1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}PÕHINEB BLAKE CROUCHI RAAMATUL 2 00:02:18,388 --> 00:02:20,182 Me hakkame sulgema, mees. Vabandust. 3 00:02:30,108 --> 00:02:32,736 Kuule. 4 00:02:33,862 --> 00:02:36,198 Sa ju tunned mind, eks? 5 00:02:36,782 --> 00:02:37,991 Ma ei usu. 6 00:02:41,537 --> 00:02:42,621 Ole nüüd, Matt. 7 00:02:45,332 --> 00:02:46,583 Kuidas sa mind tunned? 8 00:02:48,001 --> 00:02:49,962 Käin siin kogu aeg. 9 00:02:51,380 --> 00:02:53,423 Ma pole sind kunagi teenindanud. 10 00:02:53,423 --> 00:02:55,467 Ma olen Jason! 11 00:02:55,467 --> 00:02:56,552 Olgu. 12 00:02:56,552 --> 00:02:59,012 Siin toimus täna pidu. 13 00:02:59,596 --> 00:03:03,976 Serveerisid meile pudeli Macallanit, Rare'i. 14 00:03:05,018 --> 00:03:06,103 Mõtled seda pudelit? 15 00:03:06,812 --> 00:03:07,771 Jah. 16 00:03:07,771 --> 00:03:09,565 See on terve nädala riiulis seisnud. 17 00:03:11,817 --> 00:03:14,862 Istusime mu sõbraga seal taga. 18 00:03:14,862 --> 00:03:17,739 Ma pole sind mitte kunagi varem näinud. 19 00:03:24,621 --> 00:03:28,292 Matt. Kurat võtaks. Sa hirmutad mind. 20 00:03:28,292 --> 00:03:32,713 See pole naljakas. Ütle lihtsalt, et tead, kes ma olen. 21 00:03:34,590 --> 00:03:37,050 Olgu. Ütlen sulle järgmist. 22 00:03:38,427 --> 00:03:41,013 Mine otsi abi, raisk. Ja kao mu baarist, kus kurat. 23 00:03:41,013 --> 00:03:42,264 Mike! 24 00:03:42,264 --> 00:03:43,640 Kas meil tekib probleem? 25 00:03:50,314 --> 00:03:51,315 Ei. 26 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 - Härra Dessen? - Jah? 27 00:04:03,035 --> 00:04:06,663 Mina olen dr Randolph. Mis teid täna EMOsse toob? 28 00:04:07,206 --> 00:04:12,085 Ma arvan, et mu mõistusega on midagi korrast ära. 29 00:04:25,474 --> 00:04:26,475 Mis see on? 30 00:04:27,017 --> 00:04:29,269 Lorasepaam, aitab uinuda. 31 00:05:59,359 --> 00:06:00,694 Kohutav. 32 00:07:14,351 --> 00:07:16,103 Hea küll, Jason... 33 00:07:18,772 --> 00:07:21,066 kus me siin majas kohvi hoiame? 34 00:07:36,582 --> 00:07:38,125 Vabandust, et äratasin. 35 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Kas te teate, kus te olete? 36 00:07:43,213 --> 00:07:47,801 John of Godi haiglas. 37 00:07:47,801 --> 00:07:49,136 Väga hea. 38 00:07:49,136 --> 00:07:52,931 Sain teie KT-uuringu tulemused ja teil pole ajukahjustust. 39 00:07:52,931 --> 00:07:54,016 Ei mingeid kasvajaid. 40 00:07:54,975 --> 00:07:57,769 Mõned pinnapealsed verevalumid, aga ei midagi tõsist. 41 00:07:59,688 --> 00:08:01,940 Tegime ka toksikoloogia ekspertiisi. 42 00:08:02,524 --> 00:08:05,402 Leidsime midagi, mida ma pole kunagi varem näinud. 43 00:08:05,402 --> 00:08:07,821 Psühhoaktiivse aine. 44 00:08:11,783 --> 00:08:13,535 Palusite oma perekonna üles otsida. 45 00:08:14,745 --> 00:08:15,871 Jah. 46 00:08:15,871 --> 00:08:19,833 Chicagos ei ela Daniela Desseni nimelist inimest. 47 00:08:20,667 --> 00:08:23,670 Ja St Peteri keskkoolis ei käi ühtegi Charlie Dessenit. 48 00:08:25,797 --> 00:08:27,633 - Ei. - Räägime sellest, 49 00:08:27,633 --> 00:08:30,093 mida eile dr Randolphile ütlesite. 50 00:08:30,093 --> 00:08:31,386 Ütlesite... 51 00:08:33,013 --> 00:08:36,975 „See polnud minu kodu. Mööbel oli välja vahetatud. 52 00:08:36,975 --> 00:08:39,811 Köök täiesti ümber tehtud.“ 53 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 Olete te selles kindel, Jason? 54 00:08:55,744 --> 00:08:59,831 „Jason Ashley Dessen, sündinud Iowas Denisonis. 55 00:09:00,791 --> 00:09:03,502 Bakalaureusekraad Chicago Ülikoolist. 56 00:09:03,502 --> 00:09:06,755 Doktorikraad samast ülikoolist.“ Kas see klapib? 57 00:09:08,048 --> 00:09:09,299 Jah. 58 00:09:09,299 --> 00:09:12,386 „Doktorikraadijärgsed stipendiumid Harvardist ja Princetonist. 59 00:09:12,386 --> 00:09:15,681 Pavia auhind 2010. aastal.“ 60 00:09:16,265 --> 00:09:20,811 Ja selle artikli järgi ei ole teid üle aasta avalikkuse ees nähtud. 61 00:09:22,312 --> 00:09:25,148 AUHINNATUD FÜÜSIK DR JASON DESSEN TEADMATA KADUNUD. 62 00:09:32,322 --> 00:09:33,532 {\an8}PROFIILID 63 00:09:33,532 --> 00:09:35,409 {\an8}AADRESS, TELEFONINUMBRID, E-POSTI AADRESSID 64 00:09:42,791 --> 00:09:45,752 Kas te olete varem psühhiaatriahaiglas olnud? 65 00:09:46,628 --> 00:09:48,213 Meil on olemas kohad... 66 00:09:48,213 --> 00:09:50,007 {\an8}TULEVASED NÄITUSED AADRESS: 459 WRIGHTWOOD 67 00:09:50,007 --> 00:09:52,759 {\an8}...kus aidatakse inimesi, kes tunnetavad lahknevust 68 00:09:52,759 --> 00:09:55,512 reaalsuse ja fantaasia vahel. 69 00:09:55,512 --> 00:09:58,223 Laseksin teile alustuseks täieliku hindamise teha. 70 00:09:58,223 --> 00:09:59,933 Kas see sobiks teile? 71 00:10:02,603 --> 00:10:03,896 Loomulikult. 72 00:10:03,896 --> 00:10:05,147 Aitäh, doktor. 73 00:10:14,406 --> 00:10:17,659 Ta võib seal kusagil meie saladusi välja rääkida. 74 00:10:18,243 --> 00:10:19,620 Peaksime politseisse pöörduma. 75 00:10:19,620 --> 00:10:23,957 Oleme kaotanud neli inimest ja sa tahad Velocityle veel tähelepanu tõmmata? 76 00:10:23,957 --> 00:10:25,042 Tal on õigus. 77 00:10:25,584 --> 00:10:29,254 Kui sa oleksid teadlane nagu Jason, kuhu sa läheksid? 78 00:10:31,882 --> 00:10:33,133 Haiglasse. 79 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 Dr Hollis... 80 00:10:49,858 --> 00:10:51,360 - Vabandust, tere. - Tere. 81 00:10:52,444 --> 00:10:53,612 Mul on täna esimene päev 82 00:10:53,612 --> 00:10:57,491 ja ma mõtlesin, et kas saaksin ehk pastakat laenata? 83 00:10:57,491 --> 00:10:59,701 Jah, ikka. Näed. 84 00:11:00,619 --> 00:11:01,912 Toon selle kohe tagasi. 85 00:11:05,082 --> 00:11:06,083 Tšau, Jason. 86 00:11:07,209 --> 00:11:08,085 Tere. 87 00:11:19,721 --> 00:11:21,723 1. LOENGURUUM 88 00:11:21,723 --> 00:11:23,892 Termodünaamika esimene seadus. 89 00:11:26,687 --> 00:11:28,856 Vabandust. Jätkake. 90 00:11:28,856 --> 00:11:30,899 Kas keegi tahab arvata? 91 00:11:33,902 --> 00:11:36,989 - Päriselt? Mitte keegi? - Mis küsimus oli? 92 00:11:37,781 --> 00:11:39,658 Termodünaamika seadused. 93 00:11:40,158 --> 00:11:43,620 Termodünaamika esimene seadus on energia jäävuse seadus. 94 00:11:43,620 --> 00:11:46,331 Selle järgi energia ei teki ega kao. 95 00:11:46,999 --> 00:11:49,293 Mida ma silmas pean, kui räägin energiast? 96 00:11:51,712 --> 00:11:54,506 Energiat võib kirjeldada kui võimet teha tööd, 97 00:11:54,506 --> 00:11:55,757 kus töö... 98 00:11:55,757 --> 00:11:56,842 TERMODÜNAAMIKA SEADUSED 99 00:11:56,842 --> 00:11:59,136 Jätkan siit ise. 100 00:12:14,568 --> 00:12:18,697 Aitäh, et mind asendasid. Vabandust, et hilinesin. 101 00:12:25,412 --> 00:12:27,706 Kas see on teie arvates veidi igav... 102 00:12:29,958 --> 00:12:32,294 või lihtsalt teate juba kõike? 103 00:12:34,922 --> 00:12:37,090 Pole midagi. Minu arust on see ka veidi igav. 104 00:12:37,758 --> 00:12:38,717 See ongi. 105 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 See on teie otsustada. 106 00:12:44,348 --> 00:12:46,517 Teate, mis päriselt igav on? 107 00:12:47,392 --> 00:12:51,438 Teie elu viie aasta pärast, kui taipate, et te pole tähele pannud. 108 00:12:53,524 --> 00:12:58,237 Ja avastate et töötate kellegi heaks, tõenäoliselt keskastmejuhi heaks, 109 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 kes valab oma pettumused ja meeleheite teie peale välja, 110 00:13:02,241 --> 00:13:06,495 samal ajal kui te müüte tooteid ja teenuseid, millest te ei hooli 111 00:13:06,495 --> 00:13:11,625 mõne rahvusvahelise ettevõtte nimel, kellel on täiesti savi... 112 00:13:13,627 --> 00:13:15,754 ...vabandage mu kõnepruuki, kas te olete olemas. 113 00:13:15,754 --> 00:13:16,839 Aga mina hoolin, 114 00:13:17,714 --> 00:13:21,009 sest sel põgusal hetkel... Mis su nimi on? 115 00:13:21,009 --> 00:13:21,969 Riley. 116 00:13:21,969 --> 00:13:25,514 Riley? Just nii, Riley. Sel põgusal hetkel just praegu, 117 00:13:25,514 --> 00:13:28,767 Riley ja kõik teised, kes on ikka telefonides, pange ära... 118 00:13:28,767 --> 00:13:33,730 saate istuda loenguruumis ja mõtiskleda meie eksistentsi saladuste üle. 119 00:13:35,941 --> 00:13:37,192 Ja see on tore. 120 00:13:37,192 --> 00:13:38,277 Niisiis... 121 00:13:40,362 --> 00:13:44,658 Ma ei eelda, et te saate kõigest aru. 122 00:13:44,658 --> 00:13:46,451 Ma ei ole õel inimene. 123 00:13:47,035 --> 00:13:51,957 Aga ma eeldan küll, et te austate seda võimalust. 124 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 Pange tähele. 125 00:13:55,252 --> 00:13:56,253 Ongi kõik. 126 00:13:57,254 --> 00:13:59,173 Siis, kui teile asjadest räägin. 127 00:14:00,174 --> 00:14:02,509 Näiteks, et aastal 1850 128 00:14:02,509 --> 00:14:06,471 elas geniaalne mees nimega Rudolf Clausius, kes... 129 00:14:08,390 --> 00:14:11,393 Helista kohe, kui midagi kuuled. 130 00:14:13,145 --> 00:14:15,814 Jah, oleme tema pärast väga mures. 131 00:14:18,192 --> 00:14:19,359 Suur tänu. 132 00:14:30,037 --> 00:14:31,038 Uudiseid? 133 00:14:31,038 --> 00:14:33,582 Ei. Dawn rääkis kellegagi John of Godist. 134 00:14:33,582 --> 00:14:35,125 Jason oli eile seal. 135 00:14:35,125 --> 00:14:37,252 Dawn kiirustas sinna, aga Jason oli lahkunud. 136 00:14:37,252 --> 00:14:39,213 Kas ta sai midagi ta seisundi kohta teada? 137 00:14:39,213 --> 00:14:41,840 Ei. Aga vähemalt teame, et ta pole linnast lahkunud. 138 00:14:42,549 --> 00:14:44,885 - On sul õnne olnud? - Ei midagi. 139 00:14:48,055 --> 00:14:49,181 Aga Ryan? 140 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Jätsin sõnumi. 141 00:14:52,643 --> 00:14:56,480 Olgu. Proovi edasi. Helista kohe, kui midagi kuuled. 142 00:14:56,480 --> 00:14:57,564 Teeme nii. 143 00:15:20,629 --> 00:15:24,132 - Teie kutse, palun. - Ma tunnen kunstnikku. Ta... 144 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 Näitus avatakse homme. Täna pääseb sisse vaid kutsega. 145 00:15:26,343 --> 00:15:29,012 - Jah, aga Daniela ütles, et võin tulla. - Olgu, teie nimi? 146 00:15:30,013 --> 00:15:31,765 Dessen, Jason. 147 00:15:31,765 --> 00:15:32,850 Dr Dessen? 148 00:15:33,725 --> 00:15:34,977 Jah. 149 00:15:35,561 --> 00:15:37,020 Üks hetk. 150 00:15:41,149 --> 00:15:42,985 Ümbriku sees on kolm kaarti. 151 00:15:42,985 --> 00:15:45,279 Valige üks ja näidake seda sees naisterahvale. 152 00:15:46,154 --> 00:15:47,656 Vabandust, ma ei tundnud teid ära. 153 00:15:54,997 --> 00:15:58,208 Tere tulemast. Olete kaardi välja valinud? 154 00:16:01,545 --> 00:16:03,755 Kas te teate, kus Daniela on? 155 00:16:03,755 --> 00:16:05,048 Kunstnik. 156 00:16:05,048 --> 00:16:08,135 Vaid, et kusagil seal taga. Vabandust. 157 00:16:08,135 --> 00:16:09,887 Teie uks on number kaks. 158 00:16:09,887 --> 00:16:14,183 Pange ülejäänud kaardid ümbrikusse ja hoidke need näituse lõpuni endaga. 159 00:16:14,183 --> 00:16:15,809 - Jah. - Head näitust! 160 00:16:15,809 --> 00:16:18,687 SAMMUD KAJAVAD MÄLESTUSTES 161 00:16:18,687 --> 00:16:21,773 MÖÖDA TEED, MIDA ME POLE ASTUNUD, 162 00:16:21,773 --> 00:16:25,319 {\an8}UKSE POOLE, MIDA ME POLE AVANUD. T. S. ELIOT 163 00:17:53,282 --> 00:17:54,324 Sina. 164 00:17:54,324 --> 00:17:56,076 Kuulsin, et sa saabusid. 165 00:17:56,076 --> 00:17:57,703 Kus Charlie on? 166 00:17:57,703 --> 00:17:58,787 Mis Charlie? 167 00:17:59,621 --> 00:18:02,457 Kullake, tegid ära. 168 00:18:04,710 --> 00:18:05,836 Kuule, The Times on siin. 169 00:18:05,836 --> 00:18:09,464 Olgu, hästi. Vabandust. Alesia, see on Jason Dessen. 170 00:18:09,464 --> 00:18:11,884 Jason, see on Alesia Cheney, mu agent. 171 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 Jason, kellest näitus on inspireeritud? 172 00:18:14,344 --> 00:18:15,345 Jah. 173 00:18:16,930 --> 00:18:21,435 Ma olen nii uhke, et olen su sõber. 174 00:18:22,227 --> 00:18:24,980 Tere. See näeb võrratu välja. 175 00:18:24,980 --> 00:18:26,982 Aitäh. Vaata, kes tuli. 176 00:18:27,566 --> 00:18:28,942 Ryan? 177 00:18:28,942 --> 00:18:30,277 Jah. Olgu. Ma lähen. 178 00:18:30,277 --> 00:18:31,445 Vabandust, poisid, 179 00:18:31,445 --> 00:18:34,823 pean hea võõrustaja olema, aga korraldan hiljem enda juures 180 00:18:34,823 --> 00:18:36,783 - väikese istumise. Tulete? - Jah. 181 00:18:36,783 --> 00:18:39,203 - Jason? - Jah. Kindla peale. 182 00:18:43,498 --> 00:18:45,375 Persse, kus sa kolanud oled? 183 00:18:46,627 --> 00:18:49,630 Kuulsin, et läksid segi ja sind pandi kongi. 184 00:18:52,591 --> 00:18:55,636 Kuigi kuulsin ka, et kolisid Costa Ricale ja hakkasid talumeheks. 185 00:18:57,262 --> 00:18:59,014 Ja kuulsin, et sa oled surnud. 186 00:18:59,014 --> 00:19:02,518 Surnud ma kindlasti pole, nii et... 187 00:19:04,686 --> 00:19:09,316 Kuule, kuidas need ained, mis ma eelmisel aastal tegin, sobisid? 188 00:19:10,192 --> 00:19:12,027 Ained? Mis ained? 189 00:19:12,027 --> 00:19:14,988 Hea küll. Palun, ma tean... 190 00:19:15,822 --> 00:19:18,992 Mõistan, et oled allkirjastanud hulga konfidentsiaalsuslepinguid, Jay, 191 00:19:19,785 --> 00:19:20,744 ja ma ei taha jobu olla, 192 00:19:20,744 --> 00:19:25,457 aga ma tegin sinu ja Velocity jaoks palju tööd, tunnustuseta. 193 00:19:25,457 --> 00:19:26,834 - Ja... - Velocity? 194 00:19:27,918 --> 00:19:29,002 Ütlesid... 195 00:19:29,002 --> 00:19:32,256 Ütlesid Velocity, nii et sa tead seda kohta. 196 00:19:34,049 --> 00:19:35,050 Mida sa teed? 197 00:19:35,592 --> 00:19:38,262 Mis asja? Mis pask see on? 198 00:19:40,430 --> 00:19:43,267 - Mida sa teed? - Me pole lõpetanud. 199 00:19:43,767 --> 00:19:45,936 Tere. Vabandust. 200 00:19:45,936 --> 00:19:49,273 Tere kõigile. Paluksin teie tähelepanu. 201 00:19:49,940 --> 00:19:52,276 Tahan öelda paari asja. 202 00:19:52,276 --> 00:19:55,195 Küsime endilt mõnikord tähtsaid küsimusi: 203 00:19:55,195 --> 00:19:58,574 „Kes ma olen? Kes ma võiksin olla? 204 00:19:58,574 --> 00:20:02,244 Kes minust oleks võinud saada, kui Bulls oleks Pistonsi 205 00:20:02,244 --> 00:20:03,871 1990ndate finaalis alistanud?“ 206 00:20:05,497 --> 00:20:06,623 Lihtsalt küsin. 207 00:20:08,041 --> 00:20:12,129 Teame kõik, et meie valikud muudavad meie elusid. 208 00:20:13,172 --> 00:20:16,758 Ja kuigi kahetsemine pole kunagi minu rida olnud, 209 00:20:17,426 --> 00:20:23,265 tunnistan teatavat uudishimu käimata raja suhtes. 210 00:20:24,725 --> 00:20:26,602 Täna tegi igaüks teist valiku, 211 00:20:26,602 --> 00:20:29,730 mis määras, missugust näitust te vaatate. 212 00:20:29,730 --> 00:20:32,524 Valimata kaardid peaks teil alles olema. 213 00:20:32,524 --> 00:20:35,152 Need toimivad ka piletitena ja võite nendega 214 00:20:35,152 --> 00:20:38,739 järgmise kuu aja jooksul naasta, et valida mõni teine tee. 215 00:20:39,281 --> 00:20:41,658 Saate teada, kas muru on tõesti mujal rohelisem. 216 00:20:43,327 --> 00:20:48,165 Suur tänu mu võrratule tiimile. See on võimalik tänu teile. Aitäh. 217 00:20:48,165 --> 00:20:52,169 Ja aitäh teile kõigile, et täna tulite. See on mulle väga oluline. 218 00:20:53,545 --> 00:20:56,465 - Salud! - Salud! 219 00:21:01,178 --> 00:21:03,514 Kus veel näitused toimuvad? 220 00:21:03,514 --> 00:21:06,600 New Yorgis ja siis Bostonis. 221 00:21:06,600 --> 00:21:08,894 Ja järgmisel kuul ka Los Angeleses. 222 00:21:08,894 --> 00:21:11,772 Lendan ilmselt sinna vaatama. 223 00:21:13,690 --> 00:21:16,818 Äkki tuleksin kaasa? 224 00:21:18,153 --> 00:21:20,197 Veedaksime toreda nädalavahetuse. 225 00:21:22,824 --> 00:21:23,825 Tõsiselt? 226 00:21:24,451 --> 00:21:25,452 Miks mitte? 227 00:21:26,912 --> 00:21:28,205 See oleks väga tore. 228 00:21:38,006 --> 00:21:39,174 Ta helistas mulle täna. 229 00:21:40,259 --> 00:21:41,260 Ryan? 230 00:21:41,260 --> 00:21:44,304 Jah. Tahtis teada, kas me oleme tööpakkumisest rääkinud. 231 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Toit on kohal. 232 00:21:49,434 --> 00:21:53,272 Kas ma võin hiljem süüa? Läheme sõpradega skate-parki. 233 00:21:53,856 --> 00:21:54,857 Kes veel tuleb? 234 00:21:55,649 --> 00:21:58,652 Brooke, Drew, Adam ja Michelle. 235 00:21:59,736 --> 00:22:00,737 Olgu. 236 00:22:03,323 --> 00:22:04,992 Kindel, et sa enne midagi süüa ei taha? 237 00:22:04,992 --> 00:22:07,411 - Jah, pole vaja. - Olgu, ole kümneks tagasi. 238 00:22:07,411 --> 00:22:08,871 Jah. Aitäh. 239 00:22:11,623 --> 00:22:13,542 - Kuule, poisu. - Jah? 240 00:22:15,043 --> 00:22:16,587 Äkki peaksid täna Brooke'ile ütlema. 241 00:22:19,423 --> 00:22:22,301 - Mida ütlema? - Et tüdruk meeldib talle. 242 00:22:23,594 --> 00:22:25,220 Kindlasti mitte. 243 00:22:29,433 --> 00:22:35,022 Suhetes tuleb läbi rääkida 244 00:22:35,022 --> 00:22:38,692 ja kes esimesena alustab, see on kaotaja. 245 00:22:39,776 --> 00:22:43,614 See on küll küüniline arusaam armastusest, mu kallis. 246 00:22:43,614 --> 00:22:45,365 Kes armastusest rääkis? 247 00:22:46,783 --> 00:22:53,040 Näita talle lihtsalt, et oled huvitatud, aga ära pane kõiki kaarte lauale. 248 00:22:56,293 --> 00:22:58,754 Nii et käitun hooletult? 249 00:22:58,754 --> 00:22:59,838 Hooletult. 250 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 Jah. Aga mitte liiga. 251 00:23:03,884 --> 00:23:04,885 Aga lahedalt. 252 00:23:08,722 --> 00:23:10,390 Lõbutse. Ole sina ise. 253 00:23:12,184 --> 00:23:14,645 - Jah. - Lõbutse. 254 00:23:15,562 --> 00:23:17,272 - Jah, aitäh. - Jah. 255 00:23:21,276 --> 00:23:22,110 Mis see veel oli? 256 00:23:22,110 --> 00:23:25,155 Mis asi? Mida? 257 00:23:27,324 --> 00:23:29,243 Näita, kuidas hooletu välja näeb. 258 00:23:31,411 --> 00:23:32,329 Nagu... 259 00:23:34,873 --> 00:23:35,874 Ei. 260 00:23:43,465 --> 00:23:45,092 - Tšau. - Tšau. 261 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Soovid? 262 00:24:02,025 --> 00:24:03,151 Niisiis... 263 00:24:04,319 --> 00:24:05,988 oleme nüüd kolmekesi. 264 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 Räägi siis. 265 00:24:10,993 --> 00:24:11,994 Kus sa olnud oled? 266 00:24:27,134 --> 00:24:28,385 Hüpoteetiliselt. 267 00:24:29,845 --> 00:24:30,846 Hüpoteetiliselt? 268 00:24:30,846 --> 00:24:32,306 Oh sa. 269 00:24:36,560 --> 00:24:41,231 Teadlane, füüsika professor... 270 00:24:41,231 --> 00:24:42,858 - Olgu. - Ta on abielus 271 00:24:42,858 --> 00:24:47,112 oma unistuste naisega ja neil on poeg. 272 00:24:47,112 --> 00:24:48,655 Ja neil on hea elu. 273 00:24:49,281 --> 00:24:53,577 Kuni see mees läheb ühel päeval baari. 274 00:24:55,871 --> 00:25:00,918 Ta kohtub vana sõbraga kolledžist, kes võitis maineka auhinna. 275 00:25:02,628 --> 00:25:05,839 Kuid koduteel juhtub temaga midagi. 276 00:25:07,799 --> 00:25:09,051 Ta ei jõua koju. 277 00:25:10,594 --> 00:25:14,097 Kui ta meelemärkusele tuleb, 278 00:25:14,097 --> 00:25:18,727 on kõik muutunud. 279 00:25:21,146 --> 00:25:22,231 Ajukasvaja, peatrauma? 280 00:25:22,231 --> 00:25:24,233 Kompuutertomograafia ütleb ei. 281 00:25:24,233 --> 00:25:27,903 Äkki see on mingisugune mitmetasandile süvavõltsimise teel tehtud tüng? 282 00:25:27,903 --> 00:25:33,367 Viie tunni jooksul on kogu ta maja seest renoveeritud. 283 00:25:33,867 --> 00:25:35,869 Ja ma ei mõtle, et seintel on teised pildid. 284 00:25:35,869 --> 00:25:38,664 Mõtlen, et mööbel on uus, seadmed on uued, 285 00:25:38,664 --> 00:25:41,625 lülitite asukohad muutunud, seinad teist värvi. 286 00:25:41,625 --> 00:25:44,711 Nii keerukat tünga küll keegi ei tee. 287 00:25:44,711 --> 00:25:47,047 Ja mis selle mõte oleks? 288 00:25:48,382 --> 00:25:51,844 Kui palju LSD-d see mees tarbinud on? See võib ka määrav olla. 289 00:25:51,844 --> 00:25:56,306 Olgu. Siis ma ei tea. Jutu järgi tundub, et ta on hull. 290 00:25:57,099 --> 00:25:58,225 Ma ei ole hull. 291 00:26:14,074 --> 00:26:17,703 Su agent ütles täna, et su näitus oli minust inspireeritud. 292 00:26:19,246 --> 00:26:21,248 - Jah. - Kuidas nii? 293 00:26:22,708 --> 00:26:24,251 Me polnud teineteist ammu näinud 294 00:26:24,251 --> 00:26:28,005 ja ühel õhtul tulid sa ootamatult siia. 295 00:26:28,005 --> 00:26:31,008 Ütlesid, et oled minust mõelnud. Sa tõesti ei mäleta? 296 00:26:33,135 --> 00:26:34,261 Sa ütlesid, 297 00:26:36,096 --> 00:26:38,765 et meie eksistents põhineb valikutel. 298 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 Ütlesid, et meie valikud loovad maailmu. 299 00:26:46,106 --> 00:26:47,900 Nii et teoreetiliselt 300 00:26:48,692 --> 00:26:52,529 elame üheaegselt lõpmatus hulgas maailmades. 301 00:26:56,950 --> 00:26:58,660 Ütlesid, et selles maailmas 302 00:26:59,369 --> 00:27:02,206 oli su kõige halvem valik see, mis puudutas mind. 303 00:27:07,252 --> 00:27:08,378 Ma vastasin, 304 00:27:09,213 --> 00:27:12,549 et meil oli aastaid tagasi oma hetk 305 00:27:13,967 --> 00:27:15,385 ja et ma armastan sind. 306 00:27:16,094 --> 00:27:17,763 Armastan sind alati. 307 00:27:17,763 --> 00:27:21,558 Aga nüüd oleme sõbrad. 308 00:27:22,100 --> 00:27:24,645 Olen edasi liikunud ja sina samamoodi. 309 00:27:28,398 --> 00:27:30,150 Rääkisime pikalt. 310 00:27:32,361 --> 00:27:36,490 Hakkasid oma uurimistööst rääkima ja mainisid mingisugust salajast projekti 311 00:27:37,199 --> 00:27:40,202 ja ütlesid midagi, mis mind üllatas, see on mul selgelt meeles. 312 00:27:41,203 --> 00:27:45,874 Ütlesid, et me ei kohtu ilmselt enam kunagi. 313 00:27:57,594 --> 00:27:59,304 Kui me näitusel nägime, 314 00:27:59,304 --> 00:28:01,932 küsisid esimese asjana: „Kus Charlie on?“ 315 00:28:04,476 --> 00:28:05,519 Kes on Charlie? 316 00:28:08,772 --> 00:28:09,815 Meie poeg. 317 00:28:15,362 --> 00:28:17,072 Mida? 318 00:28:17,072 --> 00:28:18,782 Mina tean järgmist. 319 00:28:20,909 --> 00:28:23,328 Meie sinuga elame kahekordses majas 320 00:28:23,328 --> 00:28:24,788 Logan Square'is. 321 00:28:25,455 --> 00:28:28,542 Meil on 15-aastane poeg nimega Charlie. 322 00:28:28,542 --> 00:28:31,753 Olgu, mees. See pole naljakas. Miks sa sellest räägid? 323 00:28:31,753 --> 00:28:32,838 Ryan? 324 00:28:36,049 --> 00:28:38,010 Sa oled kuulus neuroteadlane. 325 00:28:38,010 --> 00:28:39,887 - Olen või? - Võitsid Pavia. 326 00:28:39,887 --> 00:28:41,722 Annad üle maailma loenguid. 327 00:28:41,722 --> 00:28:43,724 Erakordselt perses. 328 00:28:43,724 --> 00:28:44,808 Üle maailma. 329 00:28:46,727 --> 00:28:49,646 Tead, Jay, minu arvates 330 00:28:50,689 --> 00:28:52,024 võid sa munni käia. 331 00:28:52,024 --> 00:28:54,193 Ja loodan, et sul on seal hea soe, 332 00:28:54,193 --> 00:28:56,236 kui sinna sisse poed, raisk. 333 00:28:56,236 --> 00:28:58,363 Käi persse. Ausalt, mees. 334 00:28:58,363 --> 00:29:00,407 Ryan, kuula mind. 335 00:29:00,407 --> 00:29:02,534 - Ryan! Ma ei aja sitta. - Mida? 336 00:29:02,534 --> 00:29:05,787 Ma ei ole arust ära. Ma luban. 337 00:29:05,787 --> 00:29:06,872 Selge. 338 00:29:08,874 --> 00:29:10,042 Pean paar asja korda ajama. 339 00:29:10,042 --> 00:29:13,003 - Jah. - Tahad, et ta lahkuks? 340 00:29:13,003 --> 00:29:16,798 - Pole vaja. - Jah? Olgu. Hästi. 341 00:29:17,424 --> 00:29:19,384 Sa tuled homme nõusid pesema, jah? 342 00:29:22,721 --> 00:29:24,306 - Näitus oli suurepärane. - Kõik on hästi. Jah. 343 00:29:24,306 --> 00:29:26,058 - Aitäh. - Jah. Aitäh. 344 00:29:26,892 --> 00:29:28,018 Palun vabandust. 345 00:30:06,515 --> 00:30:08,225 Miks sa minu hambaharja kasutad? 346 00:30:39,840 --> 00:30:41,383 - Tšau. - Tšau. 347 00:30:43,844 --> 00:30:45,554 Sa poleks pidanud vaeva nägema. 348 00:30:45,554 --> 00:30:50,058 - Oleksin võinud hotelli minna. - Ei, jääd minu juurde. Jutul lõpp. 349 00:30:52,561 --> 00:30:56,481 Su riided on pesus, nii et jätsin sulle need siia, kui tahad. 350 00:30:58,483 --> 00:30:59,484 Aitäh. 351 00:31:04,948 --> 00:31:06,074 Kelle omad need on? 352 00:31:07,618 --> 00:31:09,036 Mu eelmise poiss-sõbra. 353 00:31:09,828 --> 00:31:12,539 Ma ei tea, miks neid alles hoian, aga... 354 00:31:13,165 --> 00:31:15,083 - Sest need on uhked. - Lihtsalt hoian... 355 00:31:15,083 --> 00:31:18,587 Oojaa. On tõesti. 356 00:31:24,551 --> 00:31:26,053 Kui sa haiglasse läksid, 357 00:31:27,179 --> 00:31:28,847 mis nad arvasid, mis sul viga on? 358 00:31:29,556 --> 00:31:31,308 Nad ei tea. 359 00:31:33,268 --> 00:31:37,564 Nad ütlesid, et mu organismis oli mingi kummaline uimasti, mida ma ei võtnud. 360 00:31:40,651 --> 00:31:42,402 Nad tahtsid mind vaimuhaiglasse panna. 361 00:31:44,321 --> 00:31:48,617 Olgu. Oled sa kindel, et see ei oleks praegu parim variant? 362 00:31:48,617 --> 00:31:54,122 Ma ei vaja psühhiaatri abi. Vajan lihtsalt vastuseid. 363 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 Jah. 364 00:31:59,920 --> 00:32:04,341 Ma tean, et sa arvad, et olen aru kaotanud. 365 00:32:08,887 --> 00:32:10,347 Heida magama. 366 00:33:39,436 --> 00:33:40,437 Tšau. 367 00:33:41,855 --> 00:33:45,025 Vabandust, ma ei tahtnud ehmatada. 368 00:33:45,526 --> 00:33:46,652 Kas sa lähed ära? 369 00:33:48,445 --> 00:33:50,405 Jah. Trennipäev. 370 00:33:50,906 --> 00:33:51,865 Muidugi. 371 00:33:52,366 --> 00:33:55,160 Kas sa saaksid kana sügavkülmast välja võtta ja kraanikaussi panna? 372 00:33:55,160 --> 00:33:56,745 See peab üles sulama. 373 00:33:56,745 --> 00:33:59,456 - Jah. - Olgu. Aitäh. Näeme. 374 00:34:17,266 --> 00:34:18,559 Head trenni. 375 00:34:21,937 --> 00:34:22,938 Aitäh. 376 00:35:21,121 --> 00:35:22,831 Hea semu, mis toimub? 377 00:35:23,332 --> 00:35:25,209 - Tšau, Ryan. - Tšau. 378 00:35:25,209 --> 00:35:28,962 Daniela ütles, et sa helistasid. Helistad nüüd mu naisele? 379 00:35:28,962 --> 00:35:31,632 Jah, ma mõtlesin lihtsalt, et ta oleks väga elevil. 380 00:35:31,632 --> 00:35:33,509 - Olgu. Kuula nüüd, Ryan. - Mida? 381 00:35:33,509 --> 00:35:35,969 Ütlen otse välja, eks? 382 00:35:37,387 --> 00:35:41,099 Mulle meeldib mu elu Chicagos ja ma ei lähe kusagile. 383 00:35:41,934 --> 00:35:44,102 Nii et ma keeldun tööpakkumisest. 384 00:35:45,020 --> 00:35:46,355 Eks? 385 00:35:46,355 --> 00:35:48,607 - Keeldud... Olgu. - Nii et... 386 00:35:49,816 --> 00:35:52,819 Persse, mees. Vabandust, et üle piiri läksin. 387 00:35:52,819 --> 00:35:55,030 Jah, läksid tõesti, raisk. 388 00:35:55,030 --> 00:35:58,700 Persse, mees. Olgu. 389 00:35:59,284 --> 00:36:01,286 - Olgu. - Olgu, sain aru. 390 00:36:01,286 --> 00:36:02,371 Hästi. 391 00:36:20,931 --> 00:36:21,765 Halloo? 392 00:36:22,975 --> 00:36:23,976 Tere. 393 00:36:24,768 --> 00:36:27,479 Issand jumal. Jason, kas sinuga on kõik korras? 394 00:36:29,523 --> 00:36:30,649 Ma ei tea. 395 00:36:35,946 --> 00:36:36,947 Kus sa oled? 396 00:36:38,282 --> 00:36:43,662 Ma lähen kohe psühhiaatriahaiglasse. 397 00:36:44,955 --> 00:36:47,124 Palun lase mul end aidata. 398 00:36:48,458 --> 00:36:51,295 Ma arvan, et pean rääkima kellegagi, kes ei tunne mind. 399 00:36:57,551 --> 00:36:58,969 Millisesse haiglasse? 400 00:37:25,120 --> 00:37:26,788 Ma ei tea, kas see on hea mõte. 401 00:37:28,248 --> 00:37:30,542 Tegelikult on see ju minu maja. 402 00:38:04,743 --> 00:38:05,869 Ei. 403 00:38:13,377 --> 00:38:14,628 Meie majas 404 00:38:16,213 --> 00:38:18,632 on sama pilt sellest kosest. 405 00:38:18,632 --> 00:38:22,761 Ainult et sina, mina ja Charlie oleme ka pildil. 406 00:38:28,141 --> 00:38:29,476 Ma pole kunagi seal käinud. 407 00:38:31,228 --> 00:38:33,230 Käisime seal viis aastat tagasi. 408 00:38:37,276 --> 00:38:39,444 Unustamatu reis. 409 00:38:57,129 --> 00:38:59,631 Jason, ta tundus telefonis... 410 00:39:00,966 --> 00:39:02,176 murelik. 411 00:39:03,218 --> 00:39:04,761 Peaksime laskma tal aidata. 412 00:39:05,929 --> 00:39:08,724 See siin on mu poja tuba. 413 00:39:09,725 --> 00:39:11,268 Vähemalt peaks olema. 414 00:39:11,935 --> 00:39:12,936 Meie poja... 415 00:39:15,522 --> 00:39:16,982 kellele meeldib anime. 416 00:39:17,649 --> 00:39:18,859 Rulatamine. 417 00:39:19,359 --> 00:39:21,987 Talle meeldib üks tüdruk. Tead küll. Noh! 418 00:39:21,987 --> 00:39:24,907 Ta maalib ilusaid maastikke, mis sulle meeldivad. 419 00:39:25,782 --> 00:39:27,951 Ta on viisteist ja otsib juba kunstikooli, 420 00:39:27,951 --> 00:39:32,706 sa oled ta üle väga uhke, sest tal on silma, nagu sinul. 421 00:39:33,207 --> 00:39:34,208 Vaata... 422 00:39:36,293 --> 00:39:38,629 kui ma ütlesin sulle, et olen rase, 423 00:39:39,254 --> 00:39:41,006 ütlesid sa, et pead järele mõtlema. 424 00:39:41,006 --> 00:39:42,090 Seda ma mäletan. 425 00:39:42,090 --> 00:39:44,551 Ja siis tulid järgmisel päeval minu juurde 426 00:39:44,551 --> 00:39:47,095 ja ütlesid, et sul on uurimistööga palju tegemist. 427 00:39:47,095 --> 00:39:51,308 Ütlesid, et veedad järgmise aasta oma elust bakterivabas laboris 428 00:39:51,308 --> 00:39:53,310 ja et ma olen paremat väärt. 429 00:39:54,520 --> 00:39:56,313 Ütlesid, et meie laps on paremat väärt. 430 00:39:58,148 --> 00:40:00,234 - Ei. - Ma ei tahtnud selles üksi olla. 431 00:40:00,234 --> 00:40:02,444 Läksime laiali ja nii oligi. 432 00:40:02,444 --> 00:40:05,280 Ei olnud nii. Ma mõtlesin järele 433 00:40:05,280 --> 00:40:07,699 ja ütlesin sulle, et oma elu lõpus 434 00:40:07,699 --> 00:40:11,411 mäletaksin parem sind kui külma steriilset laborit. 435 00:40:12,829 --> 00:40:16,959 Ei. Sa ütlesid, et pole valmis. 436 00:40:18,836 --> 00:40:20,254 Ma pole seda öelnud. 437 00:40:24,550 --> 00:40:26,343 Kas sa ajad mulle sitta? 438 00:40:28,053 --> 00:40:31,348 Või ma hiilin pimedas majas kellegagi, kes on mõistuse kaotanud? 439 00:40:34,768 --> 00:40:36,436 Ei, ma räägin tõtt. 440 00:40:41,984 --> 00:40:43,485 Peaksime ära minema. 441 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 Anna andeks... 442 00:41:17,477 --> 00:41:19,980 selle eest, mis sinu sõnul juhtus. 443 00:41:21,648 --> 00:41:23,233 Sellest on terve igavik. 444 00:41:23,233 --> 00:41:25,235 Ja kõige selle eest. Tähendab... 445 00:41:27,112 --> 00:41:28,530 Ma ei taha sind hirmutada. 446 00:41:28,530 --> 00:41:32,117 Ma ei mõista lihtsalt, kuidas sinu tõde minu omast nii erinev on. 447 00:41:33,202 --> 00:41:35,120 Ma ei oska seda selgitada, ma... 448 00:41:38,081 --> 00:41:42,836 Ma tean, et mul on sinuga terve abielu jagu mälestusi, 449 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 mis... 450 00:41:45,839 --> 00:41:48,842 kõlab täiesti hullumeelselt, ma tean. 451 00:41:51,386 --> 00:41:53,388 Tean lihtsalt, et ma ei valetaks sulle. 452 00:41:56,808 --> 00:41:59,436 Ma ei tea, mida see täpselt tähendab, aga... 453 00:42:02,856 --> 00:42:04,024 Ma usun sind. 454 00:43:11,925 --> 00:43:14,678 TEGEVUSKAVA 455 00:43:15,971 --> 00:43:17,347 KASTI PROTOTÜÜP TUGI- JA ISOLATSIOONRAAM 456 00:43:17,347 --> 00:43:18,932 {\an8}DIAGONAALID/VARDAD ALUSEL JUHTIMISAHEL 457 00:43:20,601 --> 00:43:21,518 {\an8}KAABLID LÄBI SEINTE 458 00:43:21,518 --> 00:43:23,061 {\an8}KITSAS PÕHI VÄHENDAB STAATILISI HÄIREID 459 00:43:28,984 --> 00:43:30,360 Püha perse. 460 00:43:31,820 --> 00:43:33,822 - Mida? - Ta tegi selle ära. 461 00:43:35,324 --> 00:43:38,952 Vana... Ta tegi ära. 462 00:43:41,705 --> 00:43:42,706 Mida ta tegi? 463 00:43:44,249 --> 00:43:45,626 Seda, mida ma üritasin. 464 00:43:47,961 --> 00:43:49,254 Hullumeelne teooria. 465 00:43:50,172 --> 00:43:51,048 Hullumeelne. 466 00:43:51,048 --> 00:43:55,928 Mis siis, kui see Jason, kes elas selles maailmas ja võitis Pavia auhinna, 467 00:43:56,595 --> 00:43:59,723 kelle majas me täna käisime, kelleks kõik mind peavad... 468 00:44:00,766 --> 00:44:03,060 Mis siis, kui ta lõi 469 00:44:03,060 --> 00:44:05,896 suurema versiooni mu kastist, 470 00:44:06,438 --> 00:44:08,982 mille sees saab lisaks osakesele 471 00:44:09,525 --> 00:44:13,820 ka päris inimene olla superpositsioonis? 472 00:44:19,284 --> 00:44:24,498 Selline kast võimaldaks inimesel reisida 473 00:44:24,498 --> 00:44:28,252 kvantfüüsika erinevate reaalsuste vahel. 474 00:44:30,003 --> 00:44:35,968 Ja äkki ta kasutas seda kasti minu maailmasse reisimiseks? 475 00:44:42,391 --> 00:44:43,392 Äkki... 476 00:44:45,269 --> 00:44:47,437 see inimene, kes mind röövis... 477 00:44:49,147 --> 00:44:50,148 olingi mina? 478 00:44:51,942 --> 00:44:53,485 Kuidas see said olla sina? 479 00:44:53,485 --> 00:44:57,322 Mitte päris mina. Üks versioon minust. 480 00:44:57,322 --> 00:44:59,283 Olgu, kujuta ette. 481 00:45:00,117 --> 00:45:03,412 Aastaid tagasi olime temaga sama inimene, 482 00:45:03,412 --> 00:45:05,372 kuni hetkeni, mil sa jäid rasedaks. 483 00:45:06,790 --> 00:45:11,837 Siis läksime lahku, kumbki oma universumisse. 484 00:45:11,837 --> 00:45:15,424 Läksime lahku, sest mina valisin elu sinuga 485 00:45:16,884 --> 00:45:18,594 ja tema valis töö, 486 00:45:18,594 --> 00:45:21,054 mis viis kasti loomiseni. 487 00:45:38,322 --> 00:45:40,657 Äkki ma olen praegu 488 00:45:41,575 --> 00:45:42,951 tema maailmas... 489 00:45:45,454 --> 00:45:47,456 ja tema on minu omas? 490 00:45:56,840 --> 00:45:59,259 Miks sa peaksid endale nii tegema? 491 00:46:03,305 --> 00:46:05,182 {\an8}ESMASP, 7. OKTOOBER CHARLIE 16. SÜNNIPÄEV 492 00:46:25,244 --> 00:46:27,037 Mul on hea meel, et minu juurde jõudsid. 493 00:46:29,248 --> 00:46:30,249 Minul ka. 494 00:46:36,421 --> 00:46:37,422 Mis see on? 495 00:46:39,716 --> 00:46:41,510 Tõestus. 496 00:46:44,721 --> 00:46:45,722 Mille kohta? 497 00:46:47,057 --> 00:46:48,642 Et ma pole hull. 498 00:46:51,103 --> 00:46:56,024 Mu abielusõrmuse jälg kaob lõpuks ära. 499 00:46:57,150 --> 00:46:59,528 Ja mu mälestustest saab ainus jäänuk 500 00:47:00,821 --> 00:47:02,948 mu eelmisest elust. 501 00:47:05,284 --> 00:47:08,161 See meenutab mulle, mis on päris 502 00:47:08,161 --> 00:47:11,915 ja mis mind kodus ootab. 503 00:47:20,465 --> 00:47:21,925 - Tšau. - Tšau. 504 00:47:22,467 --> 00:47:23,468 Oled ärkvel? 505 00:47:24,428 --> 00:47:25,429 Jah. 506 00:47:27,431 --> 00:47:28,640 Tahad alla tulla? 507 00:47:58,128 --> 00:47:59,213 Jutusta mulle meist. 508 00:48:01,006 --> 00:48:02,132 Meist? 509 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Olgu. 510 00:48:11,600 --> 00:48:12,976 Millest alustada? 511 00:48:17,981 --> 00:48:19,816 Meil oli välkpulm, 512 00:48:20,317 --> 00:48:22,402 mis pahandas paljusid inimesi. 513 00:48:23,862 --> 00:48:25,656 Siis pidasime võrratu peo, 514 00:48:26,365 --> 00:48:27,658 mis oli suurepärane. 515 00:48:28,909 --> 00:48:33,163 Ja siis saime varsti lapsevanemateks. 516 00:48:34,122 --> 00:48:38,460 Esimesed paar aastat olid keerulised. 517 00:48:38,460 --> 00:48:40,504 - Raske oli. Väga raske. - Miks? 518 00:48:45,050 --> 00:48:47,761 Tead ju küll. Võib-olla mitte. 519 00:48:47,761 --> 00:48:51,265 Aga elu kipub teinekord... 520 00:48:53,058 --> 00:48:54,226 kurnama. 521 00:48:55,978 --> 00:48:56,979 Ja... 522 00:48:58,272 --> 00:48:59,857 meie prioriteedid muutusid. 523 00:48:59,857 --> 00:49:03,777 Mina veetsin vähem aega laboris, sina veetsid vähem aega stuudios. 524 00:49:04,945 --> 00:49:07,322 Jäin lõpuks rahastusest ilma, 525 00:49:07,948 --> 00:49:10,701 ja sina lõpetasid maalimise. 526 00:49:11,285 --> 00:49:12,786 Lõpetasin maalimise? 527 00:49:14,580 --> 00:49:15,622 Jah. 528 00:49:17,165 --> 00:49:20,878 Nii et me oleme igavad? 529 00:49:23,839 --> 00:49:26,008 Mina küll nii ei arva. See... 530 00:49:26,508 --> 00:49:28,844 Olgu. Kuidas sina siis arvad? 531 00:49:31,513 --> 00:49:33,348 Me lõime ühise elu. 532 00:49:38,937 --> 00:49:39,771 Kas ma olen õnnelik? 533 00:49:40,772 --> 00:49:41,773 Jah. 534 00:49:42,608 --> 00:49:46,403 Meil on olnud keerulisi aegu, aga jah. Jah. 535 00:49:48,947 --> 00:49:52,075 Ja sa oled ka mu parim sõber. 536 00:49:54,828 --> 00:49:56,205 Kuidas seks on? 537 00:50:01,460 --> 00:50:04,129 Issand jumal. Kas sa päriselt punastad? 538 00:50:05,464 --> 00:50:06,757 See on nii imelik. 539 00:50:08,634 --> 00:50:10,636 - Kas see on halb? - Ei. 540 00:50:13,889 --> 00:50:14,765 Ei. 541 00:50:45,462 --> 00:50:46,421 Vabandust. 542 00:50:47,005 --> 00:50:49,174 Ei. 543 00:51:29,631 --> 00:51:30,632 Halloo? 544 00:51:32,467 --> 00:51:33,552 Kes räägib? 545 00:51:38,348 --> 00:51:39,474 Ta pani ära. 546 00:51:55,908 --> 00:51:58,869 Kuule. Palun ära tee. 547 00:51:58,869 --> 00:52:00,913 Tulen sinuga, ta ei ole kuidagi seotud. 548 00:52:00,913 --> 00:52:03,707 Pane telefon käest. Mida ma ütlesin? 549 00:52:03,707 --> 00:52:06,043 Daniela, tee, nagu ta ütleb. 550 00:52:12,591 --> 00:52:14,676 Ei. Daniela! 551 00:52:17,137 --> 00:52:20,474 Daniela. Ei. Daniela. 552 00:52:22,392 --> 00:52:23,393 Ei. 553 00:52:26,605 --> 00:52:27,606 Daniela. 554 00:53:21,118 --> 00:53:23,120 Tõlkinud Vivika Aleksejev