1
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
{\an8}BASERAT PÅ ROMANEN AV
2
00:02:37,824 --> 00:02:40,827
"Om cosinus av Y är lika med X,
så är arcus cosinus av X
3
00:02:40,827 --> 00:02:45,290
- lika med inversen..."
- Cosinus, funktionen av X,
4
00:02:45,290 --> 00:02:47,000
som är lika med Y.
5
00:02:48,710 --> 00:02:51,547
En väldigt ondskefull person
uppfann trigonometri.
6
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
- Får jag köra till skolan i dag?
- Jisses.
7
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
Vad? Jag är en bra förare.
8
00:02:59,054 --> 00:03:00,055
Okej.
9
00:03:01,974 --> 00:03:03,141
Ha en bra dag.
10
00:03:03,141 --> 00:03:04,560
Kaffe att ta med.
11
00:03:05,060 --> 00:03:08,939
Vad? Tack. Jösses. Du är min hjälte.
12
00:03:10,315 --> 00:03:11,233
Ha så kul.
13
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
Vi ses senare.
14
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
Jag låter dig köra.
15
00:03:15,821 --> 00:03:17,155
Tack.
16
00:03:49,313 --> 00:03:51,398
Rödljus. Rödljus. Rödljus!
17
00:03:51,398 --> 00:03:52,316
Charlie!
18
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Ja.
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
- Förlåt, pappa.
- Det är okej.
20
00:04:02,034 --> 00:04:05,204
Vill du sticka och klättra efter skolan?
21
00:04:05,913 --> 00:04:10,542
Jag tänkte kanske
sticka hem till Brooke efter skolan.
22
00:04:10,542 --> 00:04:12,503
Hur går det med henne, förresten?
23
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Jag vet inte.
24
00:04:14,671 --> 00:04:18,841
Varför säger du det inte bara?
Vet Brooke ens att du gillar henne?
25
00:04:18,841 --> 00:04:20,719
Tänk om hon gillar Drew.
26
00:04:21,803 --> 00:04:25,015
Då vet du läget, att hon har dålig smak.
27
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Hej.
28
00:04:29,478 --> 00:04:32,147
- Hej, var är du?
- Titta.
29
00:04:32,940 --> 00:04:35,609
Charlie- o Andretti.
Skjutsar du runt farsan?
30
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
Jag körde mig själv till skolan.
31
00:04:38,320 --> 00:04:41,740
Åh, gud. Jason, det här är lite konstigt,
men jag vann Pavia- priset.
32
00:04:41,740 --> 00:04:42,741
Vad?
33
00:04:42,741 --> 00:04:44,618
Det borde ha varit du. Det vet vi båda...
34
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Nej. Kom igen, mannen.
35
00:04:46,328 --> 00:04:48,747
- Jag är så glad för din skull.
- Jag måste ta det här,
36
00:04:48,747 --> 00:04:52,042
men jag ringer upp dig,
och vi ska fira i kväll.
37
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
Okej. Ja.
38
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Åh, jäkl...
39
00:04:58,549 --> 00:05:01,260
Oroa dig inte för dem. Bara kör på.
40
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
- Skitstövel.
- Ja.
41
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Vad ska det där föreställa?
42
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
Det är en katt.
43
00:05:41,175 --> 00:05:45,304
Ni har en katt i en förseglad låda.
44
00:05:45,304 --> 00:05:49,308
I lådan har vi också en flaska gift,
45
00:05:50,100 --> 00:05:55,230
{\an8}en enda radioaktiv atom
och en geigermätare.
46
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
Om inget alfasönderfall sker,
överlever katten.
47
00:06:00,611 --> 00:06:02,738
Men om atomen sönderfaller,
48
00:06:02,738 --> 00:06:06,617
kommer geigermätaren
att känna av strålning.
49
00:06:06,617 --> 00:06:10,162
Det utlöser en laddning
som krossar flaskan,
50
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
och den stackars katten dör.
51
00:06:13,540 --> 00:06:16,043
Det är riktigt.
52
00:06:16,043 --> 00:06:22,674
Köpenhamnstolkningen av kvantmekanik
föreslår nåt galet.
53
00:06:22,674 --> 00:06:28,222
Innan vi tittar i lådan
existerar atomen i en superposition,
54
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
vilket är ett snofsigt sätt att säga
55
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
att den befinner sig i
ett icke fastställt tillstånd
56
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
av både förfall och icke- förfall.
57
00:06:38,732 --> 00:06:39,816
Vilket betyder vad?
