1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}BASEADA NO LIVRO DE BLAKE CROUCH 2 00:02:01,955 --> 00:02:07,961 MATÉRIA ESCURA 3 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 "Cosseno de Y é igual a X, então o arco cosseno de X 4 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - é igual ao inverso..." - Cosseno, função de X, 5 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 que é igual a Y. 6 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Uma pessoa muito má inventou a trigonometria. 7 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Posso dirigir até a escola hoje? - Eita. 8 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 O quê? Eu dirijo bem. 9 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 Tá bom. 10 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Tenha um bom dia. 11 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Café pra viagem. 12 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 O quê? Obrigada. Meu Deus. Você é meu herói. 13 00:03:10,315 --> 00:03:12,401 - Divirta-se. - Até mais tarde. 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Pode dirigir. 15 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Valeu. 16 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Ei, sinal vermelho. Sinal vermelho! 17 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 Charlie! 18 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 É. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Desculpa, pai. - Tudo bem. 20 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Então, quer fazer uma escalada depois da escola? 21 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Eu estava pensando em ir pra casa da Brooke depois da escola. 22 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 E como estão as coisas com ela? 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Sei lá. 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Por que não conta logo? 25 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 A Brooke sabe que você gosta dela? 26 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 E se ela gostar do Drew? 27 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Então fica resolvido que ela tem mau gosto. 28 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Ei. 29 00:04:29,061 --> 00:04:32,147 - Ei. Onde você está? - Dá uma olhada. 30 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlie-o Andretti. Dirigindo pro seu velho? 31 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Eu estava dirigindo pra escola. 32 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Nossa. Jason, olha que estranho, eu ganhei o Pavia. 33 00:04:41,740 --> 00:04:44,618 - O quê? - Deveria ser você. Você sabe, eu sei... 34 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 Não. Fala sério, cara. 35 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - Estou muito feliz por você. - Tenho que atender, 36 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 mas depois te ligo, e vamos comemorar esta noite. 37 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 Tá bem. Isso. 38 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Ai, mer... 39 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Não se preocupa com eles. Se concentra. 40 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Babaca. - É. 41 00:05:14,147 --> 00:05:15,566 FACULDADE LAKEMONT 42 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 O que seria isso? 43 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 Um gato. 44 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 Você tem um gato em uma caixa lacrada. 45 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 Também na caixa, temos um frasco de veneno, 46 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 um único átomo radioativo e... 47 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}um contador Geiger. 48 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Agora, se não houver decaimento atômico, o gato vive. 49 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 Mas, se o átomo decair, 50 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 o contador Geiger detectará radiação. 51 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Isso irá desencadear uma carga que quebrará o frasco 52 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 e causará a morte do pobre gato. 53 00:06:13,540 --> 00:06:16,043 Pois é. 54 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 A interpretação de Copenhague da mecânica quântica 55 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 sugere algo louco. 56 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Antes de olharmos dentro, o átomo existe numa superposição, 57 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 que é uma maneira elegante de dizer 58 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 que ele está num estado indeterminado 59 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 de decaído e não decaído ao mesmo tempo. 60 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 E o que significa? 61 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Esse cara curtia torturar gatos. 62 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Obrigado, Riley. Não. 63 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 Schrödinger era o nome dele. 64 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 Ele curtia compreender o universo. 65 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 A resposta, para quem quiser saber, é que o átomo em superposição 66 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 significa que o gato está vivo e morto. 67 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 Ele se chama Woody Gwyn, 68 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 um dos mestres da pintura de paisagem nos EUA. 69 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 Qual é o meio? 70 00:07:28,198 --> 00:07:29,283 Têmpera de ovo. 71 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 É mais desafiador que tinta a óleo. Seca rápido, 72 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 as pinceladas não podem ser refeitas, mas você consegue linhas precisas, 73 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - mais luminosidade... - Está inventando coisa? 74 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 É, metade disso. 75 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - Eu sei. - É. Oi. 76 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - É incrível. - É, eu sei. 77 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Pronta? - Vou pegar minhas coisas. 78 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Eu poderia pintar isso. - Você pode tudo, gata. 79 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 Vou procurar apê na sexta, se quiser ir. 80 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Adoraria, mas sexta é meu dia de treino. 81 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - E como está indo? - Quer saber? 82 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 Meus tempos de ciclismo e de corrida não estão ruins, na verdade, 83 00:08:08,113 --> 00:08:09,656 mas o nado precisa melhorar. 84 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 Nem consigo imaginar fazer tudo consecutivamente. 85 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Tem formas menos angustiantes de evitar sua família. 86 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - Estou só dizendo. - Não estou evitando. 87 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Quando é a corrida? - Próximo verão. 88 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 QUINTA-FEIRA CHARLIE DIRIGIU PRA ESCOLA. 