1
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
{\an8}BASEADA NO LIVRO DE BLAKE CROUCH
2
00:02:01,955 --> 00:02:07,961
MATÉRIA ESCURA
3
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
"Cosseno de Y é igual a X,
então o arco cosseno de X
4
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- é igual ao inverso..."
- Cosseno, função de X,
5
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
que é igual a Y.
6
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
Uma pessoa muito má
inventou a trigonometria.
7
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Posso dirigir até a escola hoje?
- Eita.
8
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
O quê? Eu dirijo bem.
9
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
Tá bom.
10
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Tenha um bom dia.
11
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Café pra viagem.
12
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
O quê? Obrigada.
Meu Deus. Você é meu herói.
13
00:03:10,315 --> 00:03:12,401
- Divirta-se.
- Até mais tarde.
14
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Pode dirigir.
15
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Valeu.
16
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Ei, sinal vermelho. Sinal vermelho!
17
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
18
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
É.
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Desculpa, pai.
- Tudo bem.
20
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Então, quer fazer uma escalada
depois da escola?
21
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
Eu estava pensando em ir
pra casa da Brooke depois da escola.
22
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
E como estão as coisas com ela?
23
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Sei lá.
24
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Por que não conta logo?
25
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
A Brooke sabe que você gosta dela?
26
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
E se ela gostar do Drew?
27
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Então fica resolvido
que ela tem mau gosto.
28
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Ei.
29
00:04:29,061 --> 00:04:32,147
- Ei. Onde você está?
- Dá uma olhada.
30
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlie-o Andretti.
Dirigindo pro seu velho?
31
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Eu estava dirigindo pra escola.
32
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Nossa. Jason, olha que estranho,
eu ganhei o Pavia.
33
00:04:41,740 --> 00:04:44,618
- O quê?
- Deveria ser você. Você sabe, eu sei...
34
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Não. Fala sério, cara.
35
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Estou muito feliz por você.
- Tenho que atender,
36
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
mas depois te ligo,
e vamos comemorar esta noite.
37
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
Tá bem. Isso.
38
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Ai, mer...
39
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Não se preocupa com eles. Se concentra.
40
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Babaca.
- É.
41
00:05:14,147 --> 00:05:15,566
FACULDADE LAKEMONT
42
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
O que seria isso?
43
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
Um gato.
44
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
Você tem um gato em uma caixa lacrada.
45
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
Também na caixa,
temos um frasco de veneno,
46
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
um único átomo radioativo e...
47
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
{\an8}um contador Geiger.
48
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Agora, se não houver
decaimento atômico, o gato vive.
49
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Mas, se o átomo decair,
50
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
o contador Geiger detectará radiação.
51
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
Isso irá desencadear uma carga
que quebrará o frasco
52
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
e causará a morte do pobre gato.
53
00:06:13,540 --> 00:06:16,043
Pois é.
54
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
A interpretação de Copenhague
da mecânica quântica
55
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
sugere algo louco.
56
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Antes de olharmos dentro,
o átomo existe numa superposição,
57
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
que é uma maneira elegante de dizer
58
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
que ele está num estado indeterminado
59
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
de decaído e não decaído ao mesmo tempo.
60
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
E o que significa?
61
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Esse cara curtia torturar gatos.
62
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Obrigado, Riley. Não.
63
00:06:45,531 --> 00:06:48,242
Schrödinger era o nome dele.
64
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
Ele curtia compreender o universo.
65
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
A resposta, para quem quiser saber,
é que o átomo em superposição
66
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
significa que o gato está vivo e morto.
67
00:07:22,234 --> 00:07:23,610
Ele se chama Woody Gwyn,
68
00:07:23,610 --> 00:07:26,154
um dos mestres da pintura
de paisagem nos EUA.
69
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
Qual é o meio?
70
00:07:28,198 --> 00:07:29,283
Têmpera de ovo.
71
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
É mais desafiador que tinta a óleo.
Seca rápido,
72
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
as pinceladas não podem ser refeitas,
mas você consegue linhas precisas,
73
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- mais luminosidade...
- Está inventando coisa?
74
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
É, metade disso.
75
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- Eu sei.
- É. Oi.
76
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- É incrível.
- É, eu sei.
77
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Pronta?
- Vou pegar minhas coisas.
78
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Eu poderia pintar isso.
- Você pode tudo, gata.
79
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
Vou procurar apê na sexta, se quiser ir.
80
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Adoraria, mas sexta é meu dia de treino.
81
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- E como está indo?
- Quer saber?