58
00:06:40,317 --> 00:06:42,402
Killen gillade att tortera katter.
59
00:06:43,820 --> 00:06:45,531
Tack, Riley. Nej.
60
00:06:45,531 --> 00:06:48,242
Schrödinger var hans namn,
61
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
och han var intresserad av
att förstå universum.
62
00:06:58,627 --> 00:07:02,881
Svaret, om nån undrar, är
att när atomen är i superposition
63
00:07:02,881 --> 00:07:07,010
så betyder det
att katten är både levande och död.
64
00:07:22,234 --> 00:07:23,610
Hans namn är Woody Gwyn,
65
00:07:23,610 --> 00:07:26,154
en av USA:s stora samtida
landskapsmålerimästare.
66
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
Vilket medium?
67
00:07:28,198 --> 00:07:29,283
Äggtempera.
68
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
Det är mer svårarbetat än olja.
Torkar väldigt fort,
69
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
så penseldragen kan inte omarbetas,
men man får väldigt exakta linjer
70
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- och mer lyskraft än med olja.
- Hittar du bara på nu?
71
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Ja, ungefär hälften.
72
00:07:40,586 --> 00:07:42,296
- Jag vet.
- Hej.
73
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
- Den är fantastisk.
- Ja, jag vet.
74
00:07:47,509 --> 00:07:49,803
- Är du klar?
- Låt mig hämta mina saker.
75
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
- Jag hade kunnat måla den.
- Du kan göra vad som helst.
76
00:07:54,183 --> 00:07:56,685
Jag ska kolla lägenheter på fredag,
om du vill följa med.
77
00:07:57,352 --> 00:08:01,440
Det hade jag gärna gjort,
men jag tränar på fredagar.
78
00:08:01,440 --> 00:08:03,901
- Och hur går det?
- Vet du vad?
79
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
Mina cyklings- och löptider
är faktiskt inte dåliga,
80
00:08:08,113 --> 00:08:09,656
men jag måste träna på simningen.
81
00:08:09,656 --> 00:08:12,159
Och just nu känns det omöjligt
att göra alla i följd.
82
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
Det finns mindre plågsamma sätt
för dig att undvika din familj.
83
00:08:15,245 --> 00:08:18,373
- Jag säger det bara.
- Jag undviker dem inte.
84
00:08:18,373 --> 00:08:20,667
- Så när är loppet?
- Nästa sommar.
85
00:09:07,130 --> 00:09:10,384
TORSDAG
CHARLIE KÖRDE TILL SKOLAN
86
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Mer vin, väl?
87
00:09:52,217 --> 00:09:54,261
Ja, det vore idiotiskt att låta bli.
88
00:09:54,845 --> 00:09:56,346
Det är därför jag älskar dig.
89
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
För att jag är
en förespråkare av att öppna mer vin?
90
00:10:00,726 --> 00:10:02,936
Är det källan till din kärlek för mig?
91
00:10:02,936 --> 00:10:05,189
Ja, det är nog bara därför
vi har funkat så länge.
92
00:10:05,189 --> 00:10:06,190
- Jaså?
- Ja.
93
00:10:06,190 --> 00:10:09,193
Hörni. Ni ger mig men för livet här borta.
94
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
Jaså?
95
00:10:11,153 --> 00:10:12,154
Blunda då.
96
00:10:14,072 --> 00:10:16,116
- Vi håller oss till rött, va? Ja.
- Ja.
97
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
RYAN HOLDER - VAR ÄR DU?
KOMMER DU?
98
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Din mobil går varm.
99
00:10:23,874 --> 00:10:26,043
- Vem är det?
- Det är Ryan,
100
00:10:27,544 --> 00:10:30,506
och han undrar var du är?
101
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
Ryan vann Pavia- priset.
102
00:10:34,676 --> 00:10:36,178
- Vad?
- Ja.
103
00:10:37,513 --> 00:10:39,598
- När då?
- Jag fick veta det i dag.
104
00:10:39,598 --> 00:10:41,225
Rätt fantastiskt, eller hur?
105
00:10:41,225 --> 00:10:43,852
Ja. Pavia- priset är stort.
106
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Ja. Han får en miljon dollar,
107
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
och det öppnar upp dammluckorna
för anslagspengar och så vidare.
108
00:10:49,358 --> 00:10:52,277
Så varför går du inte på tillställningen
han har bjudit dig på?
109
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
Det är familjekväll.
Jag sa att vi ses en annan kväll.
110
00:10:54,905 --> 00:10:57,449
Det är familjekväll 52 kvällar om året.
111
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Var hålls den?
112
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
The Village Tap.
113
00:11:02,538 --> 00:11:03,664
The Village Tap?
114
00:11:03,664 --> 00:11:04,748
Ja.
115
00:11:05,332 --> 00:11:07,751
Han valde ett ställe runt hörnet från oss,
116
00:11:07,751 --> 00:11:11,672
inte ens i närheten av där han bor.
Varför då, tror du?
117
00:11:11,672 --> 00:11:15,592
För att han vet att om han väljer
ett ställe på minsta avstånd härifrån,
118
00:11:15,592 --> 00:11:16,885
så kommer jag inte.
119
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Ja. Sagt med kärlek, var inte en skit.
120
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
Det gläder mig att du har roligt. Nej.
121
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Du vet att han skulle stötta dig.
122
00:11:46,707 --> 00:11:48,250
Är du glad för Ryans skull?
123
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Självklart.
124
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
Okej, gå och visa honom det.
125
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Ja.
126
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Jag älskar dig.
127
00:12:07,728 --> 00:12:08,854
Jag älskar dig också.
128
00:13:01,782 --> 00:13:02,950
Hej.
129
00:13:03,450 --> 00:13:05,577
- Läget, mannen. Kul att se dig.
- Detsamma.
130
00:13:13,544 --> 00:13:15,295
- Det finns en liknande...
- Hej.
131
00:13:17,256 --> 00:13:19,883
Kom här. Kom... Jäklar.
132
00:13:20,467 --> 00:13:21,510
Dra åt helvete.
133
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Dra åt helvete själv, mannen.
134
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
Vad gör du här? Tvingade Daniela hit dig?
135
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
- Mutade hon dig?
- Inte direkt.
136
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Hon påpekade att om du, du vet,
137
00:13:29,351 --> 00:13:33,063
har en liten fest på mitt lokala hak,
så är det förmodligen
138
00:13:33,063 --> 00:13:35,148
- en desperat vädjan om min uppmärksamhet.
- Det är rättvist.
139
00:13:35,148 --> 00:13:37,860
Och om jag inte dök upp,
så var jag en skitstövel.
140
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
Din fru är ett fantastiskt geni
och jag uppskattar henne.
141
00:13:41,238 --> 00:13:43,699
Den här mannen älskar skotsk whisky.
142
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
- Jag vet.
- Han vet.
143
00:13:45,617 --> 00:13:48,161
Vad kan vi glädja honom med?
Vad är den finaste...
144
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
- Den bästa ni har? Macallan?
- Macallan rare cask.
145
00:13:50,497 --> 00:13:52,416
Ja, ge honom flaskan.
146
00:13:52,416 --> 00:13:54,001
- Kom igen. Jag behöver inte...
- Jo.
147
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
- Flaskan?
- Det är bara roligare.
148
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
- Bra val.
- Mer sprit är roligare.
149
00:13:59,381 --> 00:14:02,009
- Det är min sista.
- Det är bra tajming.
150
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
- Ja, jag kommer dricka den ensam.
- Hörde ni knirrandet?
151
00:14:05,179 --> 00:14:08,098
- Tyder det på en bra skotsk whisky?
- Det är en kork.
152
00:14:13,937 --> 00:14:15,063
Grattis.
153
00:14:16,064 --> 00:14:18,901
Får jag presentera dig
för en massa människor?
154
00:14:19,860 --> 00:14:23,280
Sorten du inte direkt vill träffa,
men jag vill ge dem en upplevelse.
155
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
Hörni, det här är Jason.
156
00:14:25,490 --> 00:14:28,285
- Hej. Claire. Trevligt.
- Edward.
157
00:14:28,285 --> 00:14:32,247
Ivan. Du är så lyckligt lottad
som har känt honom så länge.
158
00:14:32,247 --> 00:14:34,166
Galet hur hans hjärna funkar, du vet?
159
00:14:34,166 --> 00:14:38,504
Jag menar, jag vet att jag är ett geni,
men jag menar, när han pratar är det typ...
160
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
Och vad gör du?
161
00:14:42,508 --> 00:14:46,136
- Jag undervisar i fysik på Lakemont.
- Han är professor.
162
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Lakemont.
163
00:14:48,722 --> 00:14:49,973
Ja.
164
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
- Ja.
- Okej.
165
00:14:51,225 --> 00:14:53,602
Jag är medlem av Ryans fan club
166
00:14:53,602 --> 00:14:56,438
- Jag ska kväva dig med min kärlek.
- Wow.
