1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}PODĽA ROMÁNU BLAKA CROUCHA 2 00:02:01,955 --> 00:02:07,961 TEMNÁ HMOTA 3 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 „Ak sa kosínus y rovná x, tak oblúk nad kosínusom x 4 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - sa rovná prevrátenej hodnote...“ - Kosínus, funkcia x, 5 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 čo sa rovná y. 6 00:02:47,000 --> 00:02:48,085 Uhm. 7 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Trigonometriu vynašiel veľmi zlý človek. 8 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Hej, môžem ísť do školy autom? - Ajáj. 9 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Čo? Som dobrý šofér. 10 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 Dobre. 11 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Pekný deň. 12 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Káva so sebou. 13 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Čože? Ďakujem. Och, bože. Si môj hrdina. 14 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 Zabav sa. 15 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 Majte sa. 16 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Nechám ťa šoférovať. 17 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Díky. 18 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Hej, červená. Červená! 19 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 Charlie! 20 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Áno. 21 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Prepáč. - To nič. 22 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Chceš ísť po škole liezť na stenu? 23 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Áno, rozmýšľal som, že pôjdem po škole k Brooke. 24 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 Ako to s ňou ide? 25 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Neviem. 26 00:04:14,671 --> 00:04:16,089 Prečo jej to nepovieš? 27 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 Vie vôbec Brooke, že sa ti páči? 28 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 Čo ak sa jej páči Drew? 29 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Tak budeš vedieť, že má zlý vkus. 30 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Ahoj. 31 00:04:29,478 --> 00:04:32,147 - Ahoj. Kde si? - Pozri. 32 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlie Andretti. Vyvážaš fotríka? 33 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Veziem sa do školy. 34 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Och, bože. Jason, je to trochu divné, ale získal som Paviovu cenu. 35 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 Čože? 36 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 Mal si to byť ty. Vieš to ty. Aj ja. 37 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 Nie. No tak, človeče. 38 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - Teším sa s tebou. - Doriti. Musím to vziať, 39 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 ale ozvem sa ti a večer to oslávime. 40 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 Dobre. Áno. 41 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Do r... 42 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Kašli naňho. Len... Sústreď sa na seba. 43 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Kretén. - Áno. 44 00:05:14,147 --> 00:05:15,566 VYSOKÁ ŠKOLA LAKEMONT ILLINOIS 45 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Čo to má byť? 46 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 Mačka. 47 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 V uzavretej škatuli máte mačku. 48 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 V škatuli je aj ampulka s jedom, 49 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 a jediný rádioaktívny atóm a... 50 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}a dozimeter. 51 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Ak nedôjde k rozpadu atómu, mačka žije. 52 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 Ale ak sa atóm rozpadne, 53 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 tak dozimeter zaznamená žiarenie. 54 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Spustí náboj, ktorý rozbije ampulku, 55 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 a tá úbohá mačka zomrie. 56 00:06:12,331 --> 00:06:13,457 Áá. 57 00:06:13,457 --> 00:06:16,043 Presne tak, „Áá“. Presne. 58 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 Kodanská interpretácia kvantovej mechaniky 59 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 tvrdí niečo šialené. 60 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Než sa pozrieme dovnútra, atóm existuje v superpozícii, 61 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 čo je nóbl spôsob, ako povedať, 62 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 že je v neurčitom stave, 63 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 čiže sa rozpadáva aj nerozpadáva. 64 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 A čo to znamená? 65 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Týpek mal talent týrať mačky. 66 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Vďaka, Riley. Nie. 67 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 Volal sa Schrödinger 68 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 a mal talent pre porozumenie vesmíru. 69 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Koho to zaujíma, odpoveďou je, že atóm v superpozícii znamená, 70 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 že mačka je súčasne živá aj mŕtva. 71 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 Woody Gwyn, 72 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 patrí k najlepším súčasným americkým maliarom krajinky. 73 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 Čím maľuje? 74 00:07:28,198 --> 00:07:29,283 Temperou. 75 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Náročnejšie ako s olejovými farbami. Schnú rýchlo, 76 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 takže ťahy štetca nemožno zmeniť, ale výsledkom sú precízne línie, 77 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - presvietenejšie ako olejovými. - Vymýšľaš si hovadiny? 78 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 Áno, tak spolovice. 79 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - Viem. - Áno. Ahoj. 80 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - Je to úžasné. - Áno, viem. 81 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Môžeme? - Vezmem si veci. 82 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Aj ja by som to namaľovala. - Ty hocičo, zlato. 83 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 V piatok idem na obhliadku bytov, ak chceš prísť. 84 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Rada by som, ale v piatok mám tréning. 85 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - Ako to ide? - Vieš čo? 86 00:08:04,443 --> 00:08:09,656 Bicykel a beh nie sú až také zlé, ale musím popracovať na plávaní. 87 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 A teraz si neviem predstaviť robiť to za sebou. 88 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Sú aj menej mučivé spôsoby, ako sa vyhnúť rodine. 