1
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
{\an8}PO ROMANU
BLAKA CROUCHA
2
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
"Kosinus Y je enak X,
potem je arkus kosinus X
3
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- enak inverzu"...
- Kosinus, funkcija X,
4
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
je enaka številu Y.
5
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
Trigonometrijo je izumil
zelo slab človek.
6
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Smem danes jaz peljati v šolo?
- Joj.
7
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
Kaj? Dobro vozim.
8
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
Prav.
9
00:03:01,974 --> 00:03:04,560
- Lepo se imej.
- Kava na poti.
10
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
Kaj? Hvala.
O bog. Moj junak si.
11
00:03:10,315 --> 00:03:12,401
- Uživaj.
- Se vidimo.
12
00:03:14,820 --> 00:03:17,155
- Vozil boš.
- Hvala.
13
00:03:49,313 --> 00:03:52,316
Rdeča luč. Rdeča luč! Charlie!
14
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Ja.
15
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Oprosti.
- V redu je.
16
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Bi šel po pouku plezat?
17
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
Bi, ampak po pouku
sem nameraval k Brooke.
18
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Kako vama gre?
19
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
- Ne vem.
- Zakaj ji ne poveš?
20
00:04:16,673 --> 00:04:20,719
- Brooke ve, da ti je všeč?
- Kaj če ji je všeč Drew?
21
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Potem boš vedel,
da ima slab okus.
22
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Hej.
23
00:04:29,520 --> 00:04:32,147
- Kje si?
- Poglej.
24
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlie- o Andretti.
Starega prevažaš naokrog?
25
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Ja, vozim se v šolo.
26
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
O bog. Jason, tole je čudno,
toda prejel sem pavio.
27
00:04:41,740 --> 00:04:44,618
- Kaj?
- Moral bi jo ti. To veva oba.
28
00:04:44,618 --> 00:04:48,747
- Ne. Daj no. Vesel sem zate.
- Sranje. Moram se oglasiti.
29
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
Poklical te bom
in nocoj greva proslavit.
30
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
Velja.
31
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Sr...
32
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Ne skrbi zanje,
samo mirno vozi.
33
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Kreten.
- Ja.
34
00:05:14,147 --> 00:05:15,566
KOLIDŽ LAKEMONT
ILLINOIS
35
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Kaj je to?
36
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
Maček je.
37
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
Maček v zaprti škatli.
38
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
V škatli imamo še
stekleničko s strupom,
39
00:05:50,100 --> 00:05:53,228
radioaktivni atom in...
40
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
{\an8}Geigerjev števec.
41
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Če atom ne razpade,
maček preživi.
42
00:06:00,611 --> 00:06:06,617
Če pa atom razpade,
Geigerjev števec zazna sevanje.
43
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
To sproži naboj,
ki razbije stekleničko
44
00:06:10,162 --> 00:06:13,457
- in ubogi maček umre.
- O.
45
00:06:13,457 --> 00:06:16,043
"O" je prava beseda.
46
00:06:16,043 --> 00:06:19,922
Köbenhavnska interpretacija
kvantne mehanike
47
00:06:19,922 --> 00:06:22,674
predlaga nekaj norega.
48
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Preden pogledamo noter,
atom obstaja v superpoziciji,
49
00:06:28,222 --> 00:06:33,894
kar je nobel izraz
za nedoločeno stanje
50
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
razpadanja in nerazpadanja.
51
00:06:38,732 --> 00:06:42,402
- Kaj to pomeni?
- Tip rad muči mačke.
52
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Hvala, Riley. Ne.
53
00:06:45,531 --> 00:06:50,619
Pisal se je Schrödinger
in razumel je vesolje.
54
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
Če koga zanima odgovor:
atom v superpoziciji pomeni,
55
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
da je maček
hkrati živ in mrtev.
56
00:07:22,234 --> 00:07:26,154
Woody Gwyn, eden največjih sodobnih
ameriških mojstrov krajine.
57
00:07:26,905 --> 00:07:29,283
- In tehnika?
- Jajčna tempera.
58
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Težje je slikati kot z oljem.
Zelo hitro se suši,
59
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
zato potez ne moreš popraviti,
dobiš pa zelo natančne linije
60
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- in več svetlobe kot z oljem.
- Si izmišljuješ?
61
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Polovico ja.
62
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- Vem.
- Ja.
63
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- Izjemno je.
- Vem.
64
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Si pripravljena?
- Po stvari grem.
65
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Tudi jaz bi to znala.
- Ti vse zmoreš.
66
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
V petek bom iskala stanovanje.
Greš zraven?
67
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Z veseljem bi šla,
toda v petek imam trening.
68
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- Kako ti gre?
- Veš kaj?
69
00:08:04,443 --> 00:08:09,656
Kolesarjenje in tek mi gresta dobro,
plavanje pa ne.
70
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
Vsega trojega zdaj ne bi zmogla.
71
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Družini se lahko izogneš
tudi na manj boleče načine.
72
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- Samo povem.
- Ne izogibam se jima.
73
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Kdaj je tekma?
- Naslednje poletje.
74
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
ČETRTEK
CHARLIE JE VOZIL V ŠOLO.
75
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Še vina, kajne?
76
00:09:52,217 --> 00:09:56,346
- Neumno bi bilo, če ne.
- Zato te ljubim.
77
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Ker sem vedno za,
da odpreva še vina?
78
00:10:00,726 --> 00:10:05,189
- Me zato obožuješ?
- Samo zaradi tega sva še poročena.
79
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Res?
- Ja.
80
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
Dajta no. Do konca življenja
bom imel travmo.
81
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Res?
82
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Zapri oči.
83
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Ostaneva pri rdečem?
- Ja.
84
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
RYAN HOLDER – KJE SI?
PRIDEŠ?
85
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Telefon ti bo razneslo.
86
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Kdo je?
- Ryan.
87
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
Sprašuje, kje si.
88
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Ryan je dobil pavio.
89
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- Kaj?
- Ja.
90
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- Kdaj?
- Danes sem izvedel.
91
00:10:39,598 --> 00:10:43,852
- Super, ne?
- Ja. Pavia je pomembna.
92
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Dobil bo milijon dolarjev,
93
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
nagrada mu odpira vrata,
zagotavlja denar in tako naprej.
94
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
Zakaj se ne odzoveš
njegovemu vabilu?
95
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Družinski večer je.
Drugič se bova dobila.
96
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Družinski večer je 52- krat na leto.
97
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Kje slavi?
98
00:11:01,161 --> 00:11:03,664
- V Village Tapu.
- V Village Tapu?
99
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Ja.
100
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Izbral je kraj blizu naše hiše.
101
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
In daleč od svojega doma.
Zakaj je to naredil?
102
00:11:11,672 --> 00:11:16,885
Če bi izbral oddaljen kraj,
ve, da ne bi prišel.
103
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Ja. Ne bodi pezde.
104
00:11:21,014 --> 00:11:25,310
- Lepo, da se zabavaš. Ne.
- Veš, da bo prišel pote.
105
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Si vesel za Ryana?
106
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Seveda sem.
107
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Pokaži mu to.
108
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Ja.
109
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Ljubim te.
110
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Tudi jaz tebe.
111
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Hej.
112
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- Živjo. Lepo te je videti.
- Enako.
113
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Podoben je...
- Hej.
114
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Pridi sem. Sranje.
115
00:13:20,467 --> 00:13:23,011
- Jebi se.
- Jebi se, stari.
116
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Zakaj si prišel?
Te je Daniela prisilila?
117
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Niti ne.
- Te je podkupila?
118
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Opozorila me je...
119
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
Če slaviš v mojem lokalnem baru,
potem si najbrž
120
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- zelo želiš moje družbe.
- Pošteno.
121
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
In če me ne bi bilo,
bi bil pezde.
122
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Tvoja žena je lepa genialka
in cenim jo.
123
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Viski bo.
124
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Vem.
- Ve.
125
00:13:45,617 --> 00:13:48,161
S katerim ga lahko razveseliva?
Kateri je najboljši...
126
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
- Najboljšega bi.
- Macallan Rare Cask.
127
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Ja, dajte mu steklenico.
128
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Daj no. Ni treba...
- Ja.
129
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- Steklenico?
- Zabavneje je.
130
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Dobra izbira.
- Več je zabavneje.
131
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- Zadnja je.
- Hvala. Pravi trenutek.
132
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Sam jo bom spil.
- Si slišal to škripanje?
133
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- Je to znak dobrega viskija?
- Zamašek je.
134
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Čestitam.
135
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Te lahko predstavim nekaj ljudem?
136
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Nočeš jih spoznati,
a želim, da to izkusijo.
137
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
To je Jason.
138
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Živjo. Claire. Veseli me.
- Edward.
139
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Srečnež si,
da ga tako dolgo poznaš.
140
00:14:32,247 --> 00:14:35,959
Noro, kako mu delujejo možgani.
Vem, da sem genialka,
141
00:14:35,959 --> 00:14:38,504
a ko on govori, je...
142
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
S čim se ukvarjaš?
143
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Na Lakemontu učim fiziko.
- Profesor je.
144
00:14:47,221 --> 00:14:49,973
- Lakemont.
- Ja.
145
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Ja.
- Dobro.
146
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
Ryanov oboževalec sem.
147
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
- Zadušil te bom z ljubeznijo.
- Vau.
148
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Gremo?
- Pridi.
149
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Kakšen je bil navedek?
150
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
Ne pretvarjaj se,
da si ga nisi zapomnil.
151
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Se šališ?
Vtetoviral si ga bom:
152
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
"Za prelomno delo
na področju nevroznanosti
153
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
in prepoznavo prefrontalnega korteksa
kot generatorja zavesti."
154
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Tvoj dolžnik sem.
Tisti zapiski so bili ključni.
155
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Povej. Kako je?
156
00:15:23,298 --> 00:15:28,387
Znanstveniki smo. Zavezali smo se,
da se bomo borili in raziskovali
157
00:15:28,387 --> 00:15:32,140
v anonimnosti.
Morali bi biti rokovske zvezde.
158
00:15:33,225 --> 00:15:36,603
- Čestitam.
- Hvala.
159
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Živjo. Boš kasneje tam?
160
00:15:41,483 --> 00:15:43,735
- Jaz tudi.
- Prav.
161
00:15:45,362 --> 00:15:47,573
Hvala. Dobro.
162
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Ne vem.
163
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Hej.
164
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela ni lagala, ko je rekla,
da te hočem videti.
165
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Hotel sem to.
166
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
Pa ne zato,
da bi se hvalisal.
167
00:16:11,305 --> 00:16:14,474
- Se spomniš Andrewa Daraba?
- Andrew Darab?
168
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Bogati Andrew:
"Predober sem za ta študentski dom?"
169
00:16:19,521 --> 00:16:23,650
Za projekt sva dobila sto milijonov.
Po temle danes se bo znesek potrojil.
170
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- Res? Vau.
- Ja.
171
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Nevrotehnološko podjetje...
172
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Hočem, da si zraven, Jay.
173
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Pridruži se.
174
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Če greš vsako jutro z veseljem
na Lakemont,
175
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
mi reci, naj odjebem, in bom.
176
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
Ne. Ne bom ti rekel, da odjebi.
177
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Zaslužil boš neprimerno več
kot na Lakemontu.
178
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
To pa ne bo težko.
179
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
To boš delal v Chicagu?
180
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
V San Franciscu, ampak...
181
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jason, že imamo prostore.
Fantastični so.
182
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Ja.
183
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Naše življenje je...
184
00:17:14,159 --> 00:17:17,746
Tukaj, veš? Nedaleč od tod.
185
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Razumem,
ampak omeni Danieli.
186
00:17:22,459 --> 00:17:26,088
- Super bo zanjo in za Charlieja.
- Sranje.
187
00:17:26,088 --> 00:17:28,882
- Zame.
- Res moram k njima.
188
00:17:28,882 --> 00:17:30,050
Prav.
189
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- Dobro.
- Ti pa se pozabavaj z...
190
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Bom.
- Saj veš.
191
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Zagotovo bom...
Spet bova ekipa.
192
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Ustvarjala bova.
193
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Nove, izjemne stvari.
194
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Bedak! Skoraj bi umrl.
195
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Hej, imaš dolar?
196
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Prav.
197
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Ne gani se!
198
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Daj mi telefon!
199
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Hodi. Takoj.
200
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Sedi v avto. Odpri vrata.
201
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Jaz nisem...
- V avto.
202
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
Ali pa te bom tukaj ustrelil.
203
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
Noter!
204
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Poglej me. Jason.
205
00:19:28,919 --> 00:19:33,006
Če boš zajebal in ne boš naredil,
kar ti rečem,
206
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
te bom ubil.
207
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Prav?
208
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Zdaj pa vozi.
209
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Kdo sploh si?
- Molči.
210
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Na cesto glej. Vozi.
211
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Kakšna je koda za telefon?
212
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Že vem.
Očetov rojstni datum od zadaj?
213
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Je tako?
214
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
KJE SI?
ZAKAJ SE NE OGLASIŠ?
215
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Tako je.
216
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Kako je Ryan?
217
00:20:30,731 --> 00:20:35,152
- Ponudil mi je službo.
- Kakšno?
218
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
V nevrotehnološkem podjetju
v San Franciscu.
219
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- Kaj si rekel?
- Nisem mu dal odgovora.
220
00:20:41,533 --> 00:20:46,038
- Če je kaj naredil...
- Pojdi na ta izvoz. Zdaj!
221
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Ven. Pridi!
222
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Hej!
223
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Kaj delaš?
224
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Sleci se.
225
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Hodi.
226
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Tja dol.
227
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
Kaj je bilo to?
Je bila igla?
228
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Vstani. Nimava veliko časa.
229
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
Kaj si mi dal?
230
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Odpri torbo.
231
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Obleci se.
Kmalu boš izgubil zavest.
232
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
Kaj...
233
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
Kaj delava tukaj?
234
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Kaj je to?
235
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
To je...
236
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
možnost.
237
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Si zadovoljen s svojim življenjem?
238
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Si se spraševal,
kaj še bi lahko postal? Odgovori.
239
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Kaj še bi lahko...
240
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Ja.
241
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Dobro. Oprimi se te misli,
kot bi ti šlo za življenje.
242
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Strah te bo,
toda lahko je tvoje.
243
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Imaš lahko vse,
kar si zamudil.
244
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Oprosti, ampak to delam za naju.
245
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Za oba.
246
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Kdo si?
247
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Ne boš verjel, če ti povem.
248
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Hej. Moram domov.
249
00:26:14,324 --> 00:26:17,160
Doma si.
Preveriti moram tvoje zenice.
250
00:26:18,787 --> 00:26:22,124
- Dobro. Sledi luči.
- Kje...
251
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Vse preveri.
252
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Kdo si?
253
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Me ne prepoznaš?
254
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
Ne.
255
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
Nič hudega.
256
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Amanda sem.
257
00:28:46,226 --> 00:28:51,565
Kaj se mi je zgodilo?
Pojma nimam, kaj se dogaja.
258
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Rešila bova to.
259
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Veliko si prestal.
260
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
V redu?
261
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Dobre novice imam.
262
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Očiščen si.
263
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
Česa?
264
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Izpostavljenosti sevanju,
biološkim nevarnostim, boleznim.
265
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Zjutraj bomo imeli izvide
tvojih krvnih preiskav.
266
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Smeš iz karantene.
267
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Karantena.
268
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Zmeden sem.
269
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Kje sem? Kaj je ta kraj?
270
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leighton?
271
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Se me spomniš?
272
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Ja. Minilo je...
273
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Pridi.
274
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...nekaj časa.
- Ja.
275
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Kaj se dogaja? Kaj je tole?
276
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
Tvoje zmagoslavje.
277
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Sem Amanda Lucas, psihiatrinja.
278
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
Z mano sta Leighton Vance,
naš direktor,
279
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
in Jason Dessen,
naš znanstveni vodja in soustanovitelj.
280
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
Kaj?
281
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Dobrodošel nazaj.
282
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Hej.
283
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
Večina je prihitela iz mesta,
da bi bili tu.
284
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Edini si se vrnil.
285
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
Kaj?
286
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Veš, kako dolgo te ni bilo?
287
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Štirinajst mesecev in deset dni.
288
00:30:53,645 --> 00:30:58,859
Vem, da si izčrpan,
toda povej nam, kje si bil.
289
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Kaj si videl,
kako se ti je uspelo vrniti.
290
00:31:03,697 --> 00:31:07,951
Začnimo počasi. Kaj je zadnje,
česar se spomniš, preden si se zbudil?
291
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Bil sem v baru.
292
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- V baru?
- Ja.
293
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Sam?
294
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
Ne. Bil sem z nekom.
295
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- S kom?
- Z Ryanom.
296
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
Z Ryanom Holderjem.
297
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Se spomniš, kako si dobil ureznine
in modrice po obrazu?
298
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Nekdo me je udaril.
299
00:31:35,812 --> 00:31:39,441
- Se spomniš, kdo?
- Ne vem.
300
00:31:40,234 --> 00:31:45,322
- Kako ne veš? Kje si bil, Jason?
- Ne... Ne vem.
301
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
Nič od tega ne razumem.
302
00:31:49,993 --> 00:31:54,665
Teh ljudi ne poznam.
Tebe že leta nisem videl.
303
00:31:55,249 --> 00:31:59,628
Ne vem, kaj se dogaja.
Hočem domov.
304
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Hočem domov,
ker me grabi panika.
305
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Ostal boš čez noč.
306
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Spremljati moramo
tvoje vitalne funkcije
307
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
in spremljati napredek
pri obujanju spominov.
308
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Tega najbrž ne veš,
ampak pogrešali smo te.
309
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Pazi!
- Jason!
310
00:32:50,637 --> 00:32:54,016
- Ste pozabili priponko, dr. Dessen?
- Ja.
311
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Lepo vas je spet videti.
312
00:32:56,643 --> 00:32:57,895
DOSTOP ODOBREN
313
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Hvala.
- Lahko noč.
314
00:33:02,399 --> 00:33:05,694
- Jason!
- Zakleni! Ne sme oditi!
315
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Jason, stoj!
316
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jason!
317
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Stoj!
318
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Stoj!
319
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jason!
320
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Hej!
321
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Hvala.
322
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Eleanor Street 44,
Logan Square, prosim.
323
00:34:55,846 --> 00:34:59,391
- Kaj se vam je zgodilo?
- Nekdo je sprožil sranje.
324
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Lahko vozite hitreje, prosim?
325
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jason?
326
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Kaj je to?
327
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Hrano imaš v hladilniku.
328
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Jaz...
329
00:37:14,943 --> 00:37:16,361
{\an8}SLADOLED
330
00:37:16,361 --> 00:37:17,821
{\an8}...nekaj sem ti prinesel.
331
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Metin sladoled s čokolado? Res?
332
00:37:27,331 --> 00:37:31,793
Pozno je bilo in ustavil sem se
na črpalki. Nisem...
333
00:37:31,793 --> 00:37:34,713
Zakaj me nisi poklical?
Klicala sem te.
334
00:37:35,547 --> 00:37:39,718
- Pisala sem ti.
- Izgubil sem občutek za čas. Oprosti.
335
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Še sem jezna nate.
336
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Si jedel?
337
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
Ne.
338
00:38:15,921 --> 00:38:19,049
Moraš jesti.
Pogrela ti bom hrano.
339
00:38:21,510 --> 00:38:24,388
- Kako pijan si?
- Kaj? Nisem.
340
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Kaj se dogaja?
341
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Ryan mi je ponudil službo.
342
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Kakšno?
343
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Ustanavlja nevrotehnološko podjetje.
344
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
Kaj si mu rekel?
345
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
Da bom najprej govoril s tabo.
346
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
Kaj misliš?
347
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
Služba bo najbrž v San Francisco,
348
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
naše življenje pa je tu.
349
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Se spomniš,
kaj sem ti rekel pred leti,
350
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
ko sva se odločila za to?
351
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Ja.
352
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Povej mi.
353
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Rekel si,
da bi se na koncu življenja
354
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
raje spominjal mene,
kot pa hladnega, sterilnega laboratorija.
355
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
Še vedno mislim tako.
356
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Še vedno.
357
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Dobro.
358
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Dobro.
359
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Odpuščeno ti je.
360
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Kako si prišla sem?
361
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Tukaj živiva.
362
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
Kaj je to? Je to šala?
363
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Ne.
364
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Kje sta?
365
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Kdo?
366
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela. Daniela!
367
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Si jima kaj naredila?
368
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Ne vem, o kom govoriš.
369
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
370
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
To...
371
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
To je sinova soba.
372
00:41:52,346 --> 00:41:54,014
{\an8}NAGRADA PAVIA
KVANTNA MEHANIKA
373
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Kaj?
374
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
Ne.
375
00:42:02,356 --> 00:42:03,982
{\an8}NAGRADA PAVIA
376
00:42:03,982 --> 00:42:05,108
{\an8}To je...
377
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
Ne.
378
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jason.
379
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Halo?
- Kje je Daniela?
380
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Kdo?
- Dessen. Daniela Dessen.
381
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Napačna številka.
- Ni napačna...
382
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- Kaj? Sranje.
- Jason.
383
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
PREBOJ DESETLETJA
384
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
Kaj je to sranje?
385
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Napačna številka. Odjebi.
- Ne, poslušaj.
386
00:42:53,907 --> 00:42:57,160
- Kdo je Daniela?
- Moja žena.
387
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
388
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Kaj je to?
389
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Moj sin.
390
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
Ja.
391
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Lahko sama govorim z njim?
392
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Vse to je narobe.
393
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Pomagala ti bom.
394
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
V redu?
395
00:43:36,366 --> 00:43:40,454
- Poglej me. Poznaš me.
- Nikoli te še nisem videl!
396
00:43:54,593 --> 00:43:59,014
- Mi hočeš pomagati? Kje je moja žena?
- Nimaš žene!
397
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Ne.
398
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason. Jason!
399
00:45:00,659 --> 00:45:03,412
Mojbog.
Kaj se je zgodilo?
400
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Ne bi verjela, če bi ti povedal.
401
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Prevedla Lidija P. Černi