167
00:14:57,606 --> 00:14:59,149
- Klar?
- Kom.
168
00:14:59,650 --> 00:15:02,402
Vad exakt var motiveringen igen?
169
00:15:02,402 --> 00:15:04,863
Och låtsas inte som om
du inte har memorerat den.
170
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
Skojar du?
Jag ska fanimej låta tatuera den.
171
00:15:07,032 --> 00:15:09,368
"För hans banbrytande arbete
inom neurovetenskapen,
172
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
och för att ha identifierat prefrontala
cortex som en medvetandekälla."
173
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Jag är skyldig dig.
De där anteckningarna var avgörande.
174
00:15:20,254 --> 00:15:23,298
Så, kom igen. Hur känns det?
175
00:15:23,298 --> 00:15:28,387
Vi är vetenskapsmän. Vi åtar oss
att kämpa och söka hela våra liv
176
00:15:28,387 --> 00:15:30,097
i anonymitet, du vet?
177
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Vi borde fan vara rockstjärnor.
178
00:15:33,225 --> 00:15:35,143
Grattis.
179
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Tack.
180
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Hej. Kommer du...
Kommer du att vara där borta senare?
181
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
Jag också.
182
00:15:42,484 --> 00:15:43,735
Okej.
183
00:15:45,362 --> 00:15:46,405
Tack.
184
00:15:46,405 --> 00:15:47,573
Okej.
185
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Jag vet inte.
186
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Du.
187
00:15:58,584 --> 00:16:03,172
Daniela ljög inte när hon sa
att jag ville träffa dig.
188
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Det ville jag.
189
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
Och inte för nåt jävla segervarv.
190
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Minns du Andrew Darab?
191
00:16:13,140 --> 00:16:14,474
Andrew Darab?
192
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Rika Andrew, "jag är för bra
för det här studenthemmet"?
193
00:16:19,521 --> 00:16:21,607
Han och jag har hundra miljoner dollar
i vår krigskassa,
194
00:16:21,607 --> 00:16:23,650
och efter i dag lär den tredubblas, minst.
195
00:16:27,154 --> 00:16:28,780
- Verkligen? Wow.
- Ja.
196
00:16:28,780 --> 00:16:31,033
Neuroteknikföretag, så...
197
00:16:34,328 --> 00:16:36,455
Jag vill att du blir en del av det, Jay.
198
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Jag vill att du hänger på.
199
00:16:39,791 --> 00:16:42,669
Om du nyper dig själv varje morgon
på väg till Lakemont,
200
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
be mig då dra åt helvete, så gör jag det.
201
00:16:45,130 --> 00:16:48,217
Nej, jag ber dig inte dra åt helvete.
202
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
För vad än Lakemont betalar dig,
så mosar vi det.
203
00:16:51,178 --> 00:16:53,263
Ja, det är inte svårt.
204
00:16:57,935 --> 00:17:00,062
Och ni ska göra allt det här i Chicago?
205
00:17:02,231 --> 00:17:04,233
San Francisco. Men...
206
00:17:04,233 --> 00:17:07,819
Jason, vi har redan lokalen.
Den är fantastisk.
207
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
Ja.
208
00:17:11,365 --> 00:17:12,574
Vårt liv finns...
209
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
Det finns här, du vet?
210
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Jag menar, här i närheten.
211
00:17:18,288 --> 00:17:21,875
Jag fattar.
Nämn det kanske bara för Daniela.
212
00:17:22,459 --> 00:17:24,044
Se vad hon tycker.
Det vore kanon för henne.
213
00:17:24,044 --> 00:17:26,088
- Och för Charlie.
- Gud. Jäklar.
214
00:17:26,088 --> 00:17:27,172
För mig.
215
00:17:27,172 --> 00:17:28,882
Jag måste verkligen hem.
216
00:17:28,882 --> 00:17:30,050
Okej.
217
00:17:30,884 --> 00:17:34,471
- Okej.
- Gå och roa dig med...
218
00:17:34,471 --> 00:17:36,598
- Nej, det ska jag.
- Du vet.
219
00:17:36,598 --> 00:17:39,977
Det ska jag definitivt. Men du, kom igen.
Det skulle bli vi två igen.
220
00:17:40,644 --> 00:17:42,563
Som skapar grejor.
221
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
Nya grejor. Fantastiska grejor.
222
00:18:22,561 --> 00:18:24,813
Knäppgök! Du dog nästan.
223
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
Har du en dollar till övers?
224
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Visst.
225
00:18:56,970 --> 00:18:58,138
Rör dig inte!
226
00:19:01,141 --> 00:19:03,602
Ge mig din telefon. Ge mig din telefon!
227
00:19:04,144 --> 00:19:05,938
Börja gå. Nu.
228
00:19:06,980 --> 00:19:09,816
Hoppa in i bilen. Öppna dörren.
229
00:19:09,816 --> 00:19:11,985
- Hördu, jag är inte...
- In i bilen.
230
00:19:12,903 --> 00:19:15,531
Eller kan du förblöda här på trottoaren.
231
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
In med dig!
232
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Se på mig, Jason.
233
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
Om du sabbar det här,
234
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
om du inte gör exakt som jag säger,
235
00:19:33,674 --> 00:19:34,800
så dödar jag dig.
236
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Okej?
237
00:19:37,219 --> 00:19:38,220
Kör nu.
238
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
- Vem fan är du?
- Håll käften.
239
00:19:57,447 --> 00:20:00,534
Blicken på vägen. Fortsätt köra.
240
00:20:05,455 --> 00:20:07,833
Vad är din mobilkod?
241
00:20:09,293 --> 00:20:12,254
Jag vet. Pappas födelsedag baklänges?
242
00:20:14,173 --> 00:20:15,174
Stämmer det?
243
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
VAR ÄR DU? VARFÖR SVARAR DU INTE?
244
00:20:16,800 --> 00:20:17,885
Just det.
245
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
Hur mår Ryan?
246
00:20:30,731 --> 00:20:33,442
Han erbjöd mig ett jobb.
247
00:20:33,942 --> 00:20:35,152
Vadå för jobb?
248
00:20:35,152 --> 00:20:38,614
Han ska starta
ett neuroteknikföretag i San Francisco.
249
00:20:38,614 --> 00:20:41,533
- Vad sa du?
- Jag gav honom inget svar.
250
00:20:41,533 --> 00:20:43,744
Är... Om han har gjort nåt...
251
00:20:43,744 --> 00:20:46,038
Kör av här. Nu!
252
00:21:18,153 --> 00:21:20,113
Ut med dig. Kom igen!
253
00:21:27,329 --> 00:21:28,330
Hördu!
254
00:21:30,374 --> 00:21:31,542
Vad gör du?
255
00:21:33,001 --> 00:21:34,711
Klä av dig.
256
00:22:00,863 --> 00:22:02,322
Börja gå.
257
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
Dit ner.
258
00:23:09,348 --> 00:23:12,184
Vad var det? Var det en nål?
259
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Upp med dig. Vi har inte mycket tid.
260
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
Vad gav du mig?
261
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Öppna väskan.
262
00:23:29,117 --> 00:23:32,538
Klä på dig. Du förlorar snart medvetandet.
263
00:23:45,259 --> 00:23:46,760
Vad gör...
264
00:23:48,220 --> 00:23:49,888
Vad gör vi här?
265
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Vad är det?
266
00:24:11,410 --> 00:24:12,661
Det är...
267
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
...möjlighet.
268
00:24:32,014 --> 00:24:35,184
Är du nöjd med ditt liv?
269
00:24:35,184 --> 00:24:39,813
Eller har du nånsin undrat
vad mer du hade kunnat bli? Svara.
270
00:24:43,108 --> 00:24:45,027
Vad mer jag hade kunnat...
271
00:24:47,112 --> 00:24:49,031
Ja.
272
00:24:49,031 --> 00:24:53,452
Bra. Håll fast vid den tanken nu
som om ditt liv hängde på det.
273
00:24:56,246 --> 00:24:59,208
Du kommer att vara rädd,
men du kan göra det till ditt.
274
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
Och du kan få allt som du gått miste om.
275
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Jag är ledsen,
men jag gör det här för oss.
276
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
Oss båda.
277
00:25:17,768 --> 00:25:19,144
Vem är du?
278
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
Du skulle inte tro mig om jag sa det.
279
00:26:07,025 --> 00:26:11,738
Du. Jag måste hem.
280
00:26:14,324 --> 00:26:15,701
Du är hemma.
281
00:26:15,701 --> 00:26:17,160
Jag måste kolla dina pupiller.
282
00:26:18,787 --> 00:26:20,497
Bra. Följ ljuset.
283
00:26:20,497 --> 00:26:22,124
Var är...
284
00:26:28,046 --> 00:26:29,590
Testa allt.
285
00:28:17,739 --> 00:28:18,740
Vem är du?
286
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Känner du inte igen mig?
287
00:28:31,211 --> 00:28:32,212
Nej.
288
00:28:34,631 --> 00:28:35,674
Det är okej.
289
00:28:38,594 --> 00:28:39,678
Jag är Amanda.
290
00:28:46,226 --> 00:28:47,686
Vad har hänt mig?
291
00:28:47,686 --> 00:28:51,565
Jag är... Jag har ingen aning om
vad som händer.
292
00:28:51,565 --> 00:28:53,275
Vi löser det.
293
00:28:54,359 --> 00:28:56,486
Du har gått igenom mycket.
294
00:28:57,571 --> 00:28:58,822
Okej?
295
00:29:01,491 --> 00:29:02,826
Jag har goda nyheter.
296
00:29:03,994 --> 00:29:05,120
Du är friskförklarad.
297
00:29:07,456 --> 00:29:08,624
Friskförklarad från vad?
298
00:29:09,333 --> 00:29:13,086
Strålningsexponering,
biologiska risker, infektionssjukdomar.
299
00:29:13,712 --> 00:29:16,715
Vi får alla resultat
från dina blodprover i morgon bitti.
300
00:29:17,466 --> 00:29:19,426
Din karantän är över.
301
00:29:21,094 --> 00:29:22,262
Karantän.
302
00:29:24,431 --> 00:29:26,266
Jag är så förvirrad.
303
00:29:30,270 --> 00:29:32,773
Var är jag? Vad är det här för ställe?
304
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Leighton?
305
00:29:54,002 --> 00:29:55,087
Kommer du ihåg mig?
306
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
Ja. Det var...
307
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
Kom här.
308
00:30:00,133 --> 00:30:01,635
- ...länge sen.
- Ja.
309
00:30:02,386 --> 00:30:05,013
Vad är det som pågår? Vad fan är det här?
310
00:30:05,889 --> 00:30:07,432
Det här är din triumf.
311
00:30:09,810 --> 00:30:11,979
Amanda Lucas, labbpsykiatriker,
312
00:30:11,979 --> 00:30:14,189
här i kväll med Leighton Vance, vår vd,
313
00:30:14,189 --> 00:30:17,943
och Jason Dessen,
vår forskningschef och medgrundare.
314
00:30:17,943 --> 00:30:19,027
Vad?
315
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
Välkommen tillbaka.
316
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
Hördu.
317
00:30:33,584 --> 00:30:36,253
De flesta i teamet
hastade hit från stan för att vara här.
318
00:30:38,380 --> 00:30:40,007
Du är den enda som har återvänt.
319
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
Vad?
320
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Har du nån aning om
hur länge du har varit borta?
321
00:30:48,849 --> 00:30:50,559
Fjorton månader och tio dagar.
322
00:30:53,645 --> 00:30:55,355
Jag vet att du är utmattad,
323
00:30:55,355 --> 00:30:58,859
men vi hoppades att du kunde
berätta lite om var du har varit.
324
00:31:00,444 --> 00:31:02,905
Vad du såg. Hur du tog dig tillbaka.
325
00:31:03,697 --> 00:31:05,157
Vi kan börja enkelt.
326
00:31:05,157 --> 00:31:07,951
Vad är det sista du minns
innan du vaknade i hangaren?
327
00:31:07,951 --> 00:31:09,286
Jag var på en bar.
328
00:31:09,953 --> 00:31:11,705
- En bar?
- Ja.
329
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
Ensam?
330
00:31:13,498 --> 00:31:16,668
Nej. Jag var där med nån.
331
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
- Vem?
- Ryan.
332
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
Ryan Holder.
333
00:31:27,846 --> 00:31:31,308
Minns du hur du fick såren
och blåmärkena i ditt ansikte?
334
00:31:33,185 --> 00:31:34,728
Ja, nån slog mig.
335
00:31:35,812 --> 00:31:37,439
Minns du vem?
336
00:31:37,439 --> 00:31:39,441
Nej, jag vet inte.
337
00:31:40,234 --> 00:31:41,902
Hur är det möjligt? Var var du, Jason?
338
00:31:41,902 --> 00:31:45,322
Jag... Jag vet bara inte. Jag...
339
00:31:45,322 --> 00:31:49,993
Jag vet fan inte vad nåt av det här är.
340
00:31:49,993 --> 00:31:51,537
Jag känner ingen av dem.
341
00:31:51,537 --> 00:31:54,665
Jag har inte sett dig
på gud vet hur länge.
342
00:31:55,249 --> 00:31:58,460
Jag vet inte vad som pågår, okej?
343
00:31:58,460 --> 00:31:59,628
Jag vill åka hem.
344
00:31:59,628 --> 00:32:04,424
Jag vill bara åka hem,
för jag håller på att flippa ut.
345
00:32:09,263 --> 00:32:11,306
Du ska få gå och lägga dig.
346
00:32:11,306 --> 00:32:13,684
Men just nu måste vi övervaka dina värden
347
00:32:13,684 --> 00:32:16,562
och dina minnesframsteg.
348
00:32:16,562 --> 00:32:19,523
Du vet nog inte det här,
men vi har saknat dig.
349
00:32:19,523 --> 00:32:21,733
- Akta!
- Jason!
350
00:32:48,302 --> 00:32:49,261
SÄKERHETSKOD EJ UPPTÄCKT
351
00:32:50,637 --> 00:32:52,222
Glömt er id- bricka, dr Dessen?
352
00:32:52,890 --> 00:32:54,016
Ja.
353
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
Fint att se er igen.
354
00:32:56,643 --> 00:32:57,895
ÅTKOMST BEVILJAD
355
00:32:58,520 --> 00:33:00,314
- Ha en bra kväll.
- Tack.
356
00:33:02,399 --> 00:33:03,859
Jason? Jason!
357
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
Spärra utgångarna. Släpp inte ut honom!
358
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
Jason, stanna!
359
00:33:08,864 --> 00:33:11,283
Jason! Jason.
360
00:33:16,246 --> 00:33:17,331
Stanna!
361
00:33:24,129 --> 00:33:25,422
Stanna!
362
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Jason!
363
00:34:18,100 --> 00:34:20,101
Hallå. Hallå!
364
00:34:29,319 --> 00:34:30,529
Tack.
365
00:34:38,161 --> 00:34:41,581
Fyrtiofyra Eleanor Street,
Logan Square, tack.
366
00:34:55,846 --> 00:34:57,222
Vad har hänt med dig?
367
00:34:57,222 --> 00:34:59,391
Nån kille muckade med mig.
368
00:35:08,233 --> 00:35:10,110
Kan du köra lite snabbare, tack?
369
00:35:58,158 --> 00:35:59,159
Jason?
370
00:36:06,416 --> 00:36:07,417
Vad i helvete?
371
00:36:52,504 --> 00:36:54,298
Din mat står i kylen.
372
00:37:13,692 --> 00:37:14,943
Jag...
373
00:37:16,445 --> 00:37:17,821
{\an8}...tog med nåt till dig.
374
00:37:19,531 --> 00:37:22,701
Mintchokladchips? Allvarligt?
375
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Jag var... Det började bli så sent,
376
00:37:29,458 --> 00:37:31,793
så jag stannade bara till
på en bensinstation. Jag...
377
00:37:31,793 --> 00:37:33,462
Varför har du inte ringt?
378
00:37:33,462 --> 00:37:34,713
Jag har ringt dig.
379
00:37:35,547 --> 00:37:36,632
Jag har sms:at.
380
00:37:36,632 --> 00:37:39,718
Jag hade inte koll på klockan. Förlåt.
381
00:38:07,204 --> 00:38:08,622
Jag är fortfarande arg på dig.
382
00:38:11,542 --> 00:38:12,543
Har du ätit?
383
00:38:13,502 --> 00:38:14,503
Nej.
384
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
Du borde äta.
385
00:38:17,589 --> 00:38:19,049
Jag värmer upp din mat.
386
00:38:21,510 --> 00:38:22,970
Hur full är du?
387
00:38:22,970 --> 00:38:24,388
Vad? Jag är inte full.
388
00:38:32,563 --> 00:38:34,147
Vad fan är det som pågår?
389
00:38:41,154 --> 00:38:45,951
Hör på, Ryan erbjöd mig ett jobb.
390
00:38:47,744 --> 00:38:48,787
Vadå för jobb?
391
00:38:49,830 --> 00:38:51,915
Han ska starta ett neuroteknikföretag.
392
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
Vad sa du?
393
00:39:05,888 --> 00:39:09,808
Jag sa att jag måste prata med dig först.
394
00:39:13,020 --> 00:39:14,062
Vad tror du?
395
00:39:15,814 --> 00:39:18,775
Jobbet är troligen i San Francisco.
396
00:39:19,443 --> 00:39:21,612
Och vårt liv är här.
397
00:39:25,866 --> 00:39:30,204
Minns du vad jag sa till dig
för alla år sen,
398
00:39:30,204 --> 00:39:32,998
när vi beslöt att göra det här?
399
00:39:38,879 --> 00:39:40,214
Ja, det minns jag.
400
00:39:41,882 --> 00:39:42,966
Säg det.
401
00:39:47,095 --> 00:39:51,642
Du sa att i slutet av ditt liv,
402
00:39:53,310 --> 00:39:57,439
skulle du hellre ha minnen av mig
än av ett kallt, sterilt labb.
403
00:39:59,024 --> 00:40:01,193
Och jag står fast vid det.
404
00:40:03,195 --> 00:40:04,321
Fortfarande.
405
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Okej.
406
00:40:15,832 --> 00:40:16,834
Okej.
407
00:40:19,294 --> 00:40:20,838
Du är förlåten.
408
00:40:42,192 --> 00:40:43,819
Hur kom du in hit?
409
00:40:47,656 --> 00:40:49,283
Jag bor här med dig.
410
00:41:03,672 --> 00:41:09,094
Vad är det här? Nåt slags skämt?
411
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Nej.
412
00:41:20,647 --> 00:41:21,648
Var är de?
413
00:41:22,691 --> 00:41:23,692
Vilka?
414
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
Daniela. Daniela!
415
00:41:29,114 --> 00:41:31,742
- Jason.
- Har du gjort nåt med dem?
416
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Jag vet inte vilka du pratar om.
417
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Charlie.
418
00:41:42,044 --> 00:41:43,045
Det här...
419
00:41:46,798 --> 00:41:48,717
Det här är min sons rum.
420
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
Det...
421
00:41:52,346 --> 00:41:54,014
{\an8}PAVIA- PRISET
KVANTMEKANIK
422
00:41:55,182 --> 00:41:56,183
Vad?
423
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
Nej.
424
00:41:59,978 --> 00:42:01,522
PAVIASTIFTELSEN
425
00:42:02,356 --> 00:42:03,982
{\an8}PAVIA-PRISET
426
00:42:03,982 --> 00:42:05,108
{\an8}Det här är...
427
00:42:06,527 --> 00:42:07,528
Nej.
428
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
TOPOLOGISKA ISOLATORER
429
00:42:12,032 --> 00:42:13,700
NEGATIVA ENERGIVAKUUM
430
00:42:13,700 --> 00:42:15,202
PARTIKELKOLLISION
431
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
Jason.
432
00:42:24,837 --> 00:42:28,215
- Hallå?
- Var är Daniela?
433
00:42:28,215 --> 00:42:30,634
- Vem?
- Dessen. Daniela Dessen.
434
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
- Du har nog ringt fel.
- Nej, jag har inte...
435
00:42:34,555 --> 00:42:37,891
- Vad? Åh, jäklar. Helvete.
- Jason.
436
00:42:39,059 --> 00:42:40,894
ÅRHUNDRADETS GENOMBROTT
437
00:42:40,894 --> 00:42:43,480
Det här är... Vad är det här för skit?
438
00:42:44,231 --> 00:42:46,483
- Fel nummer. Dra åt helvete.
- Hördu! Nej, lyssna.
439
00:42:53,907 --> 00:42:55,033
Vem är Daniela?
440
00:42:55,033 --> 00:42:57,160
Hon är min fru.
441
00:42:58,912 --> 00:42:59,913
Charlie?
442
00:43:01,665 --> 00:43:02,833
Vad i helvete?
443
00:43:09,089 --> 00:43:10,299
Åh, min pojke.
444
00:43:12,176 --> 00:43:13,260
Ja.
445
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
Kan jag bara få prata med honom ensam?
446
00:43:26,106 --> 00:43:30,027
Det här är helt fel. Och det...
447
00:43:30,861 --> 00:43:33,363
Låt mig hjälpa dig.
448
00:43:34,448 --> 00:43:35,449
Okej?
449
00:43:36,366 --> 00:43:38,160
Se på mig. Du känner mig.
450
00:43:38,160 --> 00:43:40,454
Jag har aldrig sett dig i hela mitt liv!
451
00:43:54,593 --> 00:43:57,221
Vill du hjälpa mig? Var fan är min fru?
452
00:43:57,221 --> 00:43:59,014
Du har ingen fru!
453
00:44:02,267 --> 00:44:03,268
Nej.
454
00:44:03,936 --> 00:44:07,439
Jason. Jason!
455
00:45:00,659 --> 00:45:01,827
Herregud.
456
00:45:02,411 --> 00:45:03,412
Vad har hänt?
457
00:45:07,958 --> 00:45:09,960
Du skulle inte tro mig om jag sa det.
458
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Undertexter: Kristina Donnellan