89 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - Len vravím. - Nevyhýbam sa im. 90 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Kedy sú preteky? - Budúce leto. 91 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 ŠTVRTOK CHARLIE ŠOFÉROVAL DO ŠKOLY 92 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Ešte víno, áno? 93 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Nuž, myslím, že by bolo hlúpe nedať si. 94 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 Preto ťa milujem. 95 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Lebo vždy lobujem za otvorenie ďalšieho vína? 96 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 Tam pramení tvoja láska ku mne? 97 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Áno, len vďaka tomu nám to stále funguje. 98 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Áno? - Áno. 99 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 No tak. Práve mi vytvárate životné traumy. 100 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 Áno? 101 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Zatvor oči. 102 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Zostaneme pri červenom? Áno. - Áno. 103 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 RYAN HOLDER KDE SI!?! PRÍDEŠ? 104 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Chodia ti správy. 105 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Od koho? - Od Ryana. 106 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 Pýta sa, kde si. 107 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan získal Paviovu cenu. 108 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - Čože? - Áno. 109 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Kedy? - Zistil som to dnes. 110 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 Skvelé, že? 111 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Áno. Paviova cena je obrovská vec. 112 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Áno. Nuž získa milión dolárov, 113 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 otvoria sa mu dvere ku grantom a podobne. 114 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Tak prečo nejdeš, keď ťa pozval? 115 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 Máme rodinný večer. Povedal som mu, že inokedy. 116 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Rodinný večer máme 52-krát do roka. 117 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Kde to je? 118 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 Vo Village Tap. 119 00:11:02,538 --> 00:11:03,664 Vo Village Tap? 120 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Áno. 121 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Vybral miesto kúsok od nášho domu. 122 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 Nebýva tu v okolí. Prečo to asi urobil? 123 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 Lebo vie, že keby vybral niečo vzdialenejšie, 124 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 neprídem. 125 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Áno. Hovorím to s láskou, nebuď chuj. 126 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Som rád, že sa bavíš. Nie. 127 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Vieš, že on by ťa podporil. 128 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Tešíš sa s Ryanom? 129 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Isteže áno. 130 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Dobre, tak mu to ukáž. 131 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Áno. 132 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Ľúbim ťa. 133 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Aj ja teba. 134 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Ahoj. 135 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Čau, kamoš. Rád ťa vidím. - Aj ja teba. 136 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - Je to podobné... - Hej. 137 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Poď sem. Poď... Sakra. 138 00:13:20,467 --> 00:13:21,510 Strč sa. 139 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Strč sa, chlape. 140 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Prečo si prišiel? Daniela ťa prinútila? 141 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Neviem. Nie. - Podplatila ťa? 142 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Poukázala na to, že vieš... 143 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 Keď oslavuješ v bare v mojom susedstve, zrejme je to zúfalé volanie 144 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - o moju pozornosť. - To je fér. 145 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 A že ak neprídem, budem kretén. 146 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Tvoja žena je krásna a geniálna a vážim si ju. 147 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Tento chlap zbožňuje škótsku. 148 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Ja viem. - Vie. 149 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 Čím ho môžeme potešiť? Akú najlepšiu... 150 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - ...máte? Macallan. - Macallan Rare Cask. 151 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Prineste mu fľašu. 152 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - No tak. Ne... - Áno. 153 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - Fľašu? - Tak je to väčšia zábava. 154 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Dobrý výber. - Väčšia zábava. 155 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - Posledná. - Ďakujem. Dobré načasovanie. 156 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Vypijem ju sám. - Počul si ten zvuk? 157 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - Je to znak dobrej škótskej? - Je to korok. 158 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Blahoželám. 159 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Smiem ťa predstaviť pár ľuďom? 160 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Netúžiš ich spoznať, ale chcem, aby mali tú česť. 161 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Ľudia, toto je Jason. 162 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Ahoj. Claire. Teší ma. - Edward. 163 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Máte šťastie, že ho poznáte tak dlho. 164 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 Šialené, ako funguje jeho mozog, nie? 165 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 Teda, viem, že som geniálna, 166 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 ale, teda, keď rozpráva on, tak... 167 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 A vy robíte čo? 168 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Učím fyziku na Lakemonte. - Je profesor. 169 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Na Lakemonte. 170 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Áno. 171 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - Áno. - Dobre. 172 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 A som v Ryanovom fanklube. 173 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 - Zahrniem ťa láskou. - Fíha. 174 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Môžeme? - Áno. 175 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Čo presne tam napísali? 176 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 A netvár sa, že to nevieš naspamäť. 177 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Žartuješ? Dám si to vytetovať, doriti: 178 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 „Za prelomovú prácu v oblasti neurovedy 179 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 a objav, že prefrontálna kôra je generátorom vedomia.