1
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
{\an8}BASERT PÅ ROMANEN AV BLAKE CROUCH
2
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
"Om cosinus til Y er lik X,
så er invers cosinus til X
3
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- lik den omvendte"...
- Cosinus, funksjonen av X,
4
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
som er lik Y.
5
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
Den som oppfant trigonometrien, var ond.
6
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Kan jeg kjøre til skolen i dag?
- Hjelp!
7
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
Hva? Jeg kjører bra.
8
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
OK.
9
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Ha en fin dag.
10
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Kaffe å ta med.
11
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
Hva? Takk.
Oi, oi. Du er helten min.
12
00:03:10,315 --> 00:03:11,233
Ha det moro.
13
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
Ses senere.
14
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Du skal få kjøre.
15
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Takk.
16
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Rødt lys. Rødt, rødt!
17
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
18
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Ja.
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Unnskyld.
- Det går bra.
20
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Skal vi dra og klatre etter skolen?
21
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
Jeg tenkte jeg kanskje skulle
en tur til Brooke etter skolen.
22
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Hvordan går det der, forresten?
23
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Vet ikke.
24
00:04:14,671 --> 00:04:18,841
Hvorfor sier du ingenting? Vet Brooke
i det hele tatt at du liker henne?
25
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
Men tenk om hun liker Drew.
26
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Da vet du hvordan det ligger an.
At hun har dårlig smak.
27
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Hei.
28
00:04:29,478 --> 00:04:32,147
- Hei, hvor er du?
- Se her.
29
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlie-o Andretti!
Kjører du rundt på gamlefar?
30
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Jeg kjører meg selv til skolen.
31
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Herregud, Jason. Dette er litt kleint,
men jeg har fått Pavia-prisen.
32
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Hva?
33
00:04:42,741 --> 00:04:46,328
- Det burde vært deg. Det vet vi begge.
- Gi deg nå.
34
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Så stas.
- Faen, det ringer her.
35
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
Men jeg ringer etterpå,
og så må vi feire i kveld.
36
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
OK. Ja.
37
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Å, faen.
38
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Ikke bry deg om dem. Gjør din egen greie.
39
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Drittsekk.
- Ja.
40
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Hva skal det der forestille?
41
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
En katt.
42
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
Vi har en katt i en forseglet kasse.
43
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
I kassen er det også en beholder med gift,
44
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
ett radioaktivt atom og...
45
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
{\an8}En geigerteller.
46
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Hvis atomet ikke blir ustabilt,
overlever katten.
47
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Men hvis atomet blir ustabilt,
48
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
vil geigertelleren fange opp stråling.
49
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
Det utløser en ladning som knuser røret,
50
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
og den stakkars katten dør.
51
00:06:12,331 --> 00:06:13,457
Å.
52
00:06:13,457 --> 00:06:16,043
Helt riktig. Å.
53
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
København-tolkningen av kvantemekanikk
54
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
fremmer noe sprøtt.
55
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Før vi titter inn,
befinner atomet seg i en superposisjon.
56
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Noe som er et fancy uttrykk
de bruker for å si
57
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
at det er i en udefinert tilstand.
58
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
Det er både ustabilt og stabilt.
59
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
Og hva betyr det?
60
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
At han likte å plage katter.
61
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Takk, Riley. Nei.
62
00:06:45,531 --> 00:06:50,619
Han het Schrödinger, og han var
opptatt av å forstå universet.
63
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
Svaret, for de som vil vite det, er at
når atomet befinner seg i superposisjon,
64
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
betyr det at katten både lever og er død.
65
00:07:22,234 --> 00:07:26,154
Woody Gwyn er
en av Amerikas store landskapsmestere.
66
00:07:26,905 --> 00:07:29,283
- Hva har han brukt?
- Eggtempera.
67
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Det er mer utfordrende enn olje.
Tørker svært fort,
68
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
så penselstrøkene kan ikke justeres.
Men du får svært presise linjer,
69
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- mer lys enn du får med olje.
- Dikter du bare?
70
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Ja, halvparten av det.
71
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- Jeg vet det.
- Ja. Hei.
72
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- Det er helt utrolig.
- Ja, jeg vet det.
73
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Klar?
- Jeg må bare hente tingene mine.
74
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Jeg kunne malt det der.
- Du kan alt, kjære.
75
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
Jeg skal se etter leilighet på fredag.
76
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Skulle gjerne vært med,
men fredag er treningsdag.
77
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- Og hvordan går det?
- Vet du hva?