89 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Mais vinho, certo? 90 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Acho que seria tolice dizer não. 91 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 É por isso que te amo. 92 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Porque sou sempre a favor de abrir mais vinho? 93 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 É a fonte da sua adoração por mim? 94 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Só chegamos até aqui por causa disso. 95 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Ah, é? - É. 96 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 Pessoal, vocês estão me traumatizando aqui. 97 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 Ah, é? 98 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Fecha os olhos. 99 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Vamos continuar no tinto? - Sim. 100 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 Cadê você? Você vem? 101 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Seu celular está tocando. 102 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Quem é? - É o Ryan. 103 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 E ele quer saber onde você está. 104 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Então, Ryan ganhou o Pavia. 105 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - O quê? - Pois é. 106 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Quando? - Eu descobri hoje. 107 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 Incrível, né? 108 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Sim. O Pavia é muito importante. 109 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 É. Ele recebe um milhão de dólares, 110 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 o que abre portas pra dinheiro de verba e tudo mais. 111 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Então, por que não vai pra esse evento com ele? 112 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 É noite em família. Posso vê-lo outra hora. 113 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Temos noite em família 52 vezes por ano. 114 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Onde vai ser? 115 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 No Village Tap. 116 00:11:02,538 --> 00:11:03,664 No Village Tap? 117 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Sim. 118 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Ele escolheu um lugar na esquina da nossa casa. 119 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 Não é nem perto de onde ele mora. Por que acha que ele fez isso? 120 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 Porque ele sabe que, se escolher um lugar minimamente distante, 121 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 eu não vou. 122 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Sim. Com todo amor, não seja cuzão. 123 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Que bom que você está se divertindo. Não. 124 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Sabe que ele te apoiaria. 125 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Está feliz pelo Ryan? 126 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Claro que estou. 127 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Então mostra pra ele. 128 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Tá. 129 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Te amo. 130 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Também te amo. 131 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Oi. 132 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - E aí? Bom te ver. - Você também. 133 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - Tem algo parecido... - Ei. 134 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Vem cá... Porra. 135 00:13:20,467 --> 00:13:21,510 Vai se foder. 136 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Vai você, cara. 137 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Por que veio? A Daniela te forçou? 138 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Sei lá. Não. - Te subornou? 139 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Ela ressaltou que, se você... 140 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 resolveu comemorar no bar perto da minha casa, provavelmente 141 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - quer minha atenção. - Faz sentido. 142 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 E, se eu não viesse, seria um cuzão. 143 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Sua esposa é um gênio, e eu sou grato. 144 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Este homem adora uísque. 145 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Eu sei. - Ele sabe. 146 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 Como podemos alegrá-lo? Qual é o mais legal... 147 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - O melhor que tem? Macallan. - Macallan Rare Cask. 148 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Sim, traga a garrafa pra ele. 149 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - Ah, para. Eu não... - Sim. 150 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - A garrafa? - É mais divertido. 151 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Tá. Boa escolha. - Mais é melhor. 152 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - É a minha última. - Valeu. Na hora certa. 153 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - É, vou beber sozinho. - Ouviu esse rangido? 154 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - É sinal de bom uísque? - É uma rolha. 155 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Parabéns. 156 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Posso te apresentar a um monte de gente? 157 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Do tipo que não quer conhecer, mas quero que eles tenham uma experiência. 158 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Pessoal, este é o Jason. 159 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Oi. Claire. É um prazer. - Edward. 160 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Você tem muita sorte de conhecê-lo há tanto tempo. 161 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 A mente dele é muito doida, né? 162 00:14:34,166 --> 00:14:38,504 Digo, eu sei que sou um gênio, mas, quando ele fala, é tipo... 163 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 E o que você faz? 164 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Ensino física na Lakemont. - Ele é professor. 165 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 166 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Isso. 167 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - Sim. - Certo. 168 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 E sou membro do fã-clube do Ryan. 169 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 - Vou sufocar você com meu amor. - Uau. 170 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Pronto? - Vamos. 171 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Qual foi exatamente a citação mesmo? 172 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 E não finja que não a memorizou. 173 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Está brincando? Vou tatuá-la: 174 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 "Por seu trabalho inovador no campo da neurociência 175 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 e por identificar o córtex pré-frontal como gerador de consciência." 176 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Estou te devendo. Aquelas notas foram essenciais. 177 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Então, fala. Como é? 178 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 Somos cientistas. Fazemos isso pra lutar e sofrer a vida inteira 179 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 no anonimato, sabe? 180 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 Devíamos ser celebridades. 181 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Parabéns. 182 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Obrigado. 183 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Oi. Você... Você vai estar ali mais tarde? 184 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 Eu também. 185 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Tá bem. 186 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 Obrigado. 187 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 Tá bem. 188 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Não sei. 189 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Ei. 190 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 A Daniela não estava falando merda quando disse que eu queria te ver. 191 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Eu queria. 192 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 E não era pra tirar onda. 193 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Lembra do Andrew Darab? 194 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Andrew Darab? 195 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Andrew riquinho, "sou bom demais pra este dormitório"? 196 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 Ele e eu temos cem milhões no fundo. 197 00:16:21,607 --> 00:16:23,650 Depois de hoje, vai pelo menos triplicar. 198 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - É mesmo? Uau. - Sim. 199 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Empresa de neurotecnologia, então... 200 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Quero que faça parte disso, Jay. 201 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Se junte a nós. 202 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Se você se belisca todas as manhãs a caminho da Lakemont, 203 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 me manda ir à merda, e eu irei. 204 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 Não, não vou mandar você ir à merda. 205 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 O que vamos te oferecer vai humilhar o que Lakemont te paga. 206 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Isso não é muito difícil. 207 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 E está fazendo tudo isso em Chicago? 208 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 São Francisco. Mas... 209 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Jason, já temos o espaço. É incrível. 210 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Sim. 211 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 A nossa vida está... 212 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 Está aqui, sabe? 213 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Tipo, nesta rua. 214 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Entendo. Só conversa com a Daniela. 215 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 Seria ótimo pra ela 216 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 - e pro Charlie. - Meu Deus. Merda. 217 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 Pra mim. 218 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 Eu preciso voltar pra eles. 219 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 Tá bem. 220 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Tá. - Divirta-se com... 221 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Não, pode deixar. - Você sabe. 222 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Com certeza, mas, ei, seríamos eu e você de novo. 223 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Criando coisas. 224 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Coisas novas. Coisas incríveis. 225 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Seu mané! Quase morreu. 226 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Ei, cara, tem um trocado? 227 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Tá bem. 228 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Parado! 229 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Me dá seu celular! 230 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Anda. Agora. 231 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Entra no carro. Abre a porta. 232 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Ei, eu não sou... - Entra no carro. 233 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Ou pode ficar aqui sangrando na calçada. 234 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 - Entra! - Não. 235 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Olha pra mim. Jason. 236 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Se você estragar tudo, 237 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 se não fizer exatamente o que digo, 238 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 eu mato você. 239 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 Entendeu? 240 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Agora dirige. 241 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Quem é você, porra? - Cala a boca. 242 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Presta atenção. Continua dirigindo. 243 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Qual é a senha do seu celular? 244 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Já sei. Aniversário do pai ao contrário? 245 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Não é? 246 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 Cadê você? Por que não atende? 247 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Isso mesmo. 248 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Como está o Ryan? 249 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 Ele me ofereceu um emprego. 250 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 Que tipo de emprego? 251 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Vai abrir uma empresa de neurotecnologia em São Francisco. 252 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - O que você disse? - Não dei uma resposta. 253 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 Se ele fez alguma... 254 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 Pega essa saída. Agora! 255 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Sai. Anda! 256 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Ei! 257 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 O que está fazendo? 258 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Tira a roupa. 259 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Anda. 260 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Lá embaixo. 261 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 O que foi isso? Uma agulha? 262 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Levanta. Não temos tempo. 263 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 O que você me deu? 264 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Abre a bolsa. 265 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Se veste. Vai ficar inconsciente em breve. 266 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 O que estamos... 267 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 O que estamos fazendo aqui? 268 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 O que é isso? 269 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 Uma... 270 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 possibilidade. 271 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Você está feliz com a sua vida? 272 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Ou já se perguntou o que mais poderia ter sido? Responde. 273 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 O que mais eu poderia ter... 274 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Bem, sim. 275 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Ótimo. Se apegue a essa ideia como se sua vida dependesse disso. 276 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Você vai sentir medo, mas pode torná-la sua. 277 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 E pode ter tudo o que não tinha. 278 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Sinto muito, mas estou fazendo isso por nós. 279 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Nós dois. 280 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Quem é você? 281 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Você não acreditaria se eu contasse. 282 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Ei. Preciso ir pra casa. 283 00:26:14,324 --> 00:26:17,160 Você está em casa. Preciso checar suas pupilas. 284 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Isso. Siga a luz. 285 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 Onde estou? 286 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Testem tudo. 287 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Quem é você? 288 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Não me reconhece? 289 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 Não. 290 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 Tudo bem. 291 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Eu sou a Amanda. 292 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 O que aconteceu comigo? 293 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 Eu não tenho ideia do que está acontecendo. 294 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 Vamos resolver isso. 295 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Você já passou por muita coisa. 296 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 Tá? 297 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Tenho boas notícias. 298 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Você está limpo. 299 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Limpo de quê? 300 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Exposição à radiação, riscos biológicos, doenças infecciosas. 301 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Teremos os resultados completos do exame de sangue pela manhã. 302 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Está liberado da quarentena. 303 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Quarentena. 304 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Estou tão confuso. 305 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Onde estou? Que lugar é este? 306 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 307 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Se lembra de mim? 308 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Sim. Faz... 309 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 Vem cá. 310 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...muito tempo. - Sim. 311 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 O que está acontecendo? Que porra é essa? 312 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 É o seu triunfo. 313 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Sou Amanda Lucas, psiquiatra do laboratório, 314 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 com Leighton Vance, nosso CEO, 315 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 e Jason Dessen, nosso diretor científico e cofundador. 316 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 O quê? 317 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Bem-vindo de volta. 318 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Ei. 319 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 A maior parte do time veio correndo da cidade. 320 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Você é o único que voltou. 321 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 O quê? 322 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Sabe por quanto tempo ficou fora? 323 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Quatorze meses e dez dias. 324 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 Sei que está exausto, 325 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 mas esperávamos que pudesse nos contar sobre onde esteve. 326 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 O que viu, como conseguiu voltar. 327 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Podemos começar aos poucos. 328 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 Qual é a sua última lembrança antes de acordar? 329 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Eu estava em um bar. 330 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - Um bar? - Sim. 331 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 Sozinho? 332 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Não. Eu estava com alguém. 333 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - Quem? - Ryan. 334 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Ryan Holder. 335 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Lembra como conseguiu os cortes e hematomas no rosto? 336 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Sim, alguém me bateu. 337 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 Consegue lembrar quem? 338 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 Não, eu não sei. 339 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 Como não sabe? Onde estava? 340 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 Eu não... Eu simplesmente não sei... 341 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 Não sei de merda nenhuma que está acontecendo. 342 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 Não conheço essa gente. 343 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 Não te vejo há sei lá quanto tempo. 344 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Não sei o que está acontecendo, tá bem? 345 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 Quero ir pra casa. 346 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 Só quero ir pra casa, porque estou surtando. 347 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Vamos acomodá-lo durante a noite. 348 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Mas precisamos monitorar seus sinais vitais, 349 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 acompanhar seu progresso pra recuperar as memórias. 350 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Você não deve saber disso, mas sentimos sua falta. 351 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - Cuidado! - Jason! 352 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 CHAVE DE SEGURANÇA NÃO DETECTADA 353 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 Esqueceu o crachá, Dr. Dessen? 354 00:32:52,890 --> 00:32:54,016 Sim. 355 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Bom te ver de novo. 356 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 ACESSO CONCEDIDO 357 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Obrigado. - Tenha uma boa noite. 358 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 Jason? 359 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 Tranca! Ele não pode sair! 360 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 Jason, para! 361 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jason! 362 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Para! 363 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Para! 364 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jason! 365 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Ei! 366 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Obrigado. 367 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Rua Eleanor, 44. Em Logan Square, por favor. 368 00:34:55,846 --> 00:34:57,222 O que houve com você? 369 00:34:57,222 --> 00:34:59,391 Um cara veio pra cima de mim. 370 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Poderia ir um pouco mais rápido? 371 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jason? 372 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Que porra? 373 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Sua comida está na geladeira. 374 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Eu... 375 00:37:14,943 --> 00:37:16,361 {\an8}SORVETE - MENTA COM CHOCOLATE 376 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}...trouxe algo pra você. 377 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Menta com chocolate? Sério? 378 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 Eu estava... Estava ficando tarde, 379 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 então só parei num posto de gasolina... 380 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 Por que não me ligou? 381 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 Eu te liguei. 382 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Mandei mensagem. 383 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Perdi a noção do tempo. Desculpa. 384 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Ainda estou brava. 385 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Você comeu? 386 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Não. 387 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Deveria comer. 388 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Vou esquentar sua comida. 389 00:38:21,510 --> 00:38:24,388 - Está muito bêbado? - O quê? Não estou. 390 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Que porra está acontecendo? 391 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Olha, o Ryan me ofereceu um emprego. 392 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Fazendo o quê? 393 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Ele vai abrir uma empresa de neurotecnologia. 394 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 O que você disse? 395 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Bem, eu disse que teria que falar com você primeiro. 396 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 O que você acha? 397 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 O trabalho provavelmente será em São Francisco. 398 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 E nossa vida está aqui. 399 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Você se lembra do que eu disse anos atrás, 400 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 quando decidimos fazer isso? 401 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Sim, lembro. 402 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Me diz. 403 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Você disse que no final da sua vida 404 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 queria ter lembranças minhas, não de um laboratório frio e estéril. 405 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 E eu ainda penso assim. 406 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Ainda. 407 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Tá. 408 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Tá. 409 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Você está perdoado. 410 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Como você entrou aqui? 411 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Eu moro aqui com você. 412 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 O que é isso? Algum tipo de piada? 413 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Não. 414 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Onde eles estão? 415 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Quem? 416 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Daniela! 417 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jason. - Fez alguma coisa com eles? 418 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Não sei de quem está falando. 419 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 420 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Este... 421 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Este é o quarto do meu filho. 422 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 É... 423 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}PRÊMIO PAVIA MECÂNICA QUÂNTICA 424 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 O quê? 425 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 Não. 426 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 FUNDAÇÃO DO PRÊMIO PAVIA 427 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}PRÊMIO PAVIA 428 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}Isso é... 429 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 Não. 430 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 ISOLANTES TOPOLÓGICOS 431 00:42:12,032 --> 00:42:13,700 VÁCUOS DE ENERGIA NEGATIVA 432 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 COLISÃO DE PARTÍCULAS 433 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jason. 434 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Alô? - Onde está a Daniela? 435 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Quem? - Dessen. Daniela Dessen. 436 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Ligou para o número errado. - Eu não... 437 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - O quê? Cara... Porra. - Jason. 438 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 DESCOBERTA - O AVANÇO DA DÉCADA 439 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 Isso é... Que merda é esta? 440 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Número errado. Não enche. - Não, escuta! 441 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 Quem é Daniela? 442 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 Ela é minha esposa. 443 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 444 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Que porra é essa? 445 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Meu filho. 446 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 É. 447 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Me deixa falar com ele a sós? 448 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Está tudo errado. E... 449 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Me deixa te ajudar. 450 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 Tá bem? 451 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 Olha pra mim. Você me conhece. 452 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Eu nunca vi você na minha vida! 453 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Quer me ajudar? Cadê a minha esposa, porra? 454 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Você não tem esposa! 455 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Não. 456 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason! 457 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Meu Deus. 458 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 O que houve? 459 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Você não acreditaria se eu contasse. 460 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Legendas: Marcela Almeida