1 00:01:52,154 --> 00:01:54,114 {\an8}BASERAT PÅ ROMANEN AV 2 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 "Om cosinus av Y är lika med X, så är arcus cosinus av X 3 00:02:40,827 --> 00:02:45,290 - lika med inversen..." - Cosinus, funktionen av X, 4 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 som är lika med Y. 5 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 En väldigt ondskefull person uppfann trigonometri. 6 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 - Får jag köra till skolan i dag? - Jisses. 7 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 Vad? Jag är en bra förare. 8 00:02:59,054 --> 00:03:00,055 Okej. 9 00:03:01,974 --> 00:03:03,141 Ha en bra dag. 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Kaffe att ta med. 11 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Vad? Tack. Jösses. Du är min hjälte. 12 00:03:10,315 --> 00:03:11,233 Ha så kul. 13 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 Vi ses senare. 14 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 Jag låter dig köra. 15 00:03:15,821 --> 00:03:17,155 Tack. 16 00:03:49,313 --> 00:03:51,398 Rödljus. Rödljus. Rödljus! 17 00:03:51,398 --> 00:03:52,316 Charlie! 18 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 Ja. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,530 - Förlåt, pappa. - Det är okej. 20 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Vill du sticka och klättra efter skolan? 21 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Jag tänkte kanske sticka hem till Brooke efter skolan. 22 00:04:10,542 --> 00:04:12,503 Hur går det med henne, förresten? 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Jag vet inte. 24 00:04:14,671 --> 00:04:18,841 Varför säger du det inte bara? Vet Brooke ens att du gillar henne? 25 00:04:18,841 --> 00:04:20,719 Tänk om hon gillar Drew. 26 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Då vet du läget, att hon har dålig smak. 27 00:04:27,935 --> 00:04:29,061 Hej. 28 00:04:29,478 --> 00:04:32,147 - Hej, var är du? - Titta. 29 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Charlie- o Andretti. Skjutsar du runt farsan? 30 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 Jag körde mig själv till skolan. 31 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 Åh, gud. Jason, det här är lite konstigt, men jag vann Pavia- priset. 32 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 Vad? 33 00:04:42,741 --> 00:04:44,618 Det borde ha varit du. Det vet vi båda... 34 00:04:44,618 --> 00:04:46,328 Nej. Kom igen, mannen. 35 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 - Jag är så glad för din skull. - Jag måste ta det här, 36 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 men jag ringer upp dig, och vi ska fira i kväll. 37 00:04:52,042 --> 00:04:53,544 Okej. Ja. 38 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Åh, jäkl... 39 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Oroa dig inte för dem. Bara kör på. 40 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - Skitstövel. - Ja. 41 00:05:34,209 --> 00:05:35,794 Vad ska det där föreställa? 42 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 Det är en katt. 43 00:05:41,175 --> 00:05:45,304 Ni har en katt i en förseglad låda. 44 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 I lådan har vi också en flaska gift, 45 00:05:50,100 --> 00:05:55,230 {\an8}en enda radioaktiv atom och en geigermätare. 46 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Om inget alfasönderfall sker, överlever katten. 47 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 Men om atomen sönderfaller, 48 00:06:02,738 --> 00:06:06,617 kommer geigermätaren att känna av strålning. 49 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Det utlöser en laddning som krossar flaskan, 50 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 och den stackars katten dör. 51 00:06:13,540 --> 00:06:16,043 Det är riktigt. 52 00:06:16,043 --> 00:06:22,674 Köpenhamnstolkningen av kvantmekanik föreslår nåt galet. 53 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Innan vi tittar i lådan existerar atomen i en superposition, 54 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 vilket är ett snofsigt sätt att säga 55 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 att den befinner sig i ett icke fastställt tillstånd 56 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 av både förfall och icke- förfall. 57 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 Vilket betyder vad? 58 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Killen gillade att tortera katter. 59 00:06:43,820 --> 00:06:45,531 Tack, Riley. Nej. 60 00:06:45,531 --> 00:06:48,242 Schrödinger var hans namn, 61 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 och han var intresserad av att förstå universum. 62 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Svaret, om nån undrar, är att när atomen är i superposition 63 00:07:02,881 --> 00:07:07,010 så betyder det att katten är både levande och död. 64 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 Hans namn är Woody Gwyn, 65 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 en av USA:s stora samtida landskapsmålerimästare. 66 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 Vilket medium? 67 00:07:28,198 --> 00:07:29,283 Äggtempera. 68 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 Det är mer svårarbetat än olja. Torkar väldigt fort, 69 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 så penseldragen kan inte omarbetas, men man får väldigt exakta linjer 70 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 - och mer lyskraft än med olja. - Hittar du bara på nu? 71 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 Ja, ungefär hälften. 72 00:07:40,586 --> 00:07:42,296 - Jag vet. - Hej. 73 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 - Den är fantastisk. - Ja, jag vet. 74 00:07:47,509 --> 00:07:49,803 - Är du klar? - Låt mig hämta mina saker. 75 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 - Jag hade kunnat måla den. - Du kan göra vad som helst. 76 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 Jag ska kolla lägenheter på fredag, om du vill följa med. 77 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Det hade jag gärna gjort, men jag tränar på fredagar. 78 00:08:01,440 --> 00:08:03,901 - Och hur går det? - Vet du vad? 79 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 Mina cyklings- och löptider är faktiskt inte dåliga, 80 00:08:08,113 --> 00:08:09,656 men jag måste träna på simningen. 81 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 Och just nu känns det omöjligt att göra alla i följd. 82 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Det finns mindre plågsamma sätt för dig att undvika din familj. 83 00:08:15,245 --> 00:08:18,373 - Jag säger det bara. - Jag undviker dem inte. 84 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 - Så när är loppet? - Nästa sommar. 85 00:09:07,130 --> 00:09:10,384 TORSDAG CHARLIE KÖRDE TILL SKOLAN 86 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Mer vin, väl? 87 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Ja, det vore idiotiskt att låta bli. 88 00:09:54,845 --> 00:09:56,346 Det är därför jag älskar dig. 89 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 För att jag är en förespråkare av att öppna mer vin? 90 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 Är det källan till din kärlek för mig? 91 00:10:02,936 --> 00:10:05,189 Ja, det är nog bara därför vi har funkat så länge. 92 00:10:05,189 --> 00:10:06,190 - Jaså? - Ja. 93 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 Hörni. Ni ger mig men för livet här borta. 94 00:10:09,193 --> 00:10:10,485 Jaså? 95 00:10:11,153 --> 00:10:12,154 Blunda då. 96 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 - Vi håller oss till rött, va? Ja. - Ja. 97 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 RYAN HOLDER - VAR ÄR DU? KOMMER DU? 98 00:10:21,496 --> 00:10:22,831 Din mobil går varm. 99 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 - Vem är det? - Det är Ryan, 100 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 och han undrar var du är? 101 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Ryan vann Pavia- priset. 102 00:10:34,676 --> 00:10:36,178 - Vad? - Ja. 103 00:10:37,513 --> 00:10:39,598 - När då? - Jag fick veta det i dag. 104 00:10:39,598 --> 00:10:41,225 Rätt fantastiskt, eller hur? 105 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Ja. Pavia- priset är stort. 106 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Ja. Han får en miljon dollar, 107 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 och det öppnar upp dammluckorna för anslagspengar och så vidare. 108 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Så varför går du inte på tillställningen han har bjudit dig på? 109 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 Det är familjekväll. Jag sa att vi ses en annan kväll. 110 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 Det är familjekväll 52 kvällar om året. 111 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Var hålls den? 112 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 The Village Tap. 113 00:11:02,538 --> 00:11:03,664 The Village Tap? 114 00:11:03,664 --> 00:11:04,748 Ja. 115 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 Han valde ett ställe runt hörnet från oss, 116 00:11:07,751 --> 00:11:11,672 inte ens i närheten av där han bor. Varför då, tror du? 117 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 För att han vet att om han väljer ett ställe på minsta avstånd härifrån, 118 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 så kommer jag inte. 119 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Ja. Sagt med kärlek, var inte en skit. 120 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Det gläder mig att du har roligt. Nej. 121 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Du vet att han skulle stötta dig. 122 00:11:46,707 --> 00:11:48,250 Är du glad för Ryans skull? 123 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Självklart. 124 00:11:55,757 --> 00:11:57,050 Okej, gå och visa honom det. 125 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Ja. 126 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Jag älskar dig. 127 00:12:07,728 --> 00:12:08,854 Jag älskar dig också. 128 00:13:01,782 --> 00:13:02,950 Hej. 129 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 - Läget, mannen. Kul att se dig. - Detsamma. 130 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 - Det finns en liknande... - Hej. 131 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Kom här. Kom... Jäklar. 132 00:13:20,467 --> 00:13:21,510 Dra åt helvete. 133 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Dra åt helvete själv, mannen. 134 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 Vad gör du här? Tvingade Daniela hit dig? 135 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 - Mutade hon dig? - Inte direkt. 136 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Hon påpekade att om du, du vet, 137 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 har en liten fest på mitt lokala hak, så är det förmodligen 138 00:13:33,063 --> 00:13:35,148 - en desperat vädjan om min uppmärksamhet. - Det är rättvist. 139 00:13:35,148 --> 00:13:37,860 Och om jag inte dök upp, så var jag en skitstövel. 140 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Din fru är ett fantastiskt geni och jag uppskattar henne. 141 00:13:41,238 --> 00:13:43,699 Den här mannen älskar skotsk whisky. 142 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 - Jag vet. - Han vet. 143 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 Vad kan vi glädja honom med? Vad är den finaste... 144 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 - Den bästa ni har? Macallan? - Macallan rare cask. 145 00:13:50,497 --> 00:13:52,416 Ja, ge honom flaskan. 146 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 - Kom igen. Jag behöver inte... - Jo. 147 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 - Flaskan? - Det är bara roligare. 148 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 - Bra val. - Mer sprit är roligare. 149 00:13:59,381 --> 00:14:02,009 - Det är min sista. - Det är bra tajming. 150 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 - Ja, jag kommer dricka den ensam. - Hörde ni knirrandet? 151 00:14:05,179 --> 00:14:08,098 - Tyder det på en bra skotsk whisky? - Det är en kork. 152 00:14:13,937 --> 00:14:15,063 Grattis. 153 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Får jag presentera dig för en massa människor? 154 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Sorten du inte direkt vill träffa, men jag vill ge dem en upplevelse. 155 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Hörni, det här är Jason. 156 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 - Hej. Claire. Trevligt. - Edward. 157 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Du är så lyckligt lottad som har känt honom så länge. 158 00:14:32,247 --> 00:14:34,166 Galet hur hans hjärna funkar, du vet? 159 00:14:34,166 --> 00:14:38,504 Jag menar, jag vet att jag är ett geni, men jag menar, när han pratar är det typ... 160 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 Och vad gör du? 161 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 - Jag undervisar i fysik på Lakemont. - Han är professor. 162 00:14:47,221 --> 00:14:48,180 Lakemont. 163 00:14:48,722 --> 00:14:49,973 Ja. 164 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 - Ja. - Okej. 165 00:14:51,225 --> 00:14:53,602 Jag är medlem av Ryans fan club 166 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 - Jag ska kväva dig med min kärlek. - Wow. 167 00:14:57,606 --> 00:14:59,149 - Klar? - Kom. 168 00:14:59,650 --> 00:15:02,402 Vad exakt var motiveringen igen? 169 00:15:02,402 --> 00:15:04,863 Och låtsas inte som om du inte har memorerat den. 170 00:15:04,863 --> 00:15:07,032 Skojar du? Jag ska fanimej låta tatuera den. 171 00:15:07,032 --> 00:15:09,368 "För hans banbrytande arbete inom neurovetenskapen, 172 00:15:09,368 --> 00:15:12,538 och för att ha identifierat prefrontala cortex som en medvetandekälla." 173 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Jag är skyldig dig. De där anteckningarna var avgörande. 174 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 Så, kom igen. Hur känns det? 175 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 Vi är vetenskapsmän. Vi åtar oss att kämpa och söka hela våra liv 176 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 i anonymitet, du vet? 177 00:15:30,097 --> 00:15:32,140 Vi borde fan vara rockstjärnor. 178 00:15:33,225 --> 00:15:35,143 Grattis. 179 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Tack. 180 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Hej. Kommer du... Kommer du att vara där borta senare? 181 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 Jag också. 182 00:15:42,484 --> 00:15:43,735 Okej. 183 00:15:45,362 --> 00:15:46,405 Tack. 184 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 Okej. 185 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Jag vet inte. 186 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Du. 187 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Daniela ljög inte när hon sa att jag ville träffa dig. 188 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Det ville jag. 189 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 Och inte för nåt jävla segervarv. 190 00:16:11,305 --> 00:16:13,140 Minns du Andrew Darab? 191 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Andrew Darab? 192 00:16:16,268 --> 00:16:19,521 Rika Andrew, "jag är för bra för det här studenthemmet"? 193 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 Han och jag har hundra miljoner dollar i vår krigskassa, 194 00:16:21,607 --> 00:16:23,650 och efter i dag lär den tredubblas, minst. 195 00:16:27,154 --> 00:16:28,780 - Verkligen? Wow. - Ja. 196 00:16:28,780 --> 00:16:31,033 Neuroteknikföretag, så... 197 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Jag vill att du blir en del av det, Jay. 198 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Jag vill att du hänger på. 199 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Om du nyper dig själv varje morgon på väg till Lakemont, 200 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 be mig då dra åt helvete, så gör jag det. 201 00:16:45,130 --> 00:16:48,217 Nej, jag ber dig inte dra åt helvete. 202 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 För vad än Lakemont betalar dig, så mosar vi det. 203 00:16:51,178 --> 00:16:53,263 Ja, det är inte svårt. 204 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 Och ni ska göra allt det här i Chicago? 205 00:17:02,231 --> 00:17:04,233 San Francisco. Men... 206 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Jason, vi har redan lokalen. Den är fantastisk. 207 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 Ja. 208 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Vårt liv finns... 209 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 Det finns här, du vet? 210 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Jag menar, här i närheten. 211 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Jag fattar. Nämn det kanske bara för Daniela. 212 00:17:22,459 --> 00:17:24,044 Se vad hon tycker. Det vore kanon för henne. 213 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 - Och för Charlie. - Gud. Jäklar. 214 00:17:26,088 --> 00:17:27,172 För mig. 215 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 Jag måste verkligen hem. 216 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 Okej. 217 00:17:30,884 --> 00:17:34,471 - Okej. - Gå och roa dig med... 218 00:17:34,471 --> 00:17:36,598 - Nej, det ska jag. - Du vet. 219 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Det ska jag definitivt. Men du, kom igen. Det skulle bli vi två igen. 220 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Som skapar grejor. 221 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Nya grejor. Fantastiska grejor. 222 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Knäppgök! Du dog nästan. 223 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Har du en dollar till övers? 224 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Visst. 225 00:18:56,970 --> 00:18:58,138 Rör dig inte! 226 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Ge mig din telefon. Ge mig din telefon! 227 00:19:04,144 --> 00:19:05,938 Börja gå. Nu. 228 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 Hoppa in i bilen. Öppna dörren. 229 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 - Hördu, jag är inte... - In i bilen. 230 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Eller kan du förblöda här på trottoaren. 231 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 In med dig! 232 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Se på mig, Jason. 233 00:19:28,919 --> 00:19:30,295 Om du sabbar det här, 234 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 om du inte gör exakt som jag säger, 235 00:19:33,674 --> 00:19:34,800 så dödar jag dig. 236 00:19:35,509 --> 00:19:36,510 Okej? 237 00:19:37,219 --> 00:19:38,220 Kör nu. 238 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 - Vem fan är du? - Håll käften. 239 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Blicken på vägen. Fortsätt köra. 240 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Vad är din mobilkod? 241 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Jag vet. Pappas födelsedag baklänges? 242 00:20:14,173 --> 00:20:15,174 Stämmer det? 243 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 VAR ÄR DU? VARFÖR SVARAR DU INTE? 244 00:20:16,800 --> 00:20:17,885 Just det. 245 00:20:25,809 --> 00:20:27,519 Hur mår Ryan? 246 00:20:30,731 --> 00:20:33,442 Han erbjöd mig ett jobb. 247 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 Vadå för jobb? 248 00:20:35,152 --> 00:20:38,614 Han ska starta ett neuroteknikföretag i San Francisco. 249 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 - Vad sa du? - Jag gav honom inget svar. 250 00:20:41,533 --> 00:20:43,744 Är... Om han har gjort nåt... 251 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 Kör av här. Nu! 252 00:21:18,153 --> 00:21:20,113 Ut med dig. Kom igen! 253 00:21:27,329 --> 00:21:28,330 Hördu! 254 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 Vad gör du? 255 00:21:33,001 --> 00:21:34,711 Klä av dig. 256 00:22:00,863 --> 00:22:02,322 Börja gå. 257 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 Dit ner. 258 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Vad var det? Var det en nål? 259 00:23:13,060 --> 00:23:14,770 Upp med dig. Vi har inte mycket tid. 260 00:23:16,688 --> 00:23:18,232 Vad gav du mig? 261 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Öppna väskan. 262 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Klä på dig. Du förlorar snart medvetandet. 263 00:23:45,259 --> 00:23:46,760 Vad gör... 264 00:23:48,220 --> 00:23:49,888 Vad gör vi här? 265 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Vad är det? 266 00:24:11,410 --> 00:24:12,661 Det är... 267 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 ...möjlighet. 268 00:24:32,014 --> 00:24:35,184 Är du nöjd med ditt liv? 269 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Eller har du nånsin undrat vad mer du hade kunnat bli? Svara. 270 00:24:43,108 --> 00:24:45,027 Vad mer jag hade kunnat... 271 00:24:47,112 --> 00:24:49,031 Ja. 272 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Bra. Håll fast vid den tanken nu som om ditt liv hängde på det. 273 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Du kommer att vara rädd, men du kan göra det till ditt. 274 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 Och du kan få allt som du gått miste om. 275 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Jag är ledsen, men jag gör det här för oss. 276 00:25:12,888 --> 00:25:14,139 Oss båda. 277 00:25:17,768 --> 00:25:19,144 Vem är du? 278 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Du skulle inte tro mig om jag sa det. 279 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Du. Jag måste hem. 280 00:26:14,324 --> 00:26:15,701 Du är hemma. 281 00:26:15,701 --> 00:26:17,160 Jag måste kolla dina pupiller. 282 00:26:18,787 --> 00:26:20,497 Bra. Följ ljuset. 283 00:26:20,497 --> 00:26:22,124 Var är... 284 00:26:28,046 --> 00:26:29,590 Testa allt. 285 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Vem är du? 286 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Känner du inte igen mig? 287 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 Nej. 288 00:28:34,631 --> 00:28:35,674 Det är okej. 289 00:28:38,594 --> 00:28:39,678 Jag är Amanda. 290 00:28:46,226 --> 00:28:47,686 Vad har hänt mig? 291 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 Jag är... Jag har ingen aning om vad som händer. 292 00:28:51,565 --> 00:28:53,275 Vi löser det. 293 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Du har gått igenom mycket. 294 00:28:57,571 --> 00:28:58,822 Okej? 295 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Jag har goda nyheter. 296 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Du är friskförklarad. 297 00:29:07,456 --> 00:29:08,624 Friskförklarad från vad? 298 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Strålningsexponering, biologiska risker, infektionssjukdomar. 299 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Vi får alla resultat från dina blodprover i morgon bitti. 300 00:29:17,466 --> 00:29:19,426 Din karantän är över. 301 00:29:21,094 --> 00:29:22,262 Karantän. 302 00:29:24,431 --> 00:29:26,266 Jag är så förvirrad. 303 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Var är jag? Vad är det här för ställe? 304 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Leighton? 305 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Kommer du ihåg mig? 306 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 Ja. Det var... 307 00:29:58,966 --> 00:30:00,133 Kom här. 308 00:30:00,133 --> 00:30:01,635 - ...länge sen. - Ja. 309 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Vad är det som pågår? Vad fan är det här? 310 00:30:05,889 --> 00:30:07,432 Det här är din triumf. 311 00:30:09,810 --> 00:30:11,979 Amanda Lucas, labbpsykiatriker, 312 00:30:11,979 --> 00:30:14,189 här i kväll med Leighton Vance, vår vd, 313 00:30:14,189 --> 00:30:17,943 och Jason Dessen, vår forskningschef och medgrundare. 314 00:30:17,943 --> 00:30:19,027 Vad? 315 00:30:26,910 --> 00:30:27,911 Välkommen tillbaka. 316 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 Hördu. 317 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 De flesta i teamet hastade hit från stan för att vara här. 318 00:30:38,380 --> 00:30:40,007 Du är den enda som har återvänt. 319 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 Vad? 320 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Har du nån aning om hur länge du har varit borta? 321 00:30:48,849 --> 00:30:50,559 Fjorton månader och tio dagar. 322 00:30:53,645 --> 00:30:55,355 Jag vet att du är utmattad, 323 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 men vi hoppades att du kunde berätta lite om var du har varit. 324 00:31:00,444 --> 00:31:02,905 Vad du såg. Hur du tog dig tillbaka. 325 00:31:03,697 --> 00:31:05,157 Vi kan börja enkelt. 326 00:31:05,157 --> 00:31:07,951 Vad är det sista du minns innan du vaknade i hangaren? 327 00:31:07,951 --> 00:31:09,286 Jag var på en bar. 328 00:31:09,953 --> 00:31:11,705 - En bar? - Ja. 329 00:31:11,705 --> 00:31:12,956 Ensam? 330 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Nej. Jag var där med nån. 331 00:31:16,668 --> 00:31:19,129 - Vem? - Ryan. 332 00:31:20,839 --> 00:31:22,216 Ryan Holder. 333 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Minns du hur du fick såren och blåmärkena i ditt ansikte? 334 00:31:33,185 --> 00:31:34,728 Ja, nån slog mig. 335 00:31:35,812 --> 00:31:37,439 Minns du vem? 336 00:31:37,439 --> 00:31:39,441 Nej, jag vet inte. 337 00:31:40,234 --> 00:31:41,902 Hur är det möjligt? Var var du, Jason? 338 00:31:41,902 --> 00:31:45,322 Jag... Jag vet bara inte. Jag... 339 00:31:45,322 --> 00:31:49,993 Jag vet fan inte vad nåt av det här är. 340 00:31:49,993 --> 00:31:51,537 Jag känner ingen av dem. 341 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 Jag har inte sett dig på gud vet hur länge. 342 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Jag vet inte vad som pågår, okej? 343 00:31:58,460 --> 00:31:59,628 Jag vill åka hem. 344 00:31:59,628 --> 00:32:04,424 Jag vill bara åka hem, för jag håller på att flippa ut. 345 00:32:09,263 --> 00:32:11,306 Du ska få gå och lägga dig. 346 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Men just nu måste vi övervaka dina värden 347 00:32:13,684 --> 00:32:16,562 och dina minnesframsteg. 348 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Du vet nog inte det här, men vi har saknat dig. 349 00:32:19,523 --> 00:32:21,733 - Akta! - Jason! 350 00:32:48,302 --> 00:32:49,261 SÄKERHETSKOD EJ UPPTÄCKT 351 00:32:50,637 --> 00:32:52,222 Glömt er id- bricka, dr Dessen? 352 00:32:52,890 --> 00:32:54,016 Ja. 353 00:32:54,016 --> 00:32:55,851 Fint att se er igen. 354 00:32:56,643 --> 00:32:57,895 ÅTKOMST BEVILJAD 355 00:32:58,520 --> 00:33:00,314 - Ha en bra kväll. - Tack. 356 00:33:02,399 --> 00:33:03,859 Jason? Jason! 357 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 Spärra utgångarna. Släpp inte ut honom! 358 00:33:05,694 --> 00:33:06,778 Jason, stanna! 359 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Jason! Jason. 360 00:33:16,246 --> 00:33:17,331 Stanna! 361 00:33:24,129 --> 00:33:25,422 Stanna! 362 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Jason! 363 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Hallå. Hallå! 364 00:34:29,319 --> 00:34:30,529 Tack. 365 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Fyrtiofyra Eleanor Street, Logan Square, tack. 366 00:34:55,846 --> 00:34:57,222 Vad har hänt med dig? 367 00:34:57,222 --> 00:34:59,391 Nån kille muckade med mig. 368 00:35:08,233 --> 00:35:10,110 Kan du köra lite snabbare, tack? 369 00:35:58,158 --> 00:35:59,159 Jason? 370 00:36:06,416 --> 00:36:07,417 Vad i helvete? 371 00:36:52,504 --> 00:36:54,298 Din mat står i kylen. 372 00:37:13,692 --> 00:37:14,943 Jag... 373 00:37:16,445 --> 00:37:17,821 {\an8}...tog med nåt till dig. 374 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Mintchokladchips? Allvarligt? 375 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 Jag var... Det började bli så sent, 376 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 så jag stannade bara till på en bensinstation. Jag... 377 00:37:31,793 --> 00:37:33,462 Varför har du inte ringt? 378 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 Jag har ringt dig. 379 00:37:35,547 --> 00:37:36,632 Jag har sms:at. 380 00:37:36,632 --> 00:37:39,718 Jag hade inte koll på klockan. Förlåt. 381 00:38:07,204 --> 00:38:08,622 Jag är fortfarande arg på dig. 382 00:38:11,542 --> 00:38:12,543 Har du ätit? 383 00:38:13,502 --> 00:38:14,503 Nej. 384 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 Du borde äta. 385 00:38:17,589 --> 00:38:19,049 Jag värmer upp din mat. 386 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 Hur full är du? 387 00:38:22,970 --> 00:38:24,388 Vad? Jag är inte full. 388 00:38:32,563 --> 00:38:34,147 Vad fan är det som pågår? 389 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Hör på, Ryan erbjöd mig ett jobb. 390 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Vadå för jobb? 391 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Han ska starta ett neuroteknikföretag. 392 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Vad sa du? 393 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Jag sa att jag måste prata med dig först. 394 00:39:13,020 --> 00:39:14,062 Vad tror du? 395 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Jobbet är troligen i San Francisco. 396 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 Och vårt liv är här. 397 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Minns du vad jag sa till dig för alla år sen, 398 00:39:30,204 --> 00:39:32,998 när vi beslöt att göra det här? 399 00:39:38,879 --> 00:39:40,214 Ja, det minns jag. 400 00:39:41,882 --> 00:39:42,966 Säg det. 401 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Du sa att i slutet av ditt liv, 402 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 skulle du hellre ha minnen av mig än av ett kallt, sterilt labb. 403 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 Och jag står fast vid det. 404 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Fortfarande. 405 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Okej. 406 00:40:15,832 --> 00:40:16,834 Okej. 407 00:40:19,294 --> 00:40:20,838 Du är förlåten. 408 00:40:42,192 --> 00:40:43,819 Hur kom du in hit? 409 00:40:47,656 --> 00:40:49,283 Jag bor här med dig. 410 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Vad är det här? Nåt slags skämt? 411 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Nej. 412 00:41:20,647 --> 00:41:21,648 Var är de? 413 00:41:22,691 --> 00:41:23,692 Vilka? 414 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 Daniela. Daniela! 415 00:41:29,114 --> 00:41:31,742 - Jason. - Har du gjort nåt med dem? 416 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Jag vet inte vilka du pratar om. 417 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Charlie. 418 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Det här... 419 00:41:46,798 --> 00:41:48,717 Det här är min sons rum. 420 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Det... 421 00:41:52,346 --> 00:41:54,014 {\an8}PAVIA- PRISET KVANTMEKANIK 422 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Vad? 423 00:41:57,893 --> 00:41:58,936 Nej. 424 00:41:59,978 --> 00:42:01,522 PAVIASTIFTELSEN 425 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 {\an8}PAVIA-PRISET 426 00:42:03,982 --> 00:42:05,108 {\an8}Det här är... 427 00:42:06,527 --> 00:42:07,528 Nej. 428 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 TOPOLOGISKA ISOLATORER 429 00:42:12,032 --> 00:42:13,700 NEGATIVA ENERGIVAKUUM 430 00:42:13,700 --> 00:42:15,202 PARTIKELKOLLISION 431 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 Jason. 432 00:42:24,837 --> 00:42:28,215 - Hallå? - Var är Daniela? 433 00:42:28,215 --> 00:42:30,634 - Vem? - Dessen. Daniela Dessen. 434 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 - Du har nog ringt fel. - Nej, jag har inte... 435 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 - Vad? Åh, jäklar. Helvete. - Jason. 436 00:42:39,059 --> 00:42:40,894 ÅRHUNDRADETS GENOMBROTT 437 00:42:40,894 --> 00:42:43,480 Det här är... Vad är det här för skit? 438 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 - Fel nummer. Dra åt helvete. - Hördu! Nej, lyssna. 439 00:42:53,907 --> 00:42:55,033 Vem är Daniela? 440 00:42:55,033 --> 00:42:57,160 Hon är min fru. 441 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 Charlie? 442 00:43:01,665 --> 00:43:02,833 Vad i helvete? 443 00:43:09,089 --> 00:43:10,299 Åh, min pojke. 444 00:43:12,176 --> 00:43:13,260 Ja. 445 00:43:18,307 --> 00:43:20,559 Kan jag bara få prata med honom ensam? 446 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Det här är helt fel. Och det... 447 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Låt mig hjälpa dig. 448 00:43:34,448 --> 00:43:35,449 Okej? 449 00:43:36,366 --> 00:43:38,160 Se på mig. Du känner mig. 450 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Jag har aldrig sett dig i hela mitt liv! 451 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Vill du hjälpa mig? Var fan är min fru? 452 00:43:57,221 --> 00:43:59,014 Du har ingen fru! 453 00:44:02,267 --> 00:44:03,268 Nej. 454 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Jason. Jason! 455 00:45:00,659 --> 00:45:01,827 Herregud. 456 00:45:02,411 --> 00:45:03,412 Vad har hänt? 457 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Du skulle inte tro mig om jag sa det. 458 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Undertexter: Kristina Donnellan