78
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
Jeg har faktisk gode tider
på sykling og løping,
79
00:08:08,113 --> 00:08:12,159
men jeg må svømme mer. Og jeg orker ikke
tanken på å gjøre alt på en dag.
80
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Det fins mindre smertefulle måter
å slippe familien på.
81
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- Jeg bare nevner det.
- Jeg rømmer ikke.
82
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Når er løpet?
- Neste sommer.
83
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
TORSDAG
CHARLIE KJØRTE TIL SKOLEN.
84
00:09:49,423 --> 00:09:54,261
- Mer vin, eller?
- Jeg syns det ville vært dumt å la være.
85
00:09:54,845 --> 00:09:56,346
Det er derfor jeg elsker deg.
86
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Fordi jeg alltid støtter å åpne mer vin?
87
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
Er det derfor du elsker meg?
88
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Det er bare derfor dette har holdt.
89
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Ja vel?
- Ja.
90
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
Gi dere. Dere gir meg arr for livet her.
91
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Ja vel?
92
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Lukk øynene.
93
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Mer rød, eller? Ja.
- Ja.
94
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
RYAN HOLDER - HVOR ER DU!?!
KOMMER DU?
95
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Telefonen din går varm.
96
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Hvem er det?
- Ryan.
97
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
Og han lurer på hvor du er.
98
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Ryan fikk Pavia-prisen.
99
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- Hva?
- Ja.
100
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Når?
- Jeg fikk vite det i dag.
101
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
Stort, ikke sant?
102
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Ja. Pavia-prisen er viktig.
103
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Ja. Han får én million dollar,
104
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
og det åpner muligheter for
stipender, og så videre.
105
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
Hvorfor skal du ikke gå,
når han har invitert deg?
106
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Det er familiekveld.
Vi kan ses en annen gang.
107
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Men det er familiekveld 52 ganger i året.
108
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Hvor er det?
109
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
På Village Tap.
110
00:11:02,538 --> 00:11:03,664
Village Tap?
111
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Ja.
112
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Han valgte et sted rett rundt hjørnet.
113
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
Det er langt unna der han bor.
Hvorfor tror du han gjorde det?
114
00:11:11,672 --> 00:11:15,592
Fordi han vet
at hvis han velger et sted lenger unna,
115
00:11:15,592 --> 00:11:16,885
kommer jeg ikke.
116
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Med all kjærlighet, ikke vær en kødd.
117
00:11:21,014 --> 00:11:25,310
- Hyggelig at du koser deg. Nei.
- Du vet han ville kommet om det var deg.
118
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Er du glad for Ryans skyld?
119
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Selvfølgelig.
120
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
OK, gå og vis ham det.
121
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Ja.
122
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Elsker deg.
123
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Og jeg elsker deg.
124
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Hei.
125
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- Hei, godt å se deg.
- I like måte.
126
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Det er en lignende...
- Hei.
127
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Kom her. For faen.
128
00:13:20,467 --> 00:13:21,510
Faen ta deg.
129
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Faen ta deg også.
130
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Hvorfor kommer du? Tvang Daniela deg?
131
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Ikke egentlig.
- Betalte hun deg?
132
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Hun påpekte at hvis du...
133
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
Siden du feirer på min lokale bar,
er det antakelig
134
00:13:33,063 --> 00:13:37,860
en desperat bønn om oppmerksomhet. Og
hvis jeg ikke kommer da, er jeg en kødd.
135
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Kona di er et vakkert geni,
og jeg setter pris på henne.
136
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Denne mannen elsker whisky.
137
00:13:43,699 --> 00:13:48,161
- Å, det vet jeg.
- Hva kan vi gjøre for å glede ham?
138
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
- Den beste du har.
- Macallan Rare Cask.
139
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Ja, gi ham flasken.
140
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Gi deg. Jeg kan ikke...
- Jo.
141
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- Flasken?
- Det blir mer moro.
142
00:13:57,421 --> 00:14:02,009
- Bra valg. Det er den siste.
- Mer drikke er mer moro.
143
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Jeg må drikke alt.
- Hørte du den lyden?
144
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- Er det tegn på en god whisky?
- Det er en kork.
145
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Gratulerer.
146
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Kan jeg få
presentere deg for masse folk her?
147
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Du blåser nok i dem,
men jeg vil gi dem en opplevelse.
148
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Folkens, dette er Jason.
149
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Hei. Claire. Hyggelig.
- Edward.
150
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Så heldig du er
som har kjent ham så lenge.
151
00:14:32,247 --> 00:14:35,959
Helt vilt som hjernen hans funker.
Jeg vet jeg er et geni,
152
00:14:35,959 --> 00:14:38,504
men når han snakker, er det...
153
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
Og hva jobber du med?
154
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Jeg underviser i fysikk på Lakemont.
- Han er professor.
155
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
156
00:14:48,722 --> 00:14:49,973
Ja.
157
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Ja.
- Jaha.
158
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
Jeg er medlem i Ryans fanklubb.
159
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
- Jeg skal drukne deg i kjærlighet.
- Oi.
160
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Klar?
- Kom.
161
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Hva var begrunnelsen igjen?
162
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
Ikke lat som du ikke har pugget den.
163
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Tuller du? Jeg skal tatovere den inn.
164
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
"For sitt banebrytende arbeid
innen nevrovitenskap,
165
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
og for å ha påvist at bevisstheten skapes
i prefrontal korteks."
166
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Jeg står i gjeld til deg.
De notatene var avgjørende.
167
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Kom igjen. Hvordan føles det?
168
00:15:23,298 --> 00:15:28,387
Vi er vitenskapsmenn. Vi leter hele livet
169
00:15:28,387 --> 00:15:30,097
i anonymitet, ikke sant?
170
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Vi burde vært rockestjerner.
171
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Gratulerer.
172
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Takk. Takk.
173
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Hei. Har du tenkt
å henge der borte etterpå?
174
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Jeg også.
175
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
OK.
176
00:15:45,362 --> 00:15:46,405
Takk.
177
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
OK.
178
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Jeg vet ikke.
179
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Hei.
180
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela løy ikke
da hun sa jeg ville treffe deg.
181
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Det ville jeg.
182
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
Men ikke for noen teit seiersrunde.
183
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Husker du Andrew Darab?
184
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Andrew Darab?
185
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Rike Andrew
som var for fin for hybelhuset?
186
00:16:19,521 --> 00:16:23,650
Han og jeg har hundre millioner dollar
gjemt bort. Og i dag tredobles det.
187
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- Oi. Seriøst?
- Ja.
188
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Et nevrotech-selskap.
189
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Jeg vil ha deg med, Jay.
190
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Jeg vil ha deg med.
191
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Hvis du lever drømmen
hver morgen på vei til Lakemont,
192
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
ber du meg bare om å dra til helvete.
193
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
Nei da. Nei, jeg sier ikke det.
194
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
For uansett hva Lakemont betaler,
kan vi knuse det.
195
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Det er ikke så vanskelig.
196
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
Og alt dette skjer i Chicago?
197
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
San Francisco. Men...
198
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jason, vi har allerede funnet et lokale.
Det er helt utrolig.
199
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Ja.
200
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Livet vårt er...
201
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
Det er her, vet du.
202
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Rett borte i veien her.
203
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Ja da.
Men kanskje du skal høre med Daniela.
204
00:17:22,459 --> 00:17:24,044
Det ville vært bra for henne.
205
00:17:24,044 --> 00:17:26,088
- Og for Charlie.
- Å, faen.
206
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
For meg.
207
00:17:27,172 --> 00:17:28,882
Jeg må faktisk hjem til dem.
208
00:17:28,882 --> 00:17:30,050
Ja vel.
209
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- OK.
- Du får hygge deg med...
210
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Det skal jeg.
- Du vet.
211
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Det skal jeg helt klart.
Men det kunne blitt oss to igjen.
212
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Som lager greier.
213
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Nye greier. Fantastiske greier.
214
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Idiot! Du kunne ha dødd.
215
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Hei, mann. Har du en dollar?
216
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Greit.
217
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Ikke rør deg!
218
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Få telefonen. Få telefonen!
219
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Begynn å gå. Nå.
220
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Inn i bilen. Få opp døren.
221
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Jeg er ikke...
- Inn i bilen.
222
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
Eller så kan du få blø i hjel
på fortauet her.
223
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
Inn!
224
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Se på meg. Jason.
225
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
Hvis du driter deg ut,
226
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
hvis du ikke gjør akkurat som jeg sier,
227
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
dreper jeg deg.
228
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
OK?
229
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Kjør.
230
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Hvem faen er du?
- Hold kjeft.
231
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Hold blikket på veien. Bare kjør.
232
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Hva er koden til telefonen din?
233
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Dette kan jeg.
Din fars fødselsdag baklengs?
234
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Stemmer ikke det?
235
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
HVOR ER DU?
HVORFOR SVARER DU IKKE?
236
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Jo da.
237
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Hvordan var det med Ryan?