“ 180 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Bože. Som tvojím dlžníkom. Tie poznámky boli zásadné. 181 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 No tak. Aké to je? 182 00:15:23,298 --> 00:15:30,097 Sme vedci. Celý život sme upísali trápeniu a bádaniu v anonymite, nie? 183 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 Mali by sme byť zasrané rockové hviezdy. 184 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Blahoželám. 185 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Ďakujem. Ďakujem. 186 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Ahoj. Budeš... Budeš potom tamto? 187 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 Tak aj ja. 188 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Dobre. 189 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 Vďaka. 190 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 Dobre. 191 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Ja neviem. 192 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Hej. 193 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela netrepala, keď povedala, že som ťa chcel vidieť. 194 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Chcel som. 195 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 A nie kvôli chvastaniu sa. 196 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Pamätáš si Andrewa Daraba? 197 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Andrewa Daraba? 198 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Bohatého Andrewa „na tento intrák som príliš dobrý“? 199 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 Vo fonde máme spolu sto milión dolárov. 200 00:16:21,607 --> 00:16:23,650 A po dnešku to bude aspoň trojnásobok. 201 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - Vážne? Fúha. - Áno. 202 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Neurotechnická spoločnosť, takže... 203 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Chcem, aby si bol toho súčasťou, Jay. 204 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Aby si sa k nám pridal. 205 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Ak sa každé ráno tešíš do Lakemontu, 206 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 tak len povedz, nech sklapnem, a dám ti pokoj. 207 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 Nie. Nevravím, aby si sklapol. 208 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Nech ti platia na Lakemonte hocičo, prekonáme to. 209 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Nuž, to nebude ťažké. 210 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 A robíte to v Chicagu? 211 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 V San Franciscu. Ale... 212 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Jason, už máme priestory. Sú úžasné. 213 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Áno. 214 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Náš život je... 215 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 Je tu, vieš? 216 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Tu za rohom. 217 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Chápem. Pohovor si o tom s Danielou. 218 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 Uvidíš, čo povie. Možno by jej to 219 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 - a Charliemu prospelo. - Bože. Sakra. 220 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 Aj mne. 221 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 Musím sa k nim vrátiť. 222 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 Dobre. 223 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Dobre. - Choď, uži si to s... 224 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Užijem. Urobím to. - Veď vieš. 225 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Určite idem... Ale, hej, počuj. Boli by sme znovu spolu. 226 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Vytvárali veci. 227 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Nové veci. Úžasné veci. 228 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Ty chuj! Skoro si zomrel. 229 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Hej, kamoš. Nemáš dolár? 230 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Dobre. 231 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Nehýb sa! 232 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Daj mi mobil. Daj mi mobil! 233 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Kráčaj. Ihneď. 234 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Dobre. Nastúp do auta. Otvor dvere. 235 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Hej, nie som... - Nastúp. 236 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Alebo môžeš vykrvácať tu na chodníku. 237 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 Nastúp! 238 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Pozri sa na mňa. Jason. 239 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Ak toto poserieš, 240 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 ak neurobíš presne to, čo poviem, 241 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 zabijem ťa. 242 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 Jasné? 243 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Teraz poďme. 244 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Kto, doriti, ste? - Drž hubu. 245 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Hľaď na cestu. A šoféruj. 246 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Aké máš heslo na mobile? 247 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Viem. Otcove narodeniny odzadu? 248 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Správne? 249 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 KDE SI? PREČO NEDVÍHAŠ? 250 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Správne. 251 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Ako sa má Ryan? 252 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 Ponúkol mi prácu. 253 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 Akú prácu? 254 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Zakladá neurotechnickú spoločnosť v San Franciscu. 255 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - Čo si povedal? - Ešte som mu neodpovedal. 256 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 Ak... Ak urobil niečo... 257 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 Zíď týmto výjazdom. Teraz! 258 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Vystúp. Pohyb! 259 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Hej! 260 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Čo to robíte? 261 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Vyzleč sa. 262 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Hýb sa. 263 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Dole. 264 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Čo to bolo? To... To bola ihla? 265 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Vstávaj. Nemáme veľa času. 266 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Čo ste mi dali? 267 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Otvor tú tašku. 268 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Obleč sa. Čoskoro zamdlieš. 269 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Čo tu... 270 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 Čo tu robíme? 271 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Čo je to? 272 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 To je... 273 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 možnosť. 274 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Si v živote šťastný? 275 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Rozmýšľal si niekedy, kým iným by si mohol byť? Odpovedz mi. 276 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Kým iným by som mohol... 277 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Nuž, áno. 278 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Dobre. Drž sa tej myšlienky, akoby od nej závisel tvoj život. 279 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Vydesí ťa to, ale môže sa ti to splniť. 280 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Môžeš mať všetko, čo si premeškal. 281 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Mrzí ma to, alebo robím to pre nás. 282 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Pre nás oboch. 283 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Kto ste? 284 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Keby som ti to povedal, neuveril by si mi. 285 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Hej. Musím ísť domov. 286 00:26:14,324 --> 00:26:15,701 Si doma. 287 00:26:15,701 --> 00:26:17,160 Skontrolujem zreničky. 288 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Dobre. Pozeraj sa do svetla. 289 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 Kde som... 290 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Testy na všetko. 291 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Kto ste? 292 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Nespoznávaš ma? 293 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 Nie. 294 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 To nič. 295 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Som Amanda. 296 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 Čo sa mi stalo? 297 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 Ne... Netuším, čo sa deje. 298 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 Prídeme na to. 299 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Prežil si si toho veľa. 300 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 Jasné? 301 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Mám dobré správy. 302 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Si čistý. 303 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Ako čistý? 304 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Vystavenie žiareniu, biologické riziko, infekčné ochorenia. 305 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Ráno sme dokončili krvné testy. 306 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Nemusíš byť v karanténe. 307 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 V karanténe. 308 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Som fakt zmätený. 309 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Kde som? Čo je toto za miesto? 310 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 311 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Pamätáš si ma? 312 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Áno. Už je to... 313 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 Poď sem. 314 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...dávno. - Áno. 315 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Čo sa deje? Čo má toto byť, kurva? 316 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Toto je tvoj triumf. 317 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Amanda Lucasová, psychiatrička. 318 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 Je tu so mnou riaditeľ Leighton Vance 319 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 a Jason Dessen vedúci vedeckého oddelenia a spoluzakladateľ. 320 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 Čože? 321 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Vitaj späť. 322 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Hej. 323 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Väčšina tímu sem dobehla z mesta, aby tu boli. 324 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Len ty jediný si sa vrátil. 325 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Čože? 326 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Vieš, ako dlho si bol preč? 327 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Štrnásť mesiacov a desať dní. 328 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 Viem, že si vyčerpaný, 329 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 ale dúfali sme, že nám povieš niečo o tom, kde si bol. 330 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Čo si videl. Ako si sa dostal naspäť. 331 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Môžeme začať zľahka. 332 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 Čo posledné si pamätáš, než si sa zobudil v hangári? 333 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Bol som v bare. 334 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - V bare? - Áno. 335 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 Sám? 336 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Nie. Bol som s niekým. 337 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - S kým? - S Ryanom. 338 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 S Ryanom Holderom. 339 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Spomínaš si, odkiaľ máš rezné rany a modriny na tvári? 340 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Áno, niekto ma udrel. 341 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 Pamätáš si kto? 342 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 Nie, neviem. 343 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 Ako to, že nevieš? Kde si bol? 344 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 Ne... Jednoducho neviem. Ja... 345 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 Neviem, čo má toto všetko znamenať, kurva. 346 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 Nepoznám týchto ľudí. 347 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 Teba som nevidel bohvieako dlho. 348 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Neviem, čo sa deje, jasné? 349 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 Chcem ísť domov. 350 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 Chcem len ísť domov, lebo z toho šaliem. 351 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Zostaneš tu na noc. 352 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Ale teraz musíme sledovať tvoje životné funkcie 353 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 a priebeh návratu spomienok. 354 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Viem, že to asi nevieš, ale chýbal si nám. 355 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - Pozor! - Jason! 356 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 NEROZPOZNANÉ 357 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 Zabudli ste si kartičku? 358 00:32:52,890 --> 00:32:54,016 Áno. 359 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Rád vás opäť vidím. 360 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 POVOLENÉ 361 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Ďakujem. - Dobrú noc. 362 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 Jason? Jason! 363 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 Zamknite! Nepustite ho! 364 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 Jason, stoj! 365 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jason! Jason. 366 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Stoj! 367 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Stoj! 368 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jason! 369 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Hej. Hej! 370 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Ďakujem. 371 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Eleanor Street 44, Logan Square, prosím. 372 00:34:55,846 --> 00:34:57,222 Čo sa vám stalo? 373 00:34:57,222 --> 00:34:59,391 Nejaký chlap si začal. 374 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Môžete ísť rýchlejšie, prosím? 375 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jason? 376 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Čo, doriti? 377 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Jedlo máš v chladničke. 378 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Niečo... 379 00:37:16,445 --> 00:37:17,821 {\an8}som ti kúpil. 380 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Mätová s kúskami čokolády? Vážne? 381 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 Ja... Už bolo neskoro 382 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 a zastavil som sa na benzínke. Ne... 383 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 Prečo si nezavolal? 384 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 Volala som ti. 385 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Písala som ti. 386 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Len som stratil pojem o čase. Prepáč. 387 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Stále sa na teba hnevám. 388 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Jedol si? 389 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Nie. 390 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Mal by si sa najesť. 391 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Zohrejem ti to. 392 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 Ako veľmi si opitý? 393 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 Čože? Nie som. 394 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Čo sa to, sakra, deje? 395 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Pozri, Ryan mi ponúkol prácu. 396 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Akú? 397 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Zakladá neurotechnickú spoločnosť. 398 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Čo si povedal? 399 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Nuž, že sa najprv musím porozprávať s tebou. 400 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Čo si o tom myslíš? 401 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Nuž, tá práca je pravdepodobne v San Franciscu. 402 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 A náš život je tu. 403 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Spomínaš si, čo som ti povedal pred rokmi, 404 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 keď sme sa rozhodli ísť do toho? 405 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Áno, spomínam. 406 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Povedz mi to. 407 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Povedal si, že na konci života 408 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 budeš mať radšej spomienky na mňa ako na chladný sterilný labák. 409 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 A stále na tom trvám. 410 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Stále. 411 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Dobre. 412 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Dobre. 413 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Máš odpustené. 414 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Ako si sa dostala dnu? 415 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Bývam tu s tebou. 416 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Čo to má byť? Nejaký vtip? 417 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Nie. 418 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Kde sú? 419 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Kto? 420 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Daniela. Daniela! 421 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jason. - Urobili ste im niečo? 422 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Neviem, o kom hovoríš. 423 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 424 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Toto... 425 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Toto je izba môjho syna. 426 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 To... 427 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}PAVIOVA CENA KVANTOVÁ MECHANIKA 428 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Čože? 429 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 Nie. 430 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 CENA PAVIOVEJ NADÁCIE 431 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}PAVIOVA CENA 432 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}Toto je... 433 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 Nie. 434 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 TOPOLOGICKÉ IZOLANTY 435 00:42:12,032 --> 00:42:13,700 ZÁPORNÁ ENERGIA VÁKUÍ 436 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 ZARÁŽKA ČASTÍC 437 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jason. 438 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Haló? - Kde je Daniela? 439 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Kto? - Dessenová. Daniela Dessenová. 440 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Asi máte zlé číslo. - Nie, nemám zlé... 441 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - Čože? Och, bože. Kurva. - Jason. 442 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 OBJAV DESAŤROČIA 443 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 Čo... Čo má byť táto blbosť? 444 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Zlé číslo. Daj pokoj. - Hej! Nie, počúvaj. 445 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 Kto je Daniela? 446 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 Moja manželka. 447 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 448 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Čo, doriti? 449 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Ach, môj syn. 450 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 Áno. 451 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Porozprávam sa s ním sama, dobre? 452 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Toto všetko je zle. A to... 453 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Dovoľ mi pomôcť ti. 454 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 Dobre? 455 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 Pozri sa na mňa. Poznáš ma. 456 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Nikdy v živote som ťa nevidel! 457 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Chceš mi pomôcť? Kde v riti je moja žena? 458 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Nemáš ženu! 459 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Nie. 460 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason. Jason! 461 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Božemôj. 462 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 Čo sa stalo? 463 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Keby som ti to povedal, neuverila by si. 464 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková