1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}PO ROMANU BLAKA CROUCHA 2 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 "Kosinus Y je enak X, potem je arkus kosinus X 3 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - enak inverzu"... - Kosinus, funkcija X, 4 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 je enaka številu Y. 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Trigonometrijo je izumil zelo slab človek. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Smem danes jaz peljati v šolo? - Joj. 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Kaj? Dobro vozim. 8 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 Prav. 9 00:03:01,974 --> 00:03:04,560 - Lepo se imej. - Kava na poti. 10 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Kaj? Hvala. O bog. Moj junak si. 11 00:03:10,315 --> 00:03:12,401 - Uživaj. - Se vidimo. 12 00:03:14,820 --> 00:03:17,155 - Vozil boš. - Hvala. 13 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 Rdeča luč. Rdeča luč! Charlie! 14 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Ja. 15 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Oprosti. - V redu je. 16 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Bi šel po pouku plezat? 17 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Bi, ampak po pouku sem nameraval k Brooke. 18 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 Kako vama gre? 19 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 - Ne vem. - Zakaj ji ne poveš? 20 00:04:16,673 --> 00:04:20,719 - Brooke ve, da ti je všeč? - Kaj če ji je všeč Drew? 21 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Potem boš vedel, da ima slab okus. 22 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Hej. 23 00:04:29,520 --> 00:04:32,147 - Kje si? - Poglej. 24 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlie- o Andretti. Starega prevažaš naokrog? 25 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Ja, vozim se v šolo. 26 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 O bog. Jason, tole je čudno, toda prejel sem pavio. 27 00:04:41,740 --> 00:04:44,618 - Kaj? - Moral bi jo ti. To veva oba. 28 00:04:44,618 --> 00:04:48,747 - Ne. Daj no. Vesel sem zate. - Sranje. Moram se oglasiti. 29 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Poklical te bom in nocoj greva proslavit. 30 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 Velja. 31 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Sr... 32 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Ne skrbi zanje, samo mirno vozi. 33 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Kreten. - Ja. 34 00:05:14,147 --> 00:05:15,566 KOLIDŽ LAKEMONT ILLINOIS 35 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Kaj je to? 36 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 Maček je. 37 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 Maček v zaprti škatli. 38 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 V škatli imamo še stekleničko s strupom, 39 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 radioaktivni atom in... 40 00:05:53,770 --> 00:05:55,230 {\an8}Geigerjev števec. 41 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Če atom ne razpade, maček preživi. 42 00:06:00,611 --> 00:06:06,617 Če pa atom razpade, Geigerjev števec zazna sevanje. 43 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 To sproži naboj, ki razbije stekleničko 44 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 - in ubogi maček umre. - O. 45 00:06:13,457 --> 00:06:16,043 "O" je prava beseda. 46 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 Köbenhavnska interpretacija kvantne mehanike 47 00:06:19,922 --> 00:06:22,674 predlaga nekaj norega. 48 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Preden pogledamo noter, atom obstaja v superpoziciji, 49 00:06:28,222 --> 00:06:33,894 kar je nobel izraz za nedoločeno stanje 50 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 razpadanja in nerazpadanja. 51 00:06:38,732 --> 00:06:42,402 - Kaj to pomeni? - Tip rad muči mačke. 52 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Hvala, Riley. Ne. 53 00:06:45,531 --> 00:06:50,619 Pisal se je Schrödinger in razumel je vesolje. 54 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Če koga zanima odgovor: atom v superpoziciji pomeni, 55 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 da je maček hkrati živ in mrtev. 56 00:07:22,234 --> 00:07:26,154 Woody Gwyn, eden največjih sodobnih ameriških mojstrov krajine. 57 00:07:26,905 --> 00:07:29,283 - In tehnika? - Jajčna tempera. 58 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Težje je slikati kot z oljem. Zelo hitro se suši, 59 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 zato potez ne moreš popraviti, dobiš pa zelo natančne linije 60 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - in več svetlobe kot z oljem. - Si izmišljuješ? 61 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 Polovico ja. 62 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - Vem. - Ja. 63 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - Izjemno je. - Vem. 64 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Si pripravljena? - Po stvari grem. 65 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Tudi jaz bi to znala. - Ti vse zmoreš. 66 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 V petek bom iskala stanovanje. Greš zraven? 67 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Z veseljem bi šla, toda v petek imam trening. 68 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - Kako ti gre? - Veš kaj? 69 00:08:04,443 --> 00:08:09,656 Kolesarjenje in tek mi gresta dobro, plavanje pa ne. 70 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 Vsega trojega zdaj ne bi zmogla. 71 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Družini se lahko izogneš tudi na manj boleče načine. 72 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - Samo povem. - Ne izogibam se jima. 73 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Kdaj je tekma? - Naslednje poletje. 74 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 ČETRTEK CHARLIE JE VOZIL V ŠOLO. 75 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Še vina, kajne? 76 00:09:52,217 --> 00:09:56,346 - Neumno bi bilo, če ne. - Zato te ljubim. 77 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Ker sem vedno za, da odpreva še vina? 78 00:10:00,726 --> 00:10:05,189 - Me zato obožuješ? - Samo zaradi tega sva še poročena. 79 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Res? - Ja. 80 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 Dajta no. Do konca življenja bom imel travmo. 81 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 Res? 82 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Zapri oči. 83 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Ostaneva pri rdečem? - Ja. 84 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 RYAN HOLDER – KJE SI? PRIDEŠ? 85 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Telefon ti bo razneslo. 86 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Kdo je? - Ryan. 87 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 Sprašuje, kje si. 88 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan je dobil pavio. 89 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - Kaj? - Ja. 90 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - Kdaj? - Danes sem izvedel. 91 00:10:39,598 --> 00:10:43,852 - Super, ne? - Ja. Pavia je pomembna. 92 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Dobil bo milijon dolarjev, 93 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 nagrada mu odpira vrata, zagotavlja denar in tako naprej. 94 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Zakaj se ne odzoveš njegovemu vabilu? 95 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 Družinski večer je. Drugič se bova dobila. 96 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Družinski večer je 52- krat na leto. 97 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Kje slavi? 98 00:11:01,161 --> 00:11:03,664 - V Village Tapu. - V Village Tapu? 99 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Ja. 100 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Izbral je kraj blizu naše hiše. 101 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 In daleč od svojega doma. Zakaj je to naredil? 102 00:11:11,672 --> 00:11:16,885 Če bi izbral oddaljen kraj, ve, da ne bi prišel. 103 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Ja. Ne bodi pezde. 104 00:11:21,014 --> 00:11:25,310 - Lepo, da se zabavaš. Ne. - Veš, da bo prišel pote. 105 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Si vesel za Ryana? 106 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Seveda sem. 107 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Pokaži mu to. 108 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Ja. 109 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Ljubim te. 110 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Tudi jaz tebe. 111 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Hej. 112 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Živjo. Lepo te je videti. - Enako. 113 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - Podoben je... - Hej. 114 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Pridi sem. Sranje. 115 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 - Jebi se. - Jebi se, stari. 116 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Zakaj si prišel? Te je Daniela prisilila? 117 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Niti ne. - Te je podkupila? 118 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Opozorila me je... 119 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 Če slaviš v mojem lokalnem baru, potem si najbrž 120 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - zelo želiš moje družbe. - Pošteno. 121 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 In če me ne bi bilo, bi bil pezde. 122 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Tvoja žena je lepa genialka in cenim jo. 123 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Viski bo. 124 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Vem. - Ve. 125 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 S katerim ga lahko razveseliva? Kateri je najboljši... 126 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - Najboljšega bi. - Macallan Rare Cask. 127 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Ja, dajte mu steklenico. 128 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - Daj no. Ni treba... - Ja. 129 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - Steklenico? - Zabavneje je. 130 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Dobra izbira. - Več je zabavneje. 131 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - Zadnja je. - Hvala. Pravi trenutek. 132 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Sam jo bom spil. - Si slišal to škripanje? 133 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - Je to znak dobrega viskija? - Zamašek je. 134 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Čestitam. 135 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Te lahko predstavim nekaj ljudem? 136 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Nočeš jih spoznati, a želim, da to izkusijo. 137 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 To je Jason. 138 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Živjo. Claire. Veseli me. - Edward. 139 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Srečnež si, da ga tako dolgo poznaš. 140 00:14:32,247 --> 00:14:35,959 Noro, kako mu delujejo možgani. Vem, da sem genialka, 141 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 a ko on govori, je... 142 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 S čim se ukvarjaš? 143 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Na Lakemontu učim fiziko. - Profesor je. 144 00:14:47,221 --> 00:14:49,973 - Lakemont. - Ja. 145 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - Ja. - Dobro. 146 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 Ryanov oboževalec sem. 147 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 - Zadušil te bom z ljubeznijo. - Vau. 148 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Gremo? - Pridi. 149 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Kakšen je bil navedek? 150 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 Ne pretvarjaj se, da si ga nisi zapomnil. 151 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Se šališ? Vtetoviral si ga bom: 152 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 "Za prelomno delo na področju nevroznanosti 153 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 in prepoznavo prefrontalnega korteksa kot generatorja zavesti." 