1
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
{\an8}PODĽA ROMÁNU BLAKA CROUCHA
2
00:02:01,955 --> 00:02:07,961
TEMNÁ HMOTA
3
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
„Ak sa kosínus y rovná x,
tak oblúk nad kosínusom x
4
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- sa rovná prevrátenej hodnote...“
- Kosínus, funkcia x,
5
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
čo sa rovná y.
6
00:02:47,000 --> 00:02:48,085
Uhm.
7
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
Trigonometriu vynašiel veľmi zlý človek.
8
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Hej, môžem ísť do školy autom?
- Ajáj.
9
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
Čo? Som dobrý šofér.
10
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
Dobre.
11
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Pekný deň.
12
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Káva so sebou.
13
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
Čože? Ďakujem.
Och, bože. Si môj hrdina.
14
00:03:10,315 --> 00:03:11,233
Zabav sa.
15
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
Majte sa.
16
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Nechám ťa šoférovať.
17
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Díky.
18
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Hej, červená. Červená!
19
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
20
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Áno.
21
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Prepáč.
- To nič.
22
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Chceš ísť po škole liezť na stenu?
23
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
Áno, rozmýšľal som,
že pôjdem po škole k Brooke.
24
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Ako to s ňou ide?
25
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Neviem.
26
00:04:14,671 --> 00:04:16,089
Prečo jej to nepovieš?
27
00:04:16,673 --> 00:04:18,841
Vie vôbec Brooke, že sa ti páči?
28
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
Čo ak sa jej páči Drew?
29
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Tak budeš vedieť, že má zlý vkus.
30
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Ahoj.
31
00:04:29,478 --> 00:04:32,147
- Ahoj. Kde si?
- Pozri.
32
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlie Andretti. Vyvážaš fotríka?
33
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Veziem sa do školy.
34
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Och, bože. Jason, je to trochu divné,
ale získal som Paviovu cenu.
35
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Čože?
36
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
Mal si to byť ty. Vieš to ty. Aj ja.
37
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Nie. No tak, človeče.
38
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Teším sa s tebou.
- Doriti. Musím to vziať,
39
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
ale ozvem sa ti a večer to oslávime.
40
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
Dobre. Áno.
41
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Do r...
42
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Kašli naňho. Len... Sústreď sa na seba.
43
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Kretén.
- Áno.
44
00:05:14,147 --> 00:05:15,566
VYSOKÁ ŠKOLA LAKEMONT
ILLINOIS
45
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Čo to má byť?
46
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
Mačka.
47
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
V uzavretej škatuli máte mačku.
48
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
V škatuli je aj ampulka s jedom,
49
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
a jediný rádioaktívny atóm a...
50
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
{\an8}a dozimeter.
51
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Ak nedôjde k rozpadu atómu, mačka žije.
52
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Ale ak sa atóm rozpadne,
53
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
tak dozimeter zaznamená žiarenie.
54
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
Spustí náboj, ktorý rozbije ampulku,
55
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
a tá úbohá mačka zomrie.
56
00:06:12,331 --> 00:06:13,457
Áá.
57
00:06:13,457 --> 00:06:16,043
Presne tak, „Áá“. Presne.
58
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
Kodanská interpretácia kvantovej mechaniky
59
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
tvrdí niečo šialené.
60
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Než sa pozrieme dovnútra,
atóm existuje v superpozícii,
61
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
čo je nóbl spôsob, ako povedať,
62
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
že je v neurčitom stave,
63
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
čiže sa rozpadáva aj nerozpadáva.
64
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
A čo to znamená?
65
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Týpek mal talent týrať mačky.
66
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Vďaka, Riley. Nie.
67
00:06:45,531 --> 00:06:48,242
Volal sa Schrödinger
68
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
a mal talent pre porozumenie vesmíru.
69
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
Koho to zaujíma, odpoveďou je,
že atóm v superpozícii znamená,
70
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
že mačka je súčasne živá aj mŕtva.