238
00:20:30,731 --> 00:20:35,152
- Han tilbød meg jobb.
- Hva slags jobb?
239
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Han skal starte
et nevrotech-selskap i San Francisco.
240
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- Hva svarte du?
- Jeg ga ham ikke noe svar.
241
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Hvis han har gjort noe...
242
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Ta av her. Nå!
243
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Ut. Kom igjen!
244
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Hei!
245
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Hva er det du gjør?
246
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Kle av deg.
247
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Begynn å gå.
248
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Ned der.
249
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
Hva var det? Var det en sprøyte?
250
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Opp med deg. Vi har dårlig tid.
251
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
Hva ga du meg?
252
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Åpne vesken.
253
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Kle på deg. Du slukner snart.
254
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
Hva skal vi...
255
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
Hva gjør vi her?
256
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Hva er det?
257
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
Det er...
258
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
...muligheter.
259
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Er du lykkelig i livet du lever?
260
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Eller har du noen gang lurt på
hva annet du kunne vært? Svar.
261
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Hva annet jeg kunne...
262
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Ja da.
263
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Bra. Hold fast ved den tanken
som om det sto om livet.
264
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Du kommer til å være redd,
men det kan bli ditt.
265
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Du kan få alt du har gått glipp av.
266
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Jeg er lei for det,
men jeg gjør dette for oss.
267
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Oss begge.
268
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Hvem er du?
269
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Du ville ikke trodd meg om jeg sa det.
270
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Hei, der. Jeg må hjem.
271
00:26:14,324 --> 00:26:17,160
Du er hjemme.
Jeg må sjekke pupillene dine.
272
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Bra. Følg lyset.
273
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Hvor er jeg...
274
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Test alt.
275
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Hvem er du?
276
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Kjenner du meg ikke igjen?
277
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
Nei.
278
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
Det er ingen fare.
279
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Jeg er Amanda.
280
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
Hva har skjedd?
281
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
Jeg aner ikke hva som skjer.
282
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Vi finner ut av det.
283
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Dette har vært mye for deg.
284
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
OK?
285
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Jeg har gode nyheter.
286
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Du er klarert.
287
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
Klarert for hva?
288
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Radioaktiv stråling,
biologisk fare, smitte.
289
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Vi får fullstendige svar på blodprøvene
i morgen.
290
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Du slipper karantene.
291
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Karantene.
292
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Nå er jeg så forvirret.
293
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Hvor er jeg? Hva er dette for et sted?
294
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leighton?
295
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Husker du meg?
296
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Ja. Det var...
297
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Kom her.
298
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...lenge siden.
- Ja.
299
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Hva er det som skjer? Hva faen er dette?
300
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
Dette er triumfen din.
301
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Amanda Lucas, laboratoriepsykiater.
302
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
Og Leighton Vance,
administrerende direktør,
303
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
og Jason Dessen,
forskningsdirektør og grunnlegger.
304
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
Hva?
305
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Velkommen tilbake.
306
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Hei.
307
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
De fleste i teamet hastet inn fra sentrum
for å være her.
308
00:30:38,380 --> 00:30:42,676
- Du er den eneste som har kommet tilbake.
- Hva?
309
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Har du noen følelse av
hvor lenge du har vært borte?
310
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Fjorten måneder og ti dager.
311
00:30:53,645 --> 00:30:55,355
Jeg vet du er sliten,
312
00:30:55,355 --> 00:30:58,859
men vi håpet du kunne fortelle litt
om hvor du har vært.
313
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Hva du så. Hvordan du kom deg tilbake.
314
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Vi kan begynne i det små.
315
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
Hva er det siste du husker
før du våknet i hangaren?
316
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Jeg satt i en bar.
317
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- En bar?
- Ja.
318
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Alene?
319
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
Nei. Jeg var sammen med noen.
320
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- Hvem?
- Ryan.
321
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
Ryan Holder.
322
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Husker du hvordan du fikk sår og blåmerker
i ansiktet?
323
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Ja, noen dro til meg.
324
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
Kan du huske hvem?
325
00:31:37,439 --> 00:31:41,902
- Nei, jeg vet ikke.
- Hvordan kan det ha seg? Hvor var du?
326
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
Jeg vet... Jeg vet bare ikke.
327
00:31:45,322 --> 00:31:51,537
Jeg vet ikke hva noe av dette er.
Jeg kjenner ingen av disse menneskene.
328
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
Og deg har jeg ikke sett
på Gud vet hvor lenge.
329
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Jeg vet ikke hva som skjer! Greit?
330
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Jeg vil hjem.
331
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Jeg vil bare hjem.
For nå får jeg helt hetta.
332
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Du skal få legge deg.
333
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Men vi må overvåke kroppsfunksjonene dine
334
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
og følge prosessen
mot å få hukommelsen tilbake.
335
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Jeg vet du ikke er klar over det,
men vi har savnet deg.
336
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Pass på!
- Jason!
337
00:32:50,637 --> 00:32:54,016
- Har du glemt brikken, dr. Dessen?
- Ja.
338
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Godt å se deg igjen.
339
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Takk.
- Ha en fin kveld.
340
00:33:02,399 --> 00:33:03,859
Jason!
341
00:33:03,859 --> 00:33:06,778
- Ikke la ham slippe unna!
- Jason, stopp!
342
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jason!
343
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Stopp!
344
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Stopp!
345
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jason!
346
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Hei. Hei!
347
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Takk.
348
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Eleanor Street 44, Logan Square, takk.
349
00:34:55,846 --> 00:34:59,391
- Hva har skjedd?
- En fyr som yppet seg.
350
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Kan du kjøre litt fortere?
351
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jason?
352
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Hva faen?
353
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Det står mat i kjøleskapet.
354
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Jeg...
355
00:37:16,445 --> 00:37:17,821
{\an8}...har noe til deg.
356
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Mint og sjokoladebiter? Seriøst?
357
00:37:27,331 --> 00:37:31,793
Det ble så sent,
så jeg stoppet på en bensinstasjon.
358
00:37:31,793 --> 00:37:34,713
Hvorfor ringte du ikke? Jeg ringte deg.
359
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Sendte meldinger.
360
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Jeg glemte tiden helt. Unnskyld.
361
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Jeg er sur på deg.
362
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Har du spist?
363
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
Nei.
364
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Da må du spise.
365
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Jeg skal varme maten.
366
00:38:21,510 --> 00:38:22,970
Hvor full er du?
367
00:38:22,970 --> 00:38:24,388
Hva? Jeg er ikke full.
368
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Hva faen er det som foregår?
369
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Ryan tilbød meg jobb.
370
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Som hva da?
371
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Han skal starte et nevrotech-selskap.
372
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
Hva svarte du?
373
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
At jeg måtte snakke med deg først.
374
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
Hva syns du?
375
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
Jobben er sannsynligvis i San Francisco.
376
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
Og livet vårt er her.
377
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Husker du hva jeg sa til deg
for mange år siden
378
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
da vi bestemte at vi skulle gjøre dette?
379
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Ja, det husker jeg.
380
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Få høre.
381
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Du sa at når livet ditt var over...
382
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
...ville du heller huske meg
enn et kaldt, sterilt laboratorium.
383
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
Og det står jeg ved.
384
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Fremdeles.
385
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
OK.
386
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
OK.
387
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Du er tilgitt.
388
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Hvordan kom du deg inn?
389
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Jeg bor her sammen med deg.
390
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
Hva er dette? En spøk?
391
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Nei. Nei.
392
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Hvor er de?
393
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Hvem?
394
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela. Daniela!
395
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Har du gjort dem noe?
396
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Jeg skjønner ikke hvem du snakker om.
397
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
398
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Dette...
399
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
Dette er rommet til sønnen min.
400
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
Det...
401
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Hva?
402
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
Nei. Å.
403
00:42:04,066 --> 00:42:05,108
{\an8}Dette er...
404
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
Nei.
405
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jason.
406
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Hallo?
- Hvor er Daniela?
407
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Hvem?
- Dessen. Daniela Dessen.
408
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Du har ringt feil.
- Nei...
409
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- Hva? For faen.
- Jason.
410
00:42:40,978 --> 00:42:43,480
Dette er... Hva er dette for noe dritt?
411
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Feil nummer. Drit og dra.
- Nei, hør her.
412
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Hvem er Daniela?
413
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Hun er kona mi.
414
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
415
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Hva faen?
416
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Gutten min.
417
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
Ja.
418
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Kan jeg få snakke med ham alene?
419
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Dette er helt feil. Og det...
420
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
La meg få hjelpe deg.
421
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
OK?
422
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Se på meg. Du kjenner meg.
423
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Jeg har aldri sett deg før!
424
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
Vil du hjelpe meg? Hvor faen er kona mi?
425
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Du har ingen kone!
426
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Nei.
427
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason. Jason!
428
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Å, herregud.
429
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
Hva har skjedd?
430
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Du ville aldri trodd på det.
431
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Tekst: Trine Haugen