154 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Tvoj dolžnik sem. Tisti zapiski so bili ključni. 155 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Povej. Kako je? 156 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 Znanstveniki smo. Zavezali smo se, da se bomo borili in raziskovali 157 00:15:28,387 --> 00:15:32,140 v anonimnosti. Morali bi biti rokovske zvezde. 158 00:15:33,225 --> 00:15:36,603 - Čestitam. - Hvala. 159 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Živjo. Boš kasneje tam? 160 00:15:41,483 --> 00:15:43,735 - Jaz tudi. - Prav. 161 00:15:45,362 --> 00:15:47,573 Hvala. Dobro. 162 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Ne vem. 163 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Hej. 164 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela ni lagala, ko je rekla, da te hočem videti. 165 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Hotel sem to. 166 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 Pa ne zato, da bi se hvalisal. 167 00:16:11,305 --> 00:16:14,474 - Se spomniš Andrewa Daraba? - Andrew Darab? 168 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Bogati Andrew: "Predober sem za ta študentski dom?" 169 00:16:19,521 --> 00:16:23,650 Za projekt sva dobila sto milijonov. Po temle danes se bo znesek potrojil. 170 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - Res? Vau. - Ja. 171 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Nevrotehnološko podjetje... 172 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Hočem, da si zraven, Jay. 173 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Pridruži se. 174 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Če greš vsako jutro z veseljem na Lakemont, 175 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 mi reci, naj odjebem, in bom. 176 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 Ne. Ne bom ti rekel, da odjebi. 177 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Zaslužil boš neprimerno več kot na Lakemontu. 178 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 To pa ne bo težko. 179 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 To boš delal v Chicagu? 180 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 V San Franciscu, ampak... 181 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Jason, že imamo prostore. Fantastični so. 182 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Ja. 183 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Naše življenje je... 184 00:17:14,159 --> 00:17:17,746 Tukaj, veš? Nedaleč od tod. 185 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Razumem, ampak omeni Danieli. 186 00:17:22,459 --> 00:17:26,088 - Super bo zanjo in za Charlieja. - Sranje. 187 00:17:26,088 --> 00:17:28,882 - Zame. - Res moram k njima. 188 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 Prav. 189 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Dobro. - Ti pa se pozabavaj z... 190 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Bom. - Saj veš. 191 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Zagotovo bom... Spet bova ekipa. 192 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Ustvarjala bova. 193 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Nove, izjemne stvari. 194 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Bedak! Skoraj bi umrl. 195 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Hej, imaš dolar? 196 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Prav. 197 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Ne gani se! 198 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Daj mi telefon! 199 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Hodi. Takoj. 200 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Sedi v avto. Odpri vrata. 201 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Jaz nisem... - V avto. 202 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Ali pa te bom tukaj ustrelil. 203 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 Noter! 204 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Poglej me. Jason. 205 00:19:28,919 --> 00:19:33,006 Če boš zajebal in ne boš naredil, kar ti rečem, 206 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 te bom ubil. 207 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 Prav? 208 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Zdaj pa vozi. 209 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Kdo sploh si? - Molči. 210 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Na cesto glej. Vozi. 211 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Kakšna je koda za telefon? 212 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Že vem. Očetov rojstni datum od zadaj? 213 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Je tako? 214 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 KJE SI? ZAKAJ SE NE OGLASIŠ? 215 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Tako je. 216 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Kako je Ryan? 217 00:20:30,731 --> 00:20:35,152 - Ponudil mi je službo. - Kakšno? 218 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 V nevrotehnološkem podjetju v San Franciscu. 219 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - Kaj si rekel? - Nisem mu dal odgovora. 220 00:20:41,533 --> 00:20:46,038 - Če je kaj naredil... - Pojdi na ta izvoz. Zdaj! 221 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Ven. Pridi! 222 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Hej! 223 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Kaj delaš? 224 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Sleci se. 225 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Hodi. 226 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Tja dol. 227 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Kaj je bilo to? Je bila igla? 228 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Vstani. Nimava veliko časa. 229 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Kaj si mi dal? 230 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Odpri torbo. 231 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Obleci se. Kmalu boš izgubil zavest. 232 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Kaj... 233 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 Kaj delava tukaj? 234 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Kaj je to? 235 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 To je... 236 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 možnost. 