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Hei. 125 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Hei, godt å se deg. - I like måte. 126 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - Det er en lignende... - Hei. 127 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Kom her. For faen. 128 00:13:20,467 --> 00:13:21,510 Faen ta deg. 129 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Faen ta deg også. 130 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Hvorfor kommer du? Tvang Daniela deg? 131 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Ikke egentlig. - Betalte hun deg? 132 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Hun påpekte at hvis du... 133 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 Siden du feirer på min lokale bar, er det antakelig 134 00:13:33,063 --> 00:13:37,860 en desperat bønn om oppmerksomhet. Og hvis jeg ikke kommer da, er jeg en kødd. 135 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Kona di er et vakkert geni, og jeg setter pris på henne. 136 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Denne mannen elsker whisky. 137 00:13:43,699 --> 00:13:48,161 - Å, det vet jeg. - Hva kan vi gjøre for å glede ham? 138 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - Den beste du har. - Macallan Rare Cask. 139 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Ja, gi ham flasken. 140 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - Gi deg. Jeg kan ikke... - Jo. 141 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - Flasken? - Det blir mer moro. 142 00:13:57,421 --> 00:14:02,009 - Bra valg. Det er den siste. - Mer drikke er mer moro. 143 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Jeg må drikke alt. - Hørte du den lyden? 144 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - Er det tegn på en god whisky? - Det er en kork. 145 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Gratulerer. 146 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Kan jeg få presentere deg for masse folk her? 147 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Du blåser nok i dem, men jeg vil gi dem en opplevelse. 148 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Folkens, dette er Jason. 149 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Hei. Claire. Hyggelig. - Edward. 150 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Så heldig du er som har kjent ham så lenge. 151 00:14:32,247 --> 00:14:35,959 Helt vilt som hjernen hans funker. Jeg vet jeg er et geni, 152 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 men når han snakker, er det... 153 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 Og hva jobber du med? 154 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Jeg underviser i fysikk på Lakemont. - Han er professor. 155 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 156 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Ja. 157 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - Ja. - Jaha. 158 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 Jeg er medlem i Ryans fanklubb. 159 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 - Jeg skal drukne deg i kjærlighet. - Oi. 160 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Klar? - Kom. 161 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Hva var begrunnelsen igjen? 162 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 Ikke lat som du ikke har pugget den. 163 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Tuller du? Jeg skal tatovere den inn. 164 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 "For sitt banebrytende arbeid innen nevrovitenskap, 165 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 og for å ha påvist at bevisstheten skapes i prefrontal korteks." 166 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Jeg står i gjeld til deg. De notatene var avgjørende. 167 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Kom igjen. Hvordan føles det? 168 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 Vi er vitenskapsmenn. Vi leter hele livet 169 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 i anonymitet, ikke sant? 170 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 Vi burde vært rockestjerner. 171 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Gratulerer. 172 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Takk. Takk. 173 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Hei. Har du tenkt å henge der borte etterpå? 174 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 Jeg også. 175 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 OK. 176 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 Takk. 177 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 OK. 178 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Jeg vet ikke. 179 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Hei. 180 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela løy ikke da hun sa jeg ville treffe deg. 181 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Det ville jeg. 182 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 Men ikke for noen teit seiersrunde. 183 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Husker du Andrew Darab? 184 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Andrew Darab? 185 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Rike Andrew som var for fin for hybelhuset? 186 00:16:19,521 --> 00:16:23,650 Han og jeg har hundre millioner dollar gjemt bort. Og i dag tredobles det. 187 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - Oi. Seriøst? - Ja. 188 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Et nevrotech-selskap. 189 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Jeg vil ha deg med, Jay. 190 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Jeg vil ha deg med. 191 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Hvis du lever drømmen hver morgen på vei til Lakemont, 192 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 ber du meg bare om å dra til helvete. 193 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 Nei da. Nei, jeg sier ikke det. 194 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 For uansett hva Lakemont betaler, kan vi knuse det. 195 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Det er ikke så vanskelig. 196 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 Og alt dette skjer i Chicago? 197 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 San Francisco. Men... 198 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Jason, vi har allerede funnet et lokale. Det er helt utrolig. 199 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Ja. 200 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Livet vårt er... 201 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 Det er her, vet du. 202 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Rett borte i veien her. 203 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Ja da. Men kanskje du skal høre med Daniela. 204 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 Det ville vært bra for henne. 205 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 - Og for Charlie. - Å, faen. 206 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 For meg. 207 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 Jeg må faktisk hjem til dem. 208 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 Ja vel. 209 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - OK. - Du får hygge deg med... 210 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Det skal jeg. - Du vet. 211 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Det skal jeg helt klart. Men det kunne blitt oss to igjen. 212 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Som lager greier. 213 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Nye greier. Fantastiske greier. 214 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Idiot! Du kunne ha dødd. 215 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Hei, mann. Har du en dollar? 216 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Greit. 217 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Ikke rør deg! 218 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Få telefonen. Få telefonen! 219 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Begynn å gå. Nå. 220 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Inn i bilen. Få opp døren. 221 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Jeg er ikke... - Inn i bilen. 222 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Eller så kan du få blø i hjel på fortauet her. 223 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 Inn! 224 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Se på meg. Jason. 225 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Hvis du driter deg ut, 226 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 hvis du ikke gjør akkurat som jeg sier, 227 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 dreper jeg deg. 228 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 OK? 229 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Kjør. 230 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Hvem faen er du? - Hold kjeft. 231 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Hold blikket på veien. Bare kjør. 232 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Hva er koden til telefonen din? 233 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Dette kan jeg. Din fars fødselsdag baklengs? 234 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Stemmer ikke det? 235 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 HVOR ER DU? HVORFOR SVARER DU IKKE? 236 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Jo da. 237 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Hvordan var det med Ryan? 238 00:20:30,731 --> 00:20:35,152 - Han tilbød meg jobb. - Hva slags jobb? 239 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Han skal starte et nevrotech-selskap i San Francisco. 240 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - Hva svarte du? - Jeg ga ham ikke noe svar. 241 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 Hvis han har gjort noe... 242 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 Ta av her. Nå! 243 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Ut. Kom igjen! 244 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Hei! 245 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Hva er det du gjør? 246 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Kle av deg. 247 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Begynn å gå. 248 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Ned der. 249 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Hva var det? Var det en sprøyte? 250 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Opp med deg. Vi har dårlig tid. 251 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Hva ga du meg? 252 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Åpne vesken. 253 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Kle på deg. Du slukner snart. 254 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Hva skal vi... 255 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 Hva gjør vi her? 256 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Hva er det? 257 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 Det er... 258 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 ...muligheter. 259 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Er du lykkelig i livet du lever? 260 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Eller har du noen gang lurt på hva annet du kunne vært? Svar. 261 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Hva annet jeg kunne... 262 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Ja da. 263 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Bra. Hold fast ved den tanken som om det sto om livet. 264 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Du kommer til å være redd, men det kan bli ditt. 265 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Du kan få alt du har gått glipp av. 266 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Jeg er lei for det, men jeg gjør dette for oss. 267 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Oss begge. 268 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Hvem er du? 269 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Du ville ikke trodd meg om jeg sa det. 270 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Hei, der. Jeg må hjem. 271 00:26:14,324 --> 00:26:17,160 Du er hjemme. Jeg må sjekke pupillene dine. 272 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Bra. Følg lyset. 273 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 Hvor er jeg... 274 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Test alt. 275 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Hvem er du? 276 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Kjenner du meg ikke igjen? 277 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 Nei. 278 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 Det er ingen fare. 279 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Jeg er Amanda. 280 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 Hva har skjedd? 281 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 Jeg aner ikke hva som skjer. 282 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 Vi finner ut av det. 283 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Dette har vært mye for deg. 284 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 OK? 285 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Jeg har gode nyheter. 286 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Du er klarert. 287 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Klarert for hva? 288 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Radioaktiv stråling, biologisk fare, smitte. 289 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Vi får fullstendige svar på blodprøvene i morgen. 290 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Du slipper karantene. 291 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Karantene. 292 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Nå er jeg så forvirret. 293 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Hvor er jeg? Hva er dette for et sted? 294 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 295 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Husker du meg? 296 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Ja. Det var... 297 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 Kom her. 298 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...lenge siden. - Ja. 299 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Hva er det som skjer? Hva faen er dette? 300 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Dette er triumfen din. 301 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Amanda Lucas, laboratoriepsykiater. 302 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 Og Leighton Vance, administrerende direktør, 303 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 og Jason Dessen, forskningsdirektør og grunnlegger. 304 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 Hva? 305 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Velkommen tilbake. 306 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Hei. 307 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 De fleste i teamet hastet inn fra sentrum for å være her. 308 00:30:38,380 --> 00:30:42,676 - Du er den eneste som har kommet tilbake. - Hva? 309 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Har du noen følelse av hvor lenge du har vært borte? 310 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Fjorten måneder og ti dager. 311 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 Jeg vet du er sliten, 312 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 men vi håpet du kunne fortelle litt om hvor du har vært. 313 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Hva du så. Hvordan du kom deg tilbake. 314 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Vi kan begynne i det små. 315 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 Hva er det siste du husker før du våknet i hangaren? 316 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Jeg satt i en bar. 317 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - En bar? - Ja. 318 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 Alene? 319 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Nei. Jeg var sammen med noen. 320 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - Hvem? - Ryan. 321 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Ryan Holder. 322 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Husker du hvordan du fikk sår og blåmerker i ansiktet? 323 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Ja, noen dro til meg. 324 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 Kan du huske hvem? 325 00:31:37,439 --> 00:31:41,902 - Nei, jeg vet ikke. - Hvordan kan det ha seg? Hvor var du? 326 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 Jeg vet... Jeg vet bare ikke. 327 00:31:45,322 --> 00:31:51,537 Jeg vet ikke hva noe av dette er. Jeg kjenner ingen av disse menneskene. 328 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 Og deg har jeg ikke sett på Gud vet hvor lenge. 329 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Jeg vet ikke hva som skjer! Greit? 330 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 Jeg vil hjem. 331 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 Jeg vil bare hjem. For nå får jeg helt hetta. 332 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Du skal få legge deg. 333 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Men vi må overvåke kroppsfunksjonene dine 334 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 og følge prosessen mot å få hukommelsen tilbake. 335 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Jeg vet du ikke er klar over det, men vi har savnet deg. 336 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - Pass på! - Jason! 337 00:32:50,637 --> 00:32:54,016 - Har du glemt brikken, dr. Dessen? - Ja. 338 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Godt å se deg igjen. 339 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Takk. - Ha en fin kveld. 340 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 Jason! 341 00:33:03,859 --> 00:33:06,778 - Ikke la ham slippe unna! - Jason, stopp! 342 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jason! 343 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Stopp! 344 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Stopp! 345 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jason! 346 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Hei. Hei! 347 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Takk. 348 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Eleanor Street 44, Logan Square, takk. 349 00:34:55,846 --> 00:34:59,391 - Hva har skjedd? - En fyr som yppet seg. 350 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Kan du kjøre litt fortere? 351 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jason? 352 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Hva faen? 353 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Det står mat i kjøleskapet. 354 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Jeg... 355 00:37:16,445 --> 00:37:17,821 {\an8}...har noe til deg. 356 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Mint og sjokoladebiter? Seriøst? 357 00:37:27,331 --> 00:37:31,793 Det ble så sent, så jeg stoppet på en bensinstasjon. 358 00:37:31,793 --> 00:37:34,713 Hvorfor ringte du ikke? Jeg ringte deg. 359 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Sendte meldinger. 360 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Jeg glemte tiden helt. Unnskyld. 361 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Jeg er sur på deg. 362 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Har du spist? 363 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Nei. 364 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Da må du spise. 365 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Jeg skal varme maten. 366 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 Hvor full er du? 367 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 Hva? Jeg er ikke full. 368 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Hva faen er det som foregår? 369 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Ryan tilbød meg jobb. 370 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Som hva da? 371 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Han skal starte et nevrotech-selskap. 372 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Hva svarte du? 373 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 At jeg måtte snakke med deg først. 374 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Hva syns du? 375 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Jobben er sannsynligvis i San Francisco. 376 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 Og livet vårt er her. 377 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Husker du hva jeg sa til deg for mange år siden 378 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 da vi bestemte at vi skulle gjøre dette? 379 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Ja, det husker jeg. 380 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Få høre. 381 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Du sa at når livet ditt var over... 382 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 ...ville du heller huske meg enn et kaldt, sterilt laboratorium. 383 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 Og det står jeg ved. 384 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Fremdeles. 385 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 OK. 386 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 OK. 387 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Du er tilgitt. 388 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Hvordan kom du deg inn? 389 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Jeg bor her sammen med deg. 390 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Hva er dette? En spøk? 391 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Nei. Nei. 392 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Hvor er de? 393 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Hvem? 394 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Daniela. Daniela! 395 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jason. - Har du gjort dem noe? 396 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Jeg skjønner ikke hvem du snakker om. 397 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 398 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Dette... 399 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Dette er rommet til sønnen min. 400 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Det... 401 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Hva? 402 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 Nei. Å. 403 00:42:04,066 --> 00:42:05,108 {\an8}Dette er... 404 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 Nei. 405 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jason. 406 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Hallo? - Hvor er Daniela? 407 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Hvem? - Dessen. Daniela Dessen. 408 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Du har ringt feil. - Nei... 409 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - Hva? For faen. - Jason. 410 00:42:40,978 --> 00:42:43,480 Dette er... Hva er dette for noe dritt? 411 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Feil nummer. Drit og dra. - Nei, hør her. 412 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 Hvem er Daniela? 413 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 Hun er kona mi. 414 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 415 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Hva faen? 416 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Gutten min. 417 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 Ja. 418 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Kan jeg få snakke med ham alene? 419 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Dette er helt feil. Og det... 420 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 La meg få hjelpe deg. 421 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 OK? 422 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 Se på meg. Du kjenner meg. 423 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Jeg har aldri sett deg før! 424 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Vil du hjelpe meg? Hvor faen er kona mi? 425 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Du har ingen kone! 426 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Nei. 427 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason. Jason! 428 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Å, herregud. 429 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 Hva har skjedd? 430 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Du ville aldri trodd på det. 431 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Tekst: Trine Haugen