71
00:07:22,234 --> 00:07:23,610
Woody Gwyn,
72
00:07:23,610 --> 00:07:26,154
patrí k najlepším súčasným
americkým maliarom krajinky.
73
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
Čím maľuje?
74
00:07:28,198 --> 00:07:29,283
Temperou.
75
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Náročnejšie ako s olejovými farbami.
Schnú rýchlo,
76
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
takže ťahy štetca nemožno zmeniť,
ale výsledkom sú precízne línie,
77
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- presvietenejšie ako olejovými.
- Vymýšľaš si hovadiny?
78
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Áno, tak spolovice.
79
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- Viem.
- Áno. Ahoj.
80
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- Je to úžasné.
- Áno, viem.
81
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Môžeme?
- Vezmem si veci.
82
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Aj ja by som to namaľovala.
- Ty hocičo, zlato.
83
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
V piatok idem na obhliadku bytov,
ak chceš prísť.
84
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Rada by som, ale v piatok mám tréning.
85
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- Ako to ide?
- Vieš čo?
86
00:08:04,443 --> 00:08:09,656
Bicykel a beh nie sú až také zlé,
ale musím popracovať na plávaní.
87
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
A teraz si neviem predstaviť
robiť to za sebou.
88
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Sú aj menej mučivé spôsoby,
ako sa vyhnúť rodine.
89
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- Len vravím.
- Nevyhýbam sa im.
90
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Kedy sú preteky?
- Budúce leto.
91
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
ŠTVRTOK
CHARLIE ŠOFÉROVAL DO ŠKOLY
92
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Ešte víno, áno?
93
00:09:52,217 --> 00:09:54,261
Nuž, myslím, že by bolo hlúpe nedať si.
94
00:09:54,845 --> 00:09:56,346
Preto ťa milujem.
95
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Lebo vždy lobujem
za otvorenie ďalšieho vína?
96
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
Tam pramení tvoja láska ku mne?
97
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Áno, len vďaka tomu nám to stále funguje.
98
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Áno?
- Áno.
99
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
No tak. Práve mi vytvárate životné traumy.
100
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Áno?
101
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Zatvor oči.
102
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Zostaneme pri červenom? Áno.
- Áno.
103
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
RYAN HOLDER
KDE SI!?! PRÍDEŠ?
104
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Chodia ti správy.
105
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Od koho?
- Od Ryana.
106
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
Pýta sa, kde si.
107
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Ryan získal Paviovu cenu.
108
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- Čože?
- Áno.
109
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Kedy?
- Zistil som to dnes.
110
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
Skvelé, že?
111
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Áno. Paviova cena je obrovská vec.
112
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Áno. Nuž získa milión dolárov,
113
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
otvoria sa mu dvere
ku grantom a podobne.
114
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
Tak prečo nejdeš, keď ťa pozval?
115
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Máme rodinný večer.
Povedal som mu, že inokedy.
116
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Rodinný večer máme 52-krát do roka.
117
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Kde to je?
118
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
Vo Village Tap.
119
00:11:02,538 --> 00:11:03,664
Vo Village Tap?
120
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Áno.
121
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Vybral miesto kúsok od nášho domu.
122
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
Nebýva tu v okolí. Prečo to asi urobil?
123
00:11:11,672 --> 00:11:15,592
Lebo vie,
že keby vybral niečo vzdialenejšie,
124
00:11:15,592 --> 00:11:16,885
neprídem.
125
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Áno. Hovorím to s láskou, nebuď chuj.
126
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
Som rád, že sa bavíš. Nie.
127
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Vieš, že on by ťa podporil.
128
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Tešíš sa s Ryanom?
129
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Isteže áno.
130
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Dobre, tak mu to ukáž.
131
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Áno.
132
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Ľúbim ťa.
133
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Aj ja teba.
134
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Ahoj.
135
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- Čau, kamoš. Rád ťa vidím.
- Aj ja teba.
136
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Je to podobné...
- Hej.
137
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Poď sem. Poď... Sakra.
138
00:13:20,467 --> 00:13:21,510
Strč sa.
139
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Strč sa, chlape.