82
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
Meus tempos de ciclismo e de corrida
não estão ruins, na verdade,
83
00:08:08,113 --> 00:08:09,656
mas o nado precisa melhorar.
84
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
Nem consigo imaginar
fazer tudo consecutivamente.
85
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Tem formas menos angustiantes
de evitar sua família.
86
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- Estou só dizendo.
- Não estou evitando.
87
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Quando é a corrida?
- Próximo verão.
88
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
QUINTA-FEIRA
CHARLIE DIRIGIU PRA ESCOLA.
89
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Mais vinho, certo?
90
00:09:52,217 --> 00:09:54,261
Acho que seria tolice dizer não.
91
00:09:54,845 --> 00:09:56,346
É por isso que te amo.
92
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Porque sou sempre a favor
de abrir mais vinho?
93
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
É a fonte da sua adoração por mim?
94
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Só chegamos até aqui por causa disso.
95
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Ah, é?
- É.
96
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
Pessoal, vocês estão
me traumatizando aqui.
97
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Ah, é?
98
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Fecha os olhos.
99
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Vamos continuar no tinto?
- Sim.
100
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
Cadê você? Você vem?
101
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Seu celular está tocando.
102
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Quem é?
- É o Ryan.
103
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
E ele quer saber onde você está.
104
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Então, Ryan ganhou o Pavia.
105
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- O quê?
- Pois é.
106
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Quando?
- Eu descobri hoje.
107
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
Incrível, né?
108
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Sim. O Pavia é muito importante.
109
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
É. Ele recebe um milhão de dólares,
110
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
o que abre portas
pra dinheiro de verba e tudo mais.
111
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
Então, por que não vai
pra esse evento com ele?
112
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
É noite em família.
Posso vê-lo outra hora.
113
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Temos noite em família 52 vezes por ano.
114
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Onde vai ser?
115
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
No Village Tap.
116
00:11:02,538 --> 00:11:03,664
No Village Tap?
117
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Sim.
118
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Ele escolheu um lugar
na esquina da nossa casa.
119
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
Não é nem perto de onde ele mora.
Por que acha que ele fez isso?
120
00:11:11,672 --> 00:11:15,592
Porque ele sabe que, se escolher
um lugar minimamente distante,
121
00:11:15,592 --> 00:11:16,885
eu não vou.
122
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Sim. Com todo amor, não seja cuzão.
123
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
Que bom que você está se divertindo. Não.
124
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Sabe que ele te apoiaria.
125
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Está feliz pelo Ryan?
126
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Claro que estou.
127
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Então mostra pra ele.
128
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Tá.
129
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Te amo.
130
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Também te amo.
131
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Oi.
132
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- E aí? Bom te ver.
- Você também.
133
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Tem algo parecido...
- Ei.
134
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Vem cá... Porra.
135
00:13:20,467 --> 00:13:21,510
Vai se foder.
136
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Vai você, cara.
137
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Por que veio? A Daniela te forçou?
138
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Sei lá. Não.
- Te subornou?
139
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Ela ressaltou que, se você...
140
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
resolveu comemorar
no bar perto da minha casa, provavelmente
141
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- quer minha atenção.
- Faz sentido.
142
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
E, se eu não viesse, seria um cuzão.
143
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Sua esposa é um gênio, e eu sou grato.
144
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Este homem adora uísque.
145
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Eu sei.
- Ele sabe.
146
00:13:45,617 --> 00:13:48,161
Como podemos alegrá-lo?
Qual é o mais legal...
147
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
- O melhor que tem? Macallan.
- Macallan Rare Cask.
148
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Sim, traga a garrafa pra ele.
149
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Ah, para. Eu não...
- Sim.
150
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- A garrafa?
- É mais divertido.
151
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Tá. Boa escolha.
- Mais é melhor.
152
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- É a minha última.
- Valeu. Na hora certa.
153
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- É, vou beber sozinho.
- Ouviu esse rangido?
154
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- É sinal de bom uísque?
- É uma rolha.
155
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Parabéns.
156
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Posso te apresentar a um monte de gente?
157
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Do tipo que não quer conhecer,
mas quero que eles tenham uma experiência.
158
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Pessoal, este é o Jason.
159
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Oi. Claire. É um prazer.
- Edward.
160
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Você tem muita sorte
de conhecê-lo há tanto tempo.
161
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
A mente dele é muito doida, né?
162
00:14:34,166 --> 00:14:38,504
Digo, eu sei que sou um gênio,
mas, quando ele fala, é tipo...
163
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
E o que você faz?
164
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Ensino física na Lakemont.
- Ele é professor.
165
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
166
00:14:48,722 --> 00:14:49,973
Isso.
167
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Sim.
- Certo.
168
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
E sou membro do fã-clube do Ryan.
169
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
- Vou sufocar você com meu amor.
- Uau.
170
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Pronto?
- Vamos.
171
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Qual foi exatamente a citação mesmo?
172
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
E não finja que não a memorizou.
173
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Está brincando? Vou tatuá-la:
174
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
"Por seu trabalho inovador
no campo da neurociência
175
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
e por identificar o córtex pré-frontal
como gerador de consciência."
176
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Estou te devendo.
Aquelas notas foram essenciais.
177
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Então, fala. Como é?
178
00:15:23,298 --> 00:15:28,387
Somos cientistas. Fazemos isso
pra lutar e sofrer a vida inteira
179
00:15:28,387 --> 00:15:30,097
no anonimato, sabe?
180
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Devíamos ser celebridades.
181
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Parabéns.
182
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Obrigado.
183
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Oi. Você... Você vai estar ali mais tarde?
184
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Eu também.
185
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Tá bem.
186
00:15:45,362 --> 00:15:46,405
Obrigado.
187
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
Tá bem.
188
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Não sei.
189
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Ei.
190
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
A Daniela não estava falando merda
quando disse que eu queria te ver.
191
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Eu queria.
192
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
E não era pra tirar onda.
193
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Lembra do Andrew Darab?
194
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Andrew Darab?
195
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Andrew riquinho,
"sou bom demais pra este dormitório"?
196
00:16:19,521 --> 00:16:21,607
Ele e eu temos cem milhões no fundo.
197
00:16:21,607 --> 00:16:23,650
Depois de hoje, vai pelo menos triplicar.
198
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- É mesmo? Uau.
- Sim.
199
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Empresa de neurotecnologia, então...
200
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Quero que faça parte disso, Jay.
201
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Se junte a nós.
202
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Se você se belisca todas as manhãs
a caminho da Lakemont,
203
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
me manda ir à merda, e eu irei.
204
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
Não, não vou mandar você ir à merda.
205
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
O que vamos te oferecer
vai humilhar o que Lakemont te paga.
206
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Isso não é muito difícil.
207
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
E está fazendo tudo isso em Chicago?
208
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
São Francisco. Mas...
209
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jason, já temos o espaço. É incrível.
210
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Sim.
211
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
A nossa vida está...
212
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
Está aqui, sabe?
213
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Tipo, nesta rua.
214
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Entendo. Só conversa com a Daniela.
215
00:17:22,459 --> 00:17:24,044
Seria ótimo pra ela
216
00:17:24,044 --> 00:17:26,088
- e pro Charlie.
- Meu Deus. Merda.
217
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
Pra mim.
218
00:17:27,172 --> 00:17:28,882
Eu preciso voltar pra eles.
219
00:17:28,882 --> 00:17:30,050
Tá bem.
220
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- Tá.
- Divirta-se com...
221
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Não, pode deixar.
- Você sabe.
222
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Com certeza, mas, ei,
seríamos eu e você de novo.
223
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Criando coisas.
224
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Coisas novas. Coisas incríveis.
225
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Seu mané! Quase morreu.
226
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Ei, cara, tem um trocado?
227
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Tá bem.
228
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Parado!
229
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Me dá seu celular!
230
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Anda. Agora.
231
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Entra no carro. Abre a porta.
232
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Ei, eu não sou...
- Entra no carro.
233
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
Ou pode ficar aqui sangrando na calçada.
234
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
- Entra!
- Não.
235
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Olha pra mim. Jason.
236
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
Se você estragar tudo,
237
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
se não fizer exatamente o que digo,
238
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
eu mato você.
239
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Entendeu?
240
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Agora dirige.
241
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Quem é você, porra?
- Cala a boca.
242
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Presta atenção. Continua dirigindo.
243
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Qual é a senha do seu celular?
244
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Já sei. Aniversário do pai ao contrário?
245
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Não é?
246
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
Cadê você? Por que não atende?
247
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Isso mesmo.
248
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Como está o Ryan?
249
00:20:30,731 --> 00:20:33,442
Ele me ofereceu um emprego.
250
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
Que tipo de emprego?
251
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Vai abrir uma empresa
de neurotecnologia em São Francisco.
252
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- O que você disse?
- Não dei uma resposta.
253
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Se ele fez alguma...
254
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Pega essa saída. Agora!
255
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Sai. Anda!
256
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Ei!
257
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
O que está fazendo?
258
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Tira a roupa.
259
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Anda.
260
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Lá embaixo.
261
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
O que foi isso? Uma agulha?
262
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Levanta. Não temos tempo.
263
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
O que você me deu?
264
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Abre a bolsa.
265
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Se veste. Vai ficar inconsciente em breve.
266
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
O que estamos...
267
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
O que estamos fazendo aqui?
268
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
O que é isso?
269
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
Uma...
270
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
possibilidade.
271
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Você está feliz com a sua vida?
272
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Ou já se perguntou o que mais
poderia ter sido? Responde.
273
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
O que mais eu poderia ter...
274
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Bem, sim.
275
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Ótimo. Se apegue a essa ideia
como se sua vida dependesse disso.
276
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Você vai sentir medo,
mas pode torná-la sua.
277
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
E pode ter tudo o que não tinha.
278
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Sinto muito,
mas estou fazendo isso por nós.
279
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Nós dois.
280
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Quem é você?
281
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Você não acreditaria se eu contasse.
282
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Ei. Preciso ir pra casa.
283
00:26:14,324 --> 00:26:17,160
Você está em casa.
Preciso checar suas pupilas.
284
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Isso. Siga a luz.
285
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Onde estou?
286
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Testem tudo.
287
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Quem é você?
288
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Não me reconhece?
289
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
Não.
290
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
Tudo bem.
291
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Eu sou a Amanda.
292
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
O que aconteceu comigo?
293
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
Eu não tenho ideia
do que está acontecendo.
294
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Vamos resolver isso.
295
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Você já passou por muita coisa.
296
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
Tá?
297
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Tenho boas notícias.
298
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Você está limpo.
299
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
Limpo de quê?
300
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Exposição à radiação,
riscos biológicos, doenças infecciosas.
301
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Teremos os resultados completos
do exame de sangue pela manhã.
302
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Está liberado da quarentena.
303
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Quarentena.
304
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Estou tão confuso.
305
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Onde estou? Que lugar é este?
306
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leighton?
307
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Se lembra de mim?
308
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Sim. Faz...
309
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Vem cá.
310
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...muito tempo.
- Sim.
311
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
O que está acontecendo? Que porra é essa?
312
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
É o seu triunfo.
313
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Sou Amanda Lucas,
psiquiatra do laboratório,
314
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
com Leighton Vance, nosso CEO,
315
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
e Jason Dessen,
nosso diretor científico e cofundador.
316
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
O quê?
317
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Bem-vindo de volta.
318
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Ei.
319
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
A maior parte do time
veio correndo da cidade.
320
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Você é o único que voltou.
321
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
O quê?
322
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Sabe por quanto tempo ficou fora?
323
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Quatorze meses e dez dias.
324
00:30:53,645 --> 00:30:55,355
Sei que está exausto,
325
00:30:55,355 --> 00:30:58,859
mas esperávamos que pudesse
nos contar sobre onde esteve.
326
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
O que viu, como conseguiu voltar.
327
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Podemos começar aos poucos.
328
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
Qual é a sua última lembrança
antes de acordar?
329
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Eu estava em um bar.
330
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- Um bar?
- Sim.
331
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Sozinho?
332
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
Não. Eu estava com alguém.
333
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- Quem?
- Ryan.
334
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
Ryan Holder.
335
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Lembra como conseguiu
os cortes e hematomas no rosto?
336
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Sim, alguém me bateu.
337
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
Consegue lembrar quem?
338
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
Não, eu não sei.
339
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Como não sabe? Onde estava?
340
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
Eu não... Eu simplesmente não sei...
341
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
Não sei de merda nenhuma
que está acontecendo.
342
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
Não conheço essa gente.
343
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
Não te vejo há sei lá quanto tempo.
344
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Não sei o que está acontecendo, tá bem?
345
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Quero ir pra casa.
346
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Só quero ir pra casa,
porque estou surtando.
347
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Vamos acomodá-lo durante a noite.
348
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Mas precisamos monitorar
seus sinais vitais,
349
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
acompanhar seu progresso
pra recuperar as memórias.
350
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Você não deve saber disso,
mas sentimos sua falta.
351
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Cuidado!
- Jason!
352
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
CHAVE DE SEGURANÇA
NÃO DETECTADA
353
00:32:50,637 --> 00:32:52,222
Esqueceu o crachá, Dr. Dessen?
354
00:32:52,890 --> 00:32:54,016
Sim.
355
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Bom te ver de novo.
356
00:32:56,643 --> 00:32:57,895
ACESSO CONCEDIDO
357
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Obrigado.
- Tenha uma boa noite.
358
00:33:02,399 --> 00:33:03,859
Jason?
359
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
Tranca! Ele não pode sair!
360
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Jason, para!
361
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jason!
362
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Para!
363
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Para!
364
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jason!
365
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Ei!
366
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Obrigado.
367
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Rua Eleanor, 44.
Em Logan Square, por favor.
368
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
O que houve com você?
369
00:34:57,222 --> 00:34:59,391
Um cara veio pra cima de mim.
370
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Poderia ir um pouco mais rápido?
371
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jason?
372
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Que porra?
373
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Sua comida está na geladeira.
374
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Eu...
375
00:37:14,943 --> 00:37:16,361
{\an8}SORVETE - MENTA COM CHOCOLATE
376
00:37:16,361 --> 00:37:17,821
{\an8}...trouxe algo pra você.
377
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Menta com chocolate? Sério?
378
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Eu estava... Estava ficando tarde,
379
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
então só parei num posto de gasolina...
380
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
Por que não me ligou?
381
00:37:33,462 --> 00:37:34,713
Eu te liguei.
382
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Mandei mensagem.
383
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Perdi a noção do tempo. Desculpa.
384
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Ainda estou brava.
385
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Você comeu?
386
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
Não.
387
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Deveria comer.
388
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Vou esquentar sua comida.
389
00:38:21,510 --> 00:38:24,388
- Está muito bêbado?
- O quê? Não estou.
390
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Que porra está acontecendo?
391
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Olha, o Ryan me ofereceu um emprego.
392
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Fazendo o quê?
393
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Ele vai abrir uma empresa
de neurotecnologia.
394
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
O que você disse?
395
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
Bem, eu disse que teria
que falar com você primeiro.
396
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
O que você acha?
397
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
O trabalho provavelmente
será em São Francisco.
398
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
E nossa vida está aqui.
399
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Você se lembra do que eu disse anos atrás,
400
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
quando decidimos fazer isso?
401
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Sim, lembro.
402
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Me diz.
403
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Você disse que no final da sua vida
404
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
queria ter lembranças minhas,
não de um laboratório frio e estéril.
405
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
E eu ainda penso assim.
406
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Ainda.
407
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Tá.
408
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Tá.
409
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Você está perdoado.
410
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Como você entrou aqui?
411
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Eu moro aqui com você.
412
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
O que é isso? Algum tipo de piada?
413
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Não.
414
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Onde eles estão?
415
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Quem?
416
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela!
417
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Fez alguma coisa com eles?
418
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Não sei de quem está falando.
419
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
420
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Este...
421
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
Este é o quarto do meu filho.
422
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
É...
423
00:41:52,346 --> 00:41:54,014
{\an8}PRÊMIO PAVIA
MECÂNICA QUÂNTICA
424
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
O quê?
425
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
Não.
426
00:41:59,978 --> 00:42:01,522
FUNDAÇÃO DO PRÊMIO PAVIA
427
00:42:02,356 --> 00:42:03,982
{\an8}PRÊMIO PAVIA
428
00:42:03,982 --> 00:42:05,108
{\an8}Isso é...
429
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
Não.
430
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
ISOLANTES TOPOLÓGICOS
431
00:42:12,032 --> 00:42:13,700
VÁCUOS DE ENERGIA NEGATIVA
432
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
COLISÃO DE PARTÍCULAS
433
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jason.
434
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Alô?
- Onde está a Daniela?
435
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Quem?
- Dessen. Daniela Dessen.
436
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Ligou para o número errado.
- Eu não...
437
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- O quê? Cara... Porra.
- Jason.
438
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
DESCOBERTA - O AVANÇO DA DÉCADA
439
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
Isso é... Que merda é esta?
440
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Número errado. Não enche.
- Não, escuta!
441
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Quem é Daniela?
442
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Ela é minha esposa.
443
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
444
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Que porra é essa?
445
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Meu filho.
446
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
É.
447
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Me deixa falar com ele a sós?
448
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Está tudo errado. E...
449
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Me deixa te ajudar.
450
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
Tá bem?
451
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Olha pra mim. Você me conhece.
452
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Eu nunca vi você na minha vida!
453
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
Quer me ajudar?
Cadê a minha esposa, porra?
454
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Você não tem esposa!
455
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Não.
456
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason!
457
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Meu Deus.
458
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
O que houve?
459
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Você não acreditaria se eu contasse.
460
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Legendas: Marcela Almeida