237 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Si zadovoljen s svojim življenjem? 238 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Si se spraševal, kaj še bi lahko postal? Odgovori. 239 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Kaj še bi lahko... 240 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Ja. 241 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Dobro. Oprimi se te misli, kot bi ti šlo za življenje. 242 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Strah te bo, toda lahko je tvoje. 243 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Imaš lahko vse, kar si zamudil. 244 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Oprosti, ampak to delam za naju. 245 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Za oba. 246 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Kdo si? 247 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Ne boš verjel, če ti povem. 248 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Hej. Moram domov. 249 00:26:14,324 --> 00:26:17,160 Doma si. Preveriti moram tvoje zenice. 250 00:26:18,787 --> 00:26:22,124 - Dobro. Sledi luči. - Kje... 251 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Vse preveri. 252 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Kdo si? 253 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Me ne prepoznaš? 254 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 Ne. 255 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 Nič hudega. 256 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Amanda sem. 257 00:28:46,226 --> 00:28:51,565 Kaj se mi je zgodilo? Pojma nimam, kaj se dogaja. 258 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 Rešila bova to. 259 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Veliko si prestal. 260 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 V redu? 261 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Dobre novice imam. 262 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Očiščen si. 263 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Česa? 264 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Izpostavljenosti sevanju, biološkim nevarnostim, boleznim. 265 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Zjutraj bomo imeli izvide tvojih krvnih preiskav. 266 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Smeš iz karantene. 267 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Karantena. 268 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Zmeden sem. 269 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Kje sem? Kaj je ta kraj? 270 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 271 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Se me spomniš? 272 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Ja. Minilo je... 273 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 Pridi. 274 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...nekaj časa. - Ja. 275 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Kaj se dogaja? Kaj je tole? 276 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Tvoje zmagoslavje. 277 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Sem Amanda Lucas, psihiatrinja. 278 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 Z mano sta Leighton Vance, naš direktor, 279 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 in Jason Dessen, naš znanstveni vodja in soustanovitelj. 280 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 Kaj? 281 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Dobrodošel nazaj. 282 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Hej. 283 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Večina je prihitela iz mesta, da bi bili tu. 284 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Edini si se vrnil. 285 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Kaj? 286 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Veš, kako dolgo te ni bilo? 287 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Štirinajst mesecev in deset dni. 288 00:30:53,645 --> 00:30:58,859 Vem, da si izčrpan, toda povej nam, kje si bil. 289 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Kaj si videl, kako se ti je uspelo vrniti. 290 00:31:03,697 --> 00:31:07,951 Začnimo počasi. Kaj je zadnje, česar se spomniš, preden si se zbudil? 291 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Bil sem v baru. 292 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - V baru? - Ja. 293 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 Sam? 294 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Ne. Bil sem z nekom. 295 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - S kom? - Z Ryanom. 296 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Z Ryanom Holderjem. 297 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Se spomniš, kako si dobil ureznine in modrice po obrazu? 298 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Nekdo me je udaril. 299 00:31:35,812 --> 00:31:39,441 - Se spomniš, kdo? - Ne vem. 300 00:31:40,234 --> 00:31:45,322 - Kako ne veš? Kje si bil, Jason? - Ne... Ne vem. 301 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 Nič od tega ne razumem. 302 00:31:49,993 --> 00:31:54,665 Teh ljudi ne poznam. Tebe že leta nisem videl. 303 00:31:55,249 --> 00:31:59,628 Ne vem, kaj se dogaja. Hočem domov. 304 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 Hočem domov, ker me grabi panika. 305 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Ostal boš čez noč. 306 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Spremljati moramo tvoje vitalne funkcije 307 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 in spremljati napredek pri obujanju spominov. 308 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Tega najbrž ne veš, ampak pogrešali smo te. 309 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - Pazi! - Jason! 310 00:32:50,637 --> 00:32:54,016 - Ste pozabili priponko, dr. Dessen? - Ja. 311 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Lepo vas je spet videti. 312 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 DOSTOP ODOBREN 313 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Hvala. - Lahko noč. 314 00:33:02,399 --> 00:33:05,694 - Jason! - Zakleni! Ne sme oditi! 315 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 Jason, stoj! 316 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jason! 317 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Stoj! 318 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Stoj! 319 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jason! 320 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Hej! 321 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Hvala. 322 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Eleanor Street 44, Logan Square, prosim. 323 00:34:55,846 --> 00:34:59,391 - Kaj se vam je zgodilo? - Nekdo je sprožil sranje. 324 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Lahko vozite hitreje, prosim? 325 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jason? 326 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Kaj je to? 327 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Hrano imaš v hladilniku. 328 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Jaz... 329 00:37:14,943 --> 00:37:16,361 {\an8}SLADOLED 330 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 {\an8}...nekaj sem ti prinesel. 331 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Metin sladoled s čokolado? Res? 332 00:37:27,331 --> 00:37:31,793 Pozno je bilo in ustavil sem se na črpalki. Nisem... 333 00:37:31,793 --> 00:37:34,713 Zakaj me nisi poklical? Klicala sem te. 334 00:37:35,547 --> 00:37:39,718 - Pisala sem ti. - Izgubil sem občutek za čas. Oprosti. 335 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Še sem jezna nate. 336 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Si jedel? 337 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Ne. 338 00:38:15,921 --> 00:38:19,049 Moraš jesti. Pogrela ti bom hrano. 339 00:38:21,510 --> 00:38:24,388 - Kako pijan si? - Kaj? Nisem. 340 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Kaj se dogaja? 341 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Ryan mi je ponudil službo. 342 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Kakšno? 343 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Ustanavlja nevrotehnološko podjetje. 344 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Kaj si mu rekel? 345 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Da bom najprej govoril s tabo. 346 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Kaj misliš? 347 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Služba bo najbrž v San Francisco, 348 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 naše življenje pa je tu. 349 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Se spomniš, kaj sem ti rekel pred leti, 350 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 ko sva se odločila za to? 351 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Ja. 352 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Povej mi. 353 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Rekel si, da bi se na koncu življenja 354 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 raje spominjal mene, kot pa hladnega, sterilnega laboratorija. 355 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 Še vedno mislim tako. 356 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Še vedno. 357 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Dobro. 358 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Dobro. 359 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Odpuščeno ti je. 360 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Kako si prišla sem? 361 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Tukaj živiva. 362 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Kaj je to? Je to šala? 363 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Ne. 364 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Kje sta? 365 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Kdo? 366 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Daniela. Daniela! 367 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jason. - Si jima kaj naredila? 368 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Ne vem, o kom govoriš. 369 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 370 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 To... 371 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 To je sinova soba. 372 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}NAGRADA PAVIA KVANTNA MEHANIKA 373 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Kaj? 374 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 Ne. 375 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}NAGRADA PAVIA 376 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}To je... 377 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 Ne. 378 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jason. 379 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Halo? - Kje je Daniela? 380 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Kdo? - Dessen. Daniela Dessen. 381 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Napačna številka. - Ni napačna... 382 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - Kaj? Sranje. - Jason. 383 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 PREBOJ DESETLETJA 384 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 Kaj je to sranje? 385 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Napačna številka. Odjebi. - Ne, poslušaj. 386 00:42:53,907 --> 00:42:57,160 - Kdo je Daniela? - Moja žena. 387 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 388 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Kaj je to? 389 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Moj sin. 390 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 Ja. 391 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Lahko sama govorim z njim? 392 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Vse to je narobe. 393 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Pomagala ti bom. 394 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 V redu? 395 00:43:36,366 --> 00:43:40,454 - Poglej me. Poznaš me. - Nikoli te še nisem videl! 396 00:43:54,593 --> 00:43:59,014 - Mi hočeš pomagati? Kje je moja žena? - Nimaš žene! 397 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Ne. 398 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason. Jason! 399 00:45:00,659 --> 00:45:03,412 Mojbog. Kaj se je zgodilo? 400 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Ne bi verjela, če bi ti povedal. 401 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Prevedla Lidija P. Černi