140
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Prečo si prišiel? Daniela ťa prinútila?
141
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Neviem. Nie.
- Podplatila ťa?
142
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Poukázala na to, že vieš...
143
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
Keď oslavuješ v bare v mojom susedstve,
zrejme je to zúfalé volanie
144
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- o moju pozornosť.
- To je fér.
145
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
A že ak neprídem, budem kretén.
146
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Tvoja žena je krásna a geniálna
a vážim si ju.
147
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Tento chlap zbožňuje škótsku.
148
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Ja viem.
- Vie.
149
00:13:45,617 --> 00:13:48,161
Čím ho môžeme potešiť? Akú najlepšiu...
150
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
- ...máte? Macallan.
- Macallan Rare Cask.
151
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Prineste mu fľašu.
152
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- No tak. Ne...
- Áno.
153
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- Fľašu?
- Tak je to väčšia zábava.
154
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Dobrý výber.
- Väčšia zábava.
155
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- Posledná.
- Ďakujem. Dobré načasovanie.
156
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Vypijem ju sám.
- Počul si ten zvuk?
157
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- Je to znak dobrej škótskej?
- Je to korok.
158
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Blahoželám.
159
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Smiem ťa predstaviť pár ľuďom?
160
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Netúžiš ich spoznať,
ale chcem, aby mali tú česť.
161
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Ľudia, toto je Jason.
162
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Ahoj. Claire. Teší ma.
- Edward.
163
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Máte šťastie,
že ho poznáte tak dlho.
164
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Šialené, ako funguje jeho mozog, nie?
165
00:14:34,166 --> 00:14:35,959
Teda, viem, že som geniálna,
166
00:14:35,959 --> 00:14:38,504
ale, teda, keď rozpráva on, tak...
167
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
A vy robíte čo?
168
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Učím fyziku na Lakemonte.
- Je profesor.
169
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Na Lakemonte.
170
00:14:48,722 --> 00:14:49,973
Áno.
171
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Áno.
- Dobre.
172
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
A som v Ryanovom fanklube.
173
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
- Zahrniem ťa láskou.
- Fíha.
174
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Môžeme?
- Áno.
175
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Čo presne tam napísali?
176
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
A netvár sa, že to nevieš naspamäť.
177
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Žartuješ? Dám si to vytetovať, doriti:
178
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
„Za prelomovú prácu v oblasti neurovedy
179
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
a objav, že prefrontálna kôra
je generátorom vedomia.“
180
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Bože. Som tvojím dlžníkom.
Tie poznámky boli zásadné.
181
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
No tak. Aké to je?
182
00:15:23,298 --> 00:15:30,097
Sme vedci. Celý život sme upísali
trápeniu a bádaniu v anonymite, nie?
183
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Mali by sme byť zasrané rockové hviezdy.
184
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Blahoželám.
185
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Ďakujem. Ďakujem.
186
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Ahoj. Budeš... Budeš potom tamto?
187
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Tak aj ja.
188
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Dobre.
189
00:15:45,362 --> 00:15:46,405
Vďaka.
190
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
Dobre.
191
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Ja neviem.
192
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Hej.
193
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela netrepala, keď povedala,
že som ťa chcel vidieť.
194
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Chcel som.
195
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
A nie kvôli chvastaniu sa.
196
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Pamätáš si Andrewa Daraba?
197
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Andrewa Daraba?
198
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Bohatého Andrewa
„na tento intrák som príliš dobrý“?
199
00:16:19,521 --> 00:16:21,607
Vo fonde máme spolu sto milión dolárov.
200
00:16:21,607 --> 00:16:23,650
A po dnešku to bude aspoň trojnásobok.
201
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- Vážne? Fúha.
- Áno.
202
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Neurotechnická spoločnosť, takže...
203
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Chcem, aby si bol toho súčasťou, Jay.
204
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Aby si sa k nám pridal.
205
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Ak sa každé ráno tešíš do Lakemontu,
206
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
tak len povedz, nech sklapnem,
a dám ti pokoj.
207
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
Nie. Nevravím, aby si sklapol.
208
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Nech ti platia na Lakemonte hocičo,
prekonáme to.
209
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Nuž, to nebude ťažké.
210
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
A robíte to v Chicagu?
211
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
V San Franciscu. Ale...
212
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jason, už máme priestory. Sú úžasné.
213
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Áno.
214
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Náš život je...
215
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
Je tu, vieš?
216
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Tu za rohom.
217
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Chápem. Pohovor si o tom s Danielou.
218
00:17:22,459 --> 00:17:24,044
Uvidíš, čo povie. Možno by jej to
219
00:17:24,044 --> 00:17:26,088
- a Charliemu prospelo.
- Bože. Sakra.
220
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
Aj mne.
221
00:17:27,172 --> 00:17:28,882
Musím sa k nim vrátiť.
222
00:17:28,882 --> 00:17:30,050
Dobre.
223
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- Dobre.
- Choď, uži si to s...
224
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Užijem. Urobím to.
- Veď vieš.
225
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Určite idem... Ale, hej, počuj.
Boli by sme znovu spolu.
226
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Vytvárali veci.
227
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Nové veci. Úžasné veci.
228
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Ty chuj! Skoro si zomrel.
229
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Hej, kamoš. Nemáš dolár?
230
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Dobre.
231
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Nehýb sa!
232
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Daj mi mobil. Daj mi mobil!
233
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Kráčaj. Ihneď.
234
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Dobre. Nastúp do auta. Otvor dvere.
235
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Hej, nie som...
- Nastúp.
236
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
Alebo môžeš vykrvácať tu na chodníku.
237
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
Nastúp!
238
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Pozri sa na mňa. Jason.
239
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
Ak toto poserieš,
240
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
ak neurobíš presne to, čo poviem,
241
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
zabijem ťa.
242
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Jasné?
243
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Teraz poďme.
244
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Kto, doriti, ste?
- Drž hubu.
245
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Hľaď na cestu. A šoféruj.
246
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Aké máš heslo na mobile?
247
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Viem. Otcove narodeniny odzadu?
248
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Správne?
249
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
KDE SI? PREČO NEDVÍHAŠ?
250
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Správne.
251
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Ako sa má Ryan?
252
00:20:30,731 --> 00:20:33,442
Ponúkol mi prácu.
253
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
Akú prácu?
254
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Zakladá neurotechnickú spoločnosť
v San Franciscu.
255
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- Čo si povedal?
- Ešte som mu neodpovedal.
256
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Ak... Ak urobil niečo...
257
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Zíď týmto výjazdom. Teraz!
258
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Vystúp. Pohyb!
259
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Hej!
260
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Čo to robíte?
261
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Vyzleč sa.
262
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Hýb sa.
263
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Dole.
264
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
Čo to bolo? To... To bola ihla?
265
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Vstávaj. Nemáme veľa času.
266
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
Čo ste mi dali?
267
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Otvor tú tašku.
268
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Obleč sa. Čoskoro zamdlieš.
269
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
Čo tu...
270
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
Čo tu robíme?
271
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Čo je to?
272
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
To je...
273
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
možnosť.
274
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Si v živote šťastný?
275
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Rozmýšľal si niekedy,
kým iným by si mohol byť? Odpovedz mi.
276
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Kým iným by som mohol...
277
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Nuž, áno.
278
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Dobre. Drž sa tej myšlienky,
akoby od nej závisel tvoj život.
279
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Vydesí ťa to, ale môže sa ti to splniť.
280
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Môžeš mať všetko, čo si premeškal.
281
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Mrzí ma to, alebo robím to pre nás.
282
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Pre nás oboch.
283
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Kto ste?
284
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Keby som ti to povedal, neuveril by si mi.
285
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Hej. Musím ísť domov.
286
00:26:14,324 --> 00:26:15,701
Si doma.
287
00:26:15,701 --> 00:26:17,160
Skontrolujem zreničky.
288
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Dobre. Pozeraj sa do svetla.
289
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Kde som...
290
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Testy na všetko.
291
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Kto ste?
292
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Nespoznávaš ma?
293
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
Nie.
294
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
To nič.
295
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Som Amanda.
296
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
Čo sa mi stalo?
297
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
Ne... Netuším, čo sa deje.
298
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Prídeme na to.
299
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Prežil si si toho veľa.
300
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
Jasné?
301
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Mám dobré správy.
302
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Si čistý.
303
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
Ako čistý?
304
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Vystavenie žiareniu,
biologické riziko, infekčné ochorenia.
305
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Ráno sme dokončili krvné testy.
306
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Nemusíš byť v karanténe.
307
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
V karanténe.
308
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Som fakt zmätený.
309
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Kde som? Čo je toto za miesto?
310
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leighton?
311
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Pamätáš si ma?
312
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Áno. Už je to...
313
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Poď sem.
314
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...dávno.
- Áno.
315
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Čo sa deje? Čo má toto byť, kurva?
316
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
Toto je tvoj triumf.
317
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Amanda Lucasová, psychiatrička.
318
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
Je tu so mnou riaditeľ Leighton Vance
319
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
a Jason Dessen vedúci vedeckého oddelenia
a spoluzakladateľ.
320
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
Čože?
321
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Vitaj späť.
322
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Hej.
323
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
Väčšina tímu sem dobehla z mesta,
aby tu boli.
324
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Len ty jediný si sa vrátil.
325
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
Čože?
326
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Vieš, ako dlho si bol preč?
327
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Štrnásť mesiacov a desať dní.
328
00:30:53,645 --> 00:30:55,355
Viem, že si vyčerpaný,
329
00:30:55,355 --> 00:30:58,859
ale dúfali sme,
že nám povieš niečo o tom, kde si bol.
330
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Čo si videl. Ako si sa dostal naspäť.
331
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Môžeme začať zľahka.
332
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
Čo posledné si pamätáš,
než si sa zobudil v hangári?
333
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Bol som v bare.
334
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- V bare?
- Áno.
335
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Sám?
336
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
Nie. Bol som s niekým.
337
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- S kým?
- S Ryanom.
338
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
S Ryanom Holderom.
339
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Spomínaš si, odkiaľ máš rezné rany
a modriny na tvári?
340
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Áno, niekto ma udrel.
341
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
Pamätáš si kto?
342
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
Nie, neviem.
343
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Ako to, že nevieš? Kde si bol?
344
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
Ne... Jednoducho neviem. Ja...
345
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
Neviem, čo má toto všetko znamenať, kurva.
346
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
Nepoznám týchto ľudí.
347
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
Teba som nevidel bohvieako dlho.
348
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Neviem, čo sa deje, jasné?
349
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Chcem ísť domov.
350
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Chcem len ísť domov, lebo z toho šaliem.
351
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Zostaneš tu na noc.
352
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Ale teraz musíme sledovať
tvoje životné funkcie
353
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
a priebeh návratu spomienok.
354
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Viem, že to asi nevieš, ale chýbal si nám.
355
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Pozor!
- Jason!
356
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
NEROZPOZNANÉ
357
00:32:50,637 --> 00:32:52,222
Zabudli ste si kartičku?
358
00:32:52,890 --> 00:32:54,016
Áno.
359
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Rád vás opäť vidím.
360
00:32:56,643 --> 00:32:57,895
POVOLENÉ
361
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Ďakujem.
- Dobrú noc.
362
00:33:02,399 --> 00:33:03,859
Jason? Jason!
363
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
Zamknite! Nepustite ho!
364
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Jason, stoj!
365
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jason! Jason.
366
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Stoj!
367
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Stoj!
368
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jason!
369
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Hej. Hej!
370
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Ďakujem.
371
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Eleanor Street 44, Logan Square, prosím.
372
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
Čo sa vám stalo?
373
00:34:57,222 --> 00:34:59,391
Nejaký chlap si začal.
374
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Môžete ísť rýchlejšie, prosím?
375
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jason?
376
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Čo, doriti?
377
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Jedlo máš v chladničke.
378
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Niečo...
379
00:37:16,445 --> 00:37:17,821
{\an8}som ti kúpil.
380
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Mätová s kúskami čokolády? Vážne?
381
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Ja... Už bolo neskoro
382
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
a zastavil som sa na benzínke. Ne...
383
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
Prečo si nezavolal?
384
00:37:33,462 --> 00:37:34,713
Volala som ti.
385
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Písala som ti.
386
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Len som stratil pojem o čase. Prepáč.
387
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Stále sa na teba hnevám.
388
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Jedol si?
389
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
Nie.
390
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Mal by si sa najesť.
391
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Zohrejem ti to.
392
00:38:21,510 --> 00:38:22,970
Ako veľmi si opitý?
393
00:38:22,970 --> 00:38:24,388
Čože? Nie som.
394
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Čo sa to, sakra, deje?
395
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Pozri, Ryan mi ponúkol prácu.
396
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Akú?
397
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Zakladá neurotechnickú spoločnosť.
398
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
Čo si povedal?
399
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
Nuž, že sa najprv
musím porozprávať s tebou.
400
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
Čo si o tom myslíš?
401
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
Nuž, tá práca
je pravdepodobne v San Franciscu.
402
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
A náš život je tu.
403
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Spomínaš si, čo som ti povedal pred rokmi,
404
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
keď sme sa rozhodli ísť do toho?
405
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Áno, spomínam.
406
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Povedz mi to.
407
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Povedal si, že na konci života
408
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
budeš mať radšej spomienky na mňa
ako na chladný sterilný labák.
409
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
A stále na tom trvám.
410
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Stále.
411
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Dobre.
412
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Dobre.
413
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Máš odpustené.
414
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Ako si sa dostala dnu?
415
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Bývam tu s tebou.
416
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
Čo to má byť? Nejaký vtip?
417
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Nie.
418
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Kde sú?
419
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Kto?
420
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela. Daniela!
421
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Urobili ste im niečo?
422
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Neviem, o kom hovoríš.
423
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
424
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Toto...
425
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
Toto je izba môjho syna.
426
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
To...
427
00:41:52,346 --> 00:41:54,014
{\an8}PAVIOVA CENA
KVANTOVÁ MECHANIKA
428
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Čože?
429
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
Nie.
430
00:41:59,978 --> 00:42:01,522
CENA PAVIOVEJ NADÁCIE
431
00:42:02,356 --> 00:42:03,982
{\an8}PAVIOVA CENA
432
00:42:03,982 --> 00:42:05,108
{\an8}Toto je...
433
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
Nie.
434
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
TOPOLOGICKÉ IZOLANTY
435
00:42:12,032 --> 00:42:13,700
ZÁPORNÁ ENERGIA VÁKUÍ
436
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
ZARÁŽKA ČASTÍC
437
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jason.
438
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Haló?
- Kde je Daniela?
439
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Kto?
- Dessenová. Daniela Dessenová.
440
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Asi máte zlé číslo.
- Nie, nemám zlé...
441
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- Čože? Och, bože. Kurva.
- Jason.
442
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
OBJAV DESAŤROČIA
443
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
Čo... Čo má byť táto blbosť?
444
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Zlé číslo. Daj pokoj.
- Hej! Nie, počúvaj.
445
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Kto je Daniela?
446
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Moja manželka.
447
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
448
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Čo, doriti?
449
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Ach, môj syn.
450
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
Áno.
451
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Porozprávam sa s ním sama, dobre?
452
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Toto všetko je zle. A to...
453
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Dovoľ mi pomôcť ti.
454
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
Dobre?
455
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Pozri sa na mňa. Poznáš ma.
456
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Nikdy v živote som ťa nevidel!
457
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
Chceš mi pomôcť? Kde v riti je moja žena?
458
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Nemáš ženu!
459
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Nie.
460
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason. Jason!
461
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Božemôj.
462
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
Čo sa stalo?
463
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Keby som ti to povedal, neuverila by si.
464
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková