1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}PÕHINEB BLAKE CROUCHI RAAMATUL
2
00:02:18,388 --> 00:02:20,182
Me hakkame sulgema, mees. Vabandust.
3
00:02:30,108 --> 00:02:32,736
Kuule.
4
00:02:33,862 --> 00:02:36,198
Sa ju tunned mind, eks?
5
00:02:36,782 --> 00:02:37,991
Ma ei usu.
6
00:02:41,537 --> 00:02:42,621
Ole nüüd, Matt.
7
00:02:45,332 --> 00:02:46,583
Kuidas sa mind tunned?
8
00:02:48,001 --> 00:02:49,962
Käin siin kogu aeg.
9
00:02:51,380 --> 00:02:53,423
Ma pole sind kunagi teenindanud.
10
00:02:53,423 --> 00:02:55,467
Ma olen Jason!
11
00:02:55,467 --> 00:02:56,552
Olgu.
12
00:02:56,552 --> 00:02:59,012
Siin toimus täna pidu.
13
00:02:59,596 --> 00:03:03,976
Serveerisid meile
pudeli Macallanit, Rare'i.
14
00:03:05,018 --> 00:03:06,103
Mõtled seda pudelit?
15
00:03:06,812 --> 00:03:07,771
Jah.
16
00:03:07,771 --> 00:03:09,565
See on terve nädala riiulis seisnud.
17
00:03:11,817 --> 00:03:14,862
Istusime mu sõbraga seal taga.
18
00:03:14,862 --> 00:03:17,739
Ma pole sind mitte kunagi varem näinud.
19
00:03:24,621 --> 00:03:28,292
Matt. Kurat võtaks. Sa hirmutad mind.
20
00:03:28,292 --> 00:03:32,713
See pole naljakas.
Ütle lihtsalt, et tead, kes ma olen.
21
00:03:34,590 --> 00:03:37,050
Olgu. Ütlen sulle järgmist.
22
00:03:38,427 --> 00:03:41,013
Mine otsi abi, raisk.
Ja kao mu baarist, kus kurat.
23
00:03:41,013 --> 00:03:42,264
Mike!
24
00:03:42,264 --> 00:03:43,640
Kas meil tekib probleem?
25
00:03:50,314 --> 00:03:51,315
Ei.
26
00:04:00,824 --> 00:04:03,035
- Härra Dessen?
- Jah?
27
00:04:03,035 --> 00:04:06,663
Mina olen dr Randolph.
Mis teid täna EMOsse toob?
28
00:04:07,206 --> 00:04:12,085
Ma arvan, et mu mõistusega
on midagi korrast ära.
29
00:04:25,474 --> 00:04:26,475
Mis see on?
30
00:04:27,017 --> 00:04:29,269
Lorasepaam, aitab uinuda.
31
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
Kohutav.
32
00:07:14,351 --> 00:07:16,103
Hea küll, Jason...
33
00:07:18,772 --> 00:07:21,066
kus me siin majas kohvi hoiame?
34
00:07:36,582 --> 00:07:38,125
Vabandust, et äratasin.
35
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Kas te teate, kus te olete?
36
00:07:43,213 --> 00:07:47,801
John of Godi haiglas.
37
00:07:47,801 --> 00:07:49,136
Väga hea.
38
00:07:49,136 --> 00:07:52,931
Sain teie KT-uuringu tulemused
ja teil pole ajukahjustust.
39
00:07:52,931 --> 00:07:54,016
Ei mingeid kasvajaid.
40
00:07:54,975 --> 00:07:57,769
Mõned pinnapealsed verevalumid,
aga ei midagi tõsist.
41
00:07:59,688 --> 00:08:01,940
Tegime ka toksikoloogia ekspertiisi.
42
00:08:02,524 --> 00:08:05,402
Leidsime midagi,
mida ma pole kunagi varem näinud.
43
00:08:05,402 --> 00:08:07,821
Psühhoaktiivse aine.
44
00:08:11,783 --> 00:08:13,535
Palusite oma perekonna üles otsida.
45
00:08:14,745 --> 00:08:15,871
Jah.
46
00:08:15,871 --> 00:08:19,833
Chicagos ei ela
Daniela Desseni nimelist inimest.
47
00:08:20,667 --> 00:08:23,670
Ja St Peteri keskkoolis
ei käi ühtegi Charlie Dessenit.
48
00:08:25,797 --> 00:08:27,633
- Ei.
- Räägime sellest,
49
00:08:27,633 --> 00:08:30,093
mida eile dr Randolphile ütlesite.
50
00:08:30,093 --> 00:08:31,386
Ütlesite...
51
00:08:33,013 --> 00:08:36,975
„See polnud minu kodu.
Mööbel oli välja vahetatud.
52
00:08:36,975 --> 00:08:39,811
Köök täiesti ümber tehtud.“
53
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
Olete te selles kindel, Jason?
54
00:08:55,744 --> 00:08:59,831
„Jason Ashley Dessen,
sündinud Iowas Denisonis.
55
00:09:00,791 --> 00:09:03,502
Bakalaureusekraad Chicago Ülikoolist.
56
00:09:03,502 --> 00:09:06,755
Doktorikraad samast ülikoolist.“
Kas see klapib?
57
00:09:08,048 --> 00:09:09,299
Jah.
58
00:09:09,299 --> 00:09:12,386
„Doktorikraadijärgsed stipendiumid
Harvardist ja Princetonist.
59
00:09:12,386 --> 00:09:15,681
Pavia auhind 2010. aastal.“
60
00:09:16,265 --> 00:09:20,811
Ja selle artikli järgi ei ole teid
üle aasta avalikkuse ees nähtud.
61
00:09:22,312 --> 00:09:25,148
AUHINNATUD FÜÜSIK DR JASON DESSEN
TEADMATA KADUNUD.
62
00:09:32,322 --> 00:09:33,532
{\an8}PROFIILID
63
00:09:33,532 --> 00:09:35,409
{\an8}AADRESS, TELEFONINUMBRID,
E-POSTI AADRESSID
64
00:09:42,791 --> 00:09:45,752
Kas te olete varem
psühhiaatriahaiglas olnud?
65
00:09:46,628 --> 00:09:48,213
Meil on olemas kohad...
66
00:09:48,213 --> 00:09:50,007
{\an8}TULEVASED NÄITUSED
AADRESS: 459 WRIGHTWOOD
67
00:09:50,007 --> 00:09:52,759
{\an8}...kus aidatakse inimesi,
kes tunnetavad lahknevust
68
00:09:52,759 --> 00:09:55,512
reaalsuse ja fantaasia vahel.
69
00:09:55,512 --> 00:09:58,223
Laseksin teile alustuseks
täieliku hindamise teha.
70
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
Kas see sobiks teile?
71
00:10:02,603 --> 00:10:03,896
Loomulikult.
72
00:10:03,896 --> 00:10:05,147
Aitäh, doktor.
73
00:10:14,406 --> 00:10:17,659
Ta võib seal kusagil
meie saladusi välja rääkida.
74
00:10:18,243 --> 00:10:19,620
Peaksime politseisse pöörduma.
75
00:10:19,620 --> 00:10:23,957
Oleme kaotanud neli inimest ja sa tahad
Velocityle veel tähelepanu tõmmata?
76
00:10:23,957 --> 00:10:25,042
Tal on õigus.
77
00:10:25,584 --> 00:10:29,254
Kui sa oleksid teadlane
nagu Jason, kuhu sa läheksid?
78
00:10:31,882 --> 00:10:33,133
Haiglasse.
79
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
Dr Hollis...
80
00:10:49,858 --> 00:10:51,360
- Vabandust, tere.
- Tere.
81
00:10:52,444 --> 00:10:53,612
Mul on täna esimene päev
82
00:10:53,612 --> 00:10:57,491
ja ma mõtlesin,
et kas saaksin ehk pastakat laenata?
83
00:10:57,491 --> 00:10:59,701
Jah, ikka. Näed.
84
00:11:00,619 --> 00:11:01,912
Toon selle kohe tagasi.
85
00:11:05,082 --> 00:11:06,083
Tšau, Jason.
86
00:11:07,209 --> 00:11:08,085
Tere.
87
00:11:19,721 --> 00:11:21,723
1. LOENGURUUM
88
00:11:21,723 --> 00:11:23,892
Termodünaamika esimene seadus.
89
00:11:26,687 --> 00:11:28,856
Vabandust. Jätkake.
90
00:11:28,856 --> 00:11:30,899
Kas keegi tahab arvata?
91
00:11:33,902 --> 00:11:36,989
- Päriselt? Mitte keegi?
- Mis küsimus oli?
92
00:11:37,781 --> 00:11:39,658
Termodünaamika seadused.
93
00:11:40,158 --> 00:11:43,620
Termodünaamika esimene seadus
on energia jäävuse seadus.
94
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
Selle järgi energia ei teki ega kao.
95
00:11:46,999 --> 00:11:49,293
Mida ma silmas pean,
kui räägin energiast?
96
00:11:51,712 --> 00:11:54,506
Energiat võib kirjeldada
kui võimet teha tööd,
97
00:11:54,506 --> 00:11:55,757
kus töö...
98
00:11:55,757 --> 00:11:56,842
TERMODÜNAAMIKA SEADUSED
99
00:11:56,842 --> 00:11:59,136
Jätkan siit ise.
100
00:12:14,568 --> 00:12:18,697
Aitäh, et mind asendasid.
Vabandust, et hilinesin.
101
00:12:25,412 --> 00:12:27,706
Kas see on teie arvates veidi igav...
102
00:12:29,958 --> 00:12:32,294
või lihtsalt teate juba kõike?
103
00:12:34,922 --> 00:12:37,090
Pole midagi.
Minu arust on see ka veidi igav.
104
00:12:37,758 --> 00:12:38,717
See ongi.
105
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
See on teie otsustada.
106
00:12:44,348 --> 00:12:46,517
Teate, mis päriselt igav on?
107
00:12:47,392 --> 00:12:51,438
Teie elu viie aasta pärast,
kui taipate, et te pole tähele pannud.
108
00:12:53,524 --> 00:12:58,237
Ja avastate et töötate kellegi heaks,
tõenäoliselt keskastmejuhi heaks,
109
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
kes valab oma pettumused
ja meeleheite teie peale välja,
110
00:13:02,241 --> 00:13:06,495
samal ajal kui te müüte
tooteid ja teenuseid, millest te ei hooli
111
00:13:06,495 --> 00:13:11,625
mõne rahvusvahelise ettevõtte nimel,
kellel on täiesti savi...
112
00:13:13,627 --> 00:13:15,754
...vabandage mu kõnepruuki,
kas te olete olemas.
113
00:13:15,754 --> 00:13:16,839
Aga mina hoolin,
114
00:13:17,714 --> 00:13:21,009
sest sel põgusal hetkel... Mis su nimi on?
115
00:13:21,009 --> 00:13:21,969
Riley.
116
00:13:21,969 --> 00:13:25,514
Riley? Just nii, Riley.
Sel põgusal hetkel just praegu,
117
00:13:25,514 --> 00:13:28,767
Riley ja kõik teised,
kes on ikka telefonides, pange ära...
118
00:13:28,767 --> 00:13:33,730
saate istuda loenguruumis ja
mõtiskleda meie eksistentsi saladuste üle.
119
00:13:35,941 --> 00:13:37,192
Ja see on tore.
120
00:13:37,192 --> 00:13:38,277
Niisiis...
121
00:13:40,362 --> 00:13:44,658
Ma ei eelda, et te saate kõigest aru.
122
00:13:44,658 --> 00:13:46,451
Ma ei ole õel inimene.
123
00:13:47,035 --> 00:13:51,957
Aga ma eeldan küll,
et te austate seda võimalust.
124
00:13:53,208 --> 00:13:54,334
Pange tähele.
125
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
Ongi kõik.
126
00:13:57,254 --> 00:13:59,173
Siis, kui teile asjadest räägin.
127
00:14:00,174 --> 00:14:02,509
Näiteks, et aastal 1850
128
00:14:02,509 --> 00:14:06,471
elas geniaalne mees
nimega Rudolf Clausius, kes...
129
00:14:08,390 --> 00:14:11,393
Helista kohe, kui midagi kuuled.
130
00:14:13,145 --> 00:14:15,814
Jah, oleme tema pärast väga mures.
131
00:14:18,192 --> 00:14:19,359
Suur tänu.
132
00:14:30,037 --> 00:14:31,038
Uudiseid?
133
00:14:31,038 --> 00:14:33,582
Ei. Dawn rääkis kellegagi John of Godist.
134
00:14:33,582 --> 00:14:35,125
Jason oli eile seal.
135
00:14:35,125 --> 00:14:37,252
Dawn kiirustas sinna,
aga Jason oli lahkunud.
136
00:14:37,252 --> 00:14:39,213
Kas ta sai midagi ta seisundi kohta teada?
137
00:14:39,213 --> 00:14:41,840
Ei. Aga vähemalt teame,
et ta pole linnast lahkunud.
138
00:14:42,549 --> 00:14:44,885
- On sul õnne olnud?
- Ei midagi.
139
00:14:48,055 --> 00:14:49,181
Aga Ryan?
140
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Jätsin sõnumi.
141
00:14:52,643 --> 00:14:56,480
Olgu. Proovi edasi.
Helista kohe, kui midagi kuuled.
142
00:14:56,480 --> 00:14:57,564
Teeme nii.
143
00:15:20,629 --> 00:15:24,132
- Teie kutse, palun.
- Ma tunnen kunstnikku. Ta...
144
00:15:24,132 --> 00:15:26,343
Näitus avatakse homme.
Täna pääseb sisse vaid kutsega.
145
00:15:26,343 --> 00:15:29,012
- Jah, aga Daniela ütles, et võin tulla.
- Olgu, teie nimi?
146
00:15:30,013 --> 00:15:31,765
Dessen, Jason.
147
00:15:31,765 --> 00:15:32,850
Dr Dessen?
148
00:15:33,725 --> 00:15:34,977
Jah.
149
00:15:35,561 --> 00:15:37,020
Üks hetk.
150
00:15:41,149 --> 00:15:42,985
Ümbriku sees on kolm kaarti.
151
00:15:42,985 --> 00:15:45,279
Valige üks ja näidake seda
sees naisterahvale.
152
00:15:46,154 --> 00:15:47,656
Vabandust, ma ei tundnud teid ära.
153
00:15:54,997 --> 00:15:58,208
Tere tulemast. Olete kaardi välja valinud?
154
00:16:01,545 --> 00:16:03,755
Kas te teate, kus Daniela on?
155
00:16:03,755 --> 00:16:05,048
Kunstnik.
156
00:16:05,048 --> 00:16:08,135
Vaid, et kusagil seal taga. Vabandust.
157
00:16:08,135 --> 00:16:09,887
Teie uks on number kaks.
158
00:16:09,887 --> 00:16:14,183
Pange ülejäänud kaardid ümbrikusse
ja hoidke need näituse lõpuni endaga.
159
00:16:14,183 --> 00:16:15,809
- Jah.
- Head näitust!
160
00:16:15,809 --> 00:16:18,687
SAMMUD KAJAVAD MÄLESTUSTES
161
00:16:18,687 --> 00:16:21,773
MÖÖDA TEED, MIDA ME POLE ASTUNUD,
162
00:16:21,773 --> 00:16:25,319
{\an8}UKSE POOLE, MIDA ME POLE AVANUD.
T. S. ELIOT
163
00:17:53,282 --> 00:17:54,324
Sina.
164
00:17:54,324 --> 00:17:56,076
Kuulsin, et sa saabusid.
165
00:17:56,076 --> 00:17:57,703
Kus Charlie on?
166
00:17:57,703 --> 00:17:58,787
Mis Charlie?
167
00:17:59,621 --> 00:18:02,457
Kullake, tegid ära.
168
00:18:04,710 --> 00:18:05,836
Kuule, The Times on siin.
169
00:18:05,836 --> 00:18:09,464
Olgu, hästi. Vabandust.
Alesia, see on Jason Dessen.
170
00:18:09,464 --> 00:18:11,884
Jason, see on Alesia Cheney, mu agent.
171
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
Jason, kellest näitus on inspireeritud?
172
00:18:14,344 --> 00:18:15,345
Jah.
173
00:18:16,930 --> 00:18:21,435
Ma olen nii uhke, et olen su sõber.
174
00:18:22,227 --> 00:18:24,980
Tere. See näeb võrratu välja.
175
00:18:24,980 --> 00:18:26,982
Aitäh. Vaata, kes tuli.
176
00:18:27,566 --> 00:18:28,942
Ryan?
177
00:18:28,942 --> 00:18:30,277
Jah. Olgu. Ma lähen.
178
00:18:30,277 --> 00:18:31,445
Vabandust, poisid,
179
00:18:31,445 --> 00:18:34,823
pean hea võõrustaja olema,
aga korraldan hiljem enda juures
180
00:18:34,823 --> 00:18:36,783
- väikese istumise. Tulete?
- Jah.
181
00:18:36,783 --> 00:18:39,203
- Jason?
- Jah. Kindla peale.
182
00:18:43,498 --> 00:18:45,375
Persse, kus sa kolanud oled?
183
00:18:46,627 --> 00:18:49,630
Kuulsin, et läksid segi
ja sind pandi kongi.
184
00:18:52,591 --> 00:18:55,636
Kuigi kuulsin ka, et kolisid
Costa Ricale ja hakkasid talumeheks.
185
00:18:57,262 --> 00:18:59,014
Ja kuulsin, et sa oled surnud.
186
00:18:59,014 --> 00:19:02,518
Surnud ma kindlasti pole, nii et...
187
00:19:04,686 --> 00:19:09,316
Kuule, kuidas need ained,
mis ma eelmisel aastal tegin, sobisid?
188
00:19:10,192 --> 00:19:12,027
Ained? Mis ained?
189
00:19:12,027 --> 00:19:14,988
Hea küll. Palun, ma tean...
190
00:19:15,822 --> 00:19:18,992
Mõistan, et oled allkirjastanud
hulga konfidentsiaalsuslepinguid, Jay,
191
00:19:19,785 --> 00:19:20,744
ja ma ei taha jobu olla,
192
00:19:20,744 --> 00:19:25,457
aga ma tegin sinu ja Velocity jaoks
palju tööd, tunnustuseta.
193
00:19:25,457 --> 00:19:26,834
- Ja...
- Velocity?
194
00:19:27,918 --> 00:19:29,002
Ütlesid...
195
00:19:29,002 --> 00:19:32,256
Ütlesid Velocity,
nii et sa tead seda kohta.
196
00:19:34,049 --> 00:19:35,050
Mida sa teed?
197
00:19:35,592 --> 00:19:38,262
Mis asja? Mis pask see on?
198
00:19:40,430 --> 00:19:43,267
- Mida sa teed?
- Me pole lõpetanud.
199
00:19:43,767 --> 00:19:45,936
Tere. Vabandust.
200
00:19:45,936 --> 00:19:49,273
Tere kõigile. Paluksin teie tähelepanu.
201
00:19:49,940 --> 00:19:52,276
Tahan öelda paari asja.
202
00:19:52,276 --> 00:19:55,195
Küsime endilt mõnikord tähtsaid küsimusi:
203
00:19:55,195 --> 00:19:58,574
„Kes ma olen? Kes ma võiksin olla?
204
00:19:58,574 --> 00:20:02,244
Kes minust oleks võinud saada,
kui Bulls oleks Pistonsi
205
00:20:02,244 --> 00:20:03,871
1990ndate finaalis alistanud?“
206
00:20:05,497 --> 00:20:06,623
Lihtsalt küsin.
207
00:20:08,041 --> 00:20:12,129
Teame kõik,
et meie valikud muudavad meie elusid.
208
00:20:13,172 --> 00:20:16,758
Ja kuigi kahetsemine
pole kunagi minu rida olnud,
209
00:20:17,426 --> 00:20:23,265
tunnistan teatavat uudishimu
käimata raja suhtes.
210
00:20:24,725 --> 00:20:26,602
Täna tegi igaüks teist valiku,
211
00:20:26,602 --> 00:20:29,730
mis määras, missugust näitust te vaatate.
212
00:20:29,730 --> 00:20:32,524
Valimata kaardid peaks teil alles olema.
213
00:20:32,524 --> 00:20:35,152
Need toimivad ka piletitena
ja võite nendega
214
00:20:35,152 --> 00:20:38,739
järgmise kuu aja jooksul naasta,
et valida mõni teine tee.
215
00:20:39,281 --> 00:20:41,658
Saate teada,
kas muru on tõesti mujal rohelisem.
216
00:20:43,327 --> 00:20:48,165
Suur tänu mu võrratule tiimile.
See on võimalik tänu teile. Aitäh.
217
00:20:48,165 --> 00:20:52,169
Ja aitäh teile kõigile, et täna tulite.
See on mulle väga oluline.
218
00:20:53,545 --> 00:20:56,465
- Salud!
- Salud!
219
00:21:01,178 --> 00:21:03,514
Kus veel näitused toimuvad?
220
00:21:03,514 --> 00:21:06,600
New Yorgis ja siis Bostonis.
221
00:21:06,600 --> 00:21:08,894
Ja järgmisel kuul ka Los Angeleses.
222
00:21:08,894 --> 00:21:11,772
Lendan ilmselt sinna vaatama.
223
00:21:13,690 --> 00:21:16,818
Äkki tuleksin kaasa?
224
00:21:18,153 --> 00:21:20,197
Veedaksime toreda nädalavahetuse.
225
00:21:22,824 --> 00:21:23,825
Tõsiselt?
226
00:21:24,451 --> 00:21:25,452
Miks mitte?
227
00:21:26,912 --> 00:21:28,205
See oleks väga tore.
228
00:21:38,006 --> 00:21:39,174
Ta helistas mulle täna.
229
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
Ryan?
230
00:21:41,260 --> 00:21:44,304
Jah. Tahtis teada,
kas me oleme tööpakkumisest rääkinud.
231
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Toit on kohal.
232
00:21:49,434 --> 00:21:53,272
Kas ma võin hiljem süüa?
Läheme sõpradega skate-parki.
233
00:21:53,856 --> 00:21:54,857
Kes veel tuleb?
234
00:21:55,649 --> 00:21:58,652
Brooke, Drew, Adam ja Michelle.
235
00:21:59,736 --> 00:22:00,737
Olgu.
236
00:22:03,323 --> 00:22:04,992
Kindel, et sa enne midagi süüa ei taha?
237
00:22:04,992 --> 00:22:07,411
- Jah, pole vaja.
- Olgu, ole kümneks tagasi.
238
00:22:07,411 --> 00:22:08,871
Jah. Aitäh.
239
00:22:11,623 --> 00:22:13,542
- Kuule, poisu.
- Jah?
240
00:22:15,043 --> 00:22:16,587
Äkki peaksid täna Brooke'ile ütlema.
241
00:22:19,423 --> 00:22:22,301
- Mida ütlema?
- Et tüdruk meeldib talle.
242
00:22:23,594 --> 00:22:25,220
Kindlasti mitte.
243
00:22:29,433 --> 00:22:35,022
Suhetes tuleb läbi rääkida
244
00:22:35,022 --> 00:22:38,692
ja kes esimesena alustab, see on kaotaja.
245
00:22:39,776 --> 00:22:43,614
See on küll küüniline arusaam
armastusest, mu kallis.
246
00:22:43,614 --> 00:22:45,365
Kes armastusest rääkis?
247
00:22:46,783 --> 00:22:53,040
Näita talle lihtsalt, et oled huvitatud,
aga ära pane kõiki kaarte lauale.
248
00:22:56,293 --> 00:22:58,754
Nii et käitun hooletult?
249
00:22:58,754 --> 00:22:59,838
Hooletult.
250
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
Jah. Aga mitte liiga.
251
00:23:03,884 --> 00:23:04,885
Aga lahedalt.
252
00:23:08,722 --> 00:23:10,390
Lõbutse. Ole sina ise.
253
00:23:12,184 --> 00:23:14,645
- Jah.
- Lõbutse.
254
00:23:15,562 --> 00:23:17,272
- Jah, aitäh.
- Jah.
255
00:23:21,276 --> 00:23:22,110
Mis see veel oli?
256
00:23:22,110 --> 00:23:25,155
Mis asi? Mida?
257
00:23:27,324 --> 00:23:29,243
Näita, kuidas hooletu välja näeb.
258
00:23:31,411 --> 00:23:32,329
Nagu...
259
00:23:34,873 --> 00:23:35,874
Ei.
260
00:23:43,465 --> 00:23:45,092
- Tšau.
- Tšau.
261
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Soovid?
262
00:24:02,025 --> 00:24:03,151
Niisiis...
263
00:24:04,319 --> 00:24:05,988
oleme nüüd kolmekesi.
264
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
Räägi siis.
265
00:24:10,993 --> 00:24:11,994
Kus sa olnud oled?
266
00:24:27,134 --> 00:24:28,385
Hüpoteetiliselt.
267
00:24:29,845 --> 00:24:30,846
Hüpoteetiliselt?
268
00:24:30,846 --> 00:24:32,306
Oh sa.
269
00:24:36,560 --> 00:24:41,231
Teadlane, füüsika professor...
270
00:24:41,231 --> 00:24:42,858
- Olgu.
- Ta on abielus
271
00:24:42,858 --> 00:24:47,112
oma unistuste naisega ja neil on poeg.
272
00:24:47,112 --> 00:24:48,655
Ja neil on hea elu.
273
00:24:49,281 --> 00:24:53,577
Kuni see mees läheb ühel päeval baari.
274
00:24:55,871 --> 00:25:00,918
Ta kohtub vana sõbraga kolledžist,
kes võitis maineka auhinna.
275
00:25:02,628 --> 00:25:05,839
Kuid koduteel juhtub temaga midagi.
276
00:25:07,799 --> 00:25:09,051
Ta ei jõua koju.
277
00:25:10,594 --> 00:25:14,097
Kui ta meelemärkusele tuleb,
278
00:25:14,097 --> 00:25:18,727
on kõik muutunud.
279
00:25:21,146 --> 00:25:22,231
Ajukasvaja, peatrauma?
280
00:25:22,231 --> 00:25:24,233
Kompuutertomograafia ütleb ei.
281
00:25:24,233 --> 00:25:27,903
Äkki see on mingisugune mitmetasandile
süvavõltsimise teel tehtud tüng?
282
00:25:27,903 --> 00:25:33,367
Viie tunni jooksul
on kogu ta maja seest renoveeritud.
283
00:25:33,867 --> 00:25:35,869
Ja ma ei mõtle,
et seintel on teised pildid.
284
00:25:35,869 --> 00:25:38,664
Mõtlen, et mööbel on uus, seadmed on uued,
285
00:25:38,664 --> 00:25:41,625
lülitite asukohad muutunud,
seinad teist värvi.
286
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
Nii keerukat tünga küll keegi ei tee.
287
00:25:44,711 --> 00:25:47,047
Ja mis selle mõte oleks?
288
00:25:48,382 --> 00:25:51,844
Kui palju LSD-d see mees tarbinud on?
See võib ka määrav olla.
289
00:25:51,844 --> 00:25:56,306
Olgu. Siis ma ei tea.
Jutu järgi tundub, et ta on hull.
290
00:25:57,099 --> 00:25:58,225
Ma ei ole hull.
291
00:26:14,074 --> 00:26:17,703
Su agent ütles täna,
et su näitus oli minust inspireeritud.
292
00:26:19,246 --> 00:26:21,248
- Jah.
- Kuidas nii?
293
00:26:22,708 --> 00:26:24,251
Me polnud teineteist ammu näinud
294
00:26:24,251 --> 00:26:28,005
ja ühel õhtul tulid sa ootamatult siia.
295
00:26:28,005 --> 00:26:31,008
Ütlesid, et oled minust mõelnud.
Sa tõesti ei mäleta?
296
00:26:33,135 --> 00:26:34,261
Sa ütlesid,
297
00:26:36,096 --> 00:26:38,765
et meie eksistents põhineb valikutel.
298
00:26:41,977 --> 00:26:44,271
Ütlesid, et meie valikud loovad maailmu.
299
00:26:46,106 --> 00:26:47,900
Nii et teoreetiliselt
300
00:26:48,692 --> 00:26:52,529
elame üheaegselt
lõpmatus hulgas maailmades.
301
00:26:56,950 --> 00:26:58,660
Ütlesid, et selles maailmas
302
00:26:59,369 --> 00:27:02,206
oli su kõige halvem valik see,
mis puudutas mind.
303
00:27:07,252 --> 00:27:08,378
Ma vastasin,
304
00:27:09,213 --> 00:27:12,549
et meil oli aastaid tagasi oma hetk
305
00:27:13,967 --> 00:27:15,385
ja et ma armastan sind.
306
00:27:16,094 --> 00:27:17,763
Armastan sind alati.
307
00:27:17,763 --> 00:27:21,558
Aga nüüd oleme sõbrad.
308
00:27:22,100 --> 00:27:24,645
Olen edasi liikunud ja sina samamoodi.
309
00:27:28,398 --> 00:27:30,150
Rääkisime pikalt.
310
00:27:32,361 --> 00:27:36,490
Hakkasid oma uurimistööst rääkima
ja mainisid mingisugust salajast projekti
311
00:27:37,199 --> 00:27:40,202
ja ütlesid midagi, mis mind üllatas,
see on mul selgelt meeles.
312
00:27:41,203 --> 00:27:45,874
Ütlesid, et me ei kohtu
ilmselt enam kunagi.
313
00:27:57,594 --> 00:27:59,304
Kui me näitusel nägime,
314
00:27:59,304 --> 00:28:01,932
küsisid esimese asjana: „Kus Charlie on?“
315
00:28:04,476 --> 00:28:05,519
Kes on Charlie?
316
00:28:08,772 --> 00:28:09,815
Meie poeg.
317
00:28:15,362 --> 00:28:17,072
Mida?
318
00:28:17,072 --> 00:28:18,782
Mina tean järgmist.
319
00:28:20,909 --> 00:28:23,328
Meie sinuga elame kahekordses majas
320
00:28:23,328 --> 00:28:24,788
Logan Square'is.
321
00:28:25,455 --> 00:28:28,542
Meil on 15-aastane poeg nimega Charlie.
322
00:28:28,542 --> 00:28:31,753
Olgu, mees. See pole naljakas.
Miks sa sellest räägid?
323
00:28:31,753 --> 00:28:32,838
Ryan?
324
00:28:36,049 --> 00:28:38,010
Sa oled kuulus neuroteadlane.
325
00:28:38,010 --> 00:28:39,887
- Olen või?
- Võitsid Pavia.
326
00:28:39,887 --> 00:28:41,722
Annad üle maailma loenguid.
327
00:28:41,722 --> 00:28:43,724
Erakordselt perses.
328
00:28:43,724 --> 00:28:44,808
Üle maailma.
329
00:28:46,727 --> 00:28:49,646
Tead, Jay, minu arvates
330
00:28:50,689 --> 00:28:52,024
võid sa munni käia.
331
00:28:52,024 --> 00:28:54,193
Ja loodan, et sul on seal hea soe,
332
00:28:54,193 --> 00:28:56,236
kui sinna sisse poed, raisk.
333
00:28:56,236 --> 00:28:58,363
Käi persse. Ausalt, mees.
334
00:28:58,363 --> 00:29:00,407
Ryan, kuula mind.
335
00:29:00,407 --> 00:29:02,534
- Ryan! Ma ei aja sitta.
- Mida?
336
00:29:02,534 --> 00:29:05,787
Ma ei ole arust ära. Ma luban.
337
00:29:05,787 --> 00:29:06,872
Selge.
338
00:29:08,874 --> 00:29:10,042
Pean paar asja korda ajama.
339
00:29:10,042 --> 00:29:13,003
- Jah.
- Tahad, et ta lahkuks?
340
00:29:13,003 --> 00:29:16,798
- Pole vaja.
- Jah? Olgu. Hästi.
341
00:29:17,424 --> 00:29:19,384
Sa tuled homme nõusid pesema, jah?
342
00:29:22,721 --> 00:29:24,306
- Näitus oli suurepärane.
- Kõik on hästi. Jah.
343
00:29:24,306 --> 00:29:26,058
- Aitäh.
- Jah. Aitäh.
344
00:29:26,892 --> 00:29:28,018
Palun vabandust.
345
00:30:06,515 --> 00:30:08,225
Miks sa minu hambaharja kasutad?
346
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
- Tšau.
- Tšau.
347
00:30:43,844 --> 00:30:45,554
Sa poleks pidanud vaeva nägema.
348
00:30:45,554 --> 00:30:50,058
- Oleksin võinud hotelli minna.
- Ei, jääd minu juurde. Jutul lõpp.
349
00:30:52,561 --> 00:30:56,481
Su riided on pesus,
nii et jätsin sulle need siia, kui tahad.
350
00:30:58,483 --> 00:30:59,484
Aitäh.
351
00:31:04,948 --> 00:31:06,074
Kelle omad need on?
352
00:31:07,618 --> 00:31:09,036
Mu eelmise poiss-sõbra.
353
00:31:09,828 --> 00:31:12,539
Ma ei tea, miks neid alles hoian, aga...
354
00:31:13,165 --> 00:31:15,083
- Sest need on uhked.
- Lihtsalt hoian...
355
00:31:15,083 --> 00:31:18,587
Oojaa. On tõesti.
356
00:31:24,551 --> 00:31:26,053
Kui sa haiglasse läksid,
357
00:31:27,179 --> 00:31:28,847
mis nad arvasid, mis sul viga on?
358
00:31:29,556 --> 00:31:31,308
Nad ei tea.
359
00:31:33,268 --> 00:31:37,564
Nad ütlesid, et mu organismis oli mingi
kummaline uimasti, mida ma ei võtnud.
360
00:31:40,651 --> 00:31:42,402
Nad tahtsid mind vaimuhaiglasse panna.
361
00:31:44,321 --> 00:31:48,617
Olgu. Oled sa kindel,
et see ei oleks praegu parim variant?
362
00:31:48,617 --> 00:31:54,122
Ma ei vaja psühhiaatri abi.
Vajan lihtsalt vastuseid.
363
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
Jah.
364
00:31:59,920 --> 00:32:04,341
Ma tean, et sa arvad,
et olen aru kaotanud.
365
00:32:08,887 --> 00:32:10,347
Heida magama.
366
00:33:39,436 --> 00:33:40,437
Tšau.
367
00:33:41,855 --> 00:33:45,025
Vabandust, ma ei tahtnud ehmatada.
368
00:33:45,526 --> 00:33:46,652
Kas sa lähed ära?
369
00:33:48,445 --> 00:33:50,405
Jah. Trennipäev.
370
00:33:50,906 --> 00:33:51,865
Muidugi.
371
00:33:52,366 --> 00:33:55,160
Kas sa saaksid kana sügavkülmast
välja võtta ja kraanikaussi panna?
372
00:33:55,160 --> 00:33:56,745
See peab üles sulama.
373
00:33:56,745 --> 00:33:59,456
- Jah.
- Olgu. Aitäh. Näeme.
374
00:34:17,266 --> 00:34:18,559
Head trenni.
375
00:34:21,937 --> 00:34:22,938
Aitäh.
376
00:35:21,121 --> 00:35:22,831
Hea semu, mis toimub?
377
00:35:23,332 --> 00:35:25,209
- Tšau, Ryan.
- Tšau.
378
00:35:25,209 --> 00:35:28,962
Daniela ütles, et sa helistasid.
Helistad nüüd mu naisele?
379
00:35:28,962 --> 00:35:31,632
Jah, ma mõtlesin lihtsalt,
et ta oleks väga elevil.
380
00:35:31,632 --> 00:35:33,509
- Olgu. Kuula nüüd, Ryan.
- Mida?
381
00:35:33,509 --> 00:35:35,969
Ütlen otse välja, eks?
382
00:35:37,387 --> 00:35:41,099
Mulle meeldib mu elu Chicagos
ja ma ei lähe kusagile.
383
00:35:41,934 --> 00:35:44,102
Nii et ma keeldun tööpakkumisest.
384
00:35:45,020 --> 00:35:46,355
Eks?
385
00:35:46,355 --> 00:35:48,607
- Keeldud... Olgu.
- Nii et...
386
00:35:49,816 --> 00:35:52,819
Persse, mees.
Vabandust, et üle piiri läksin.
387
00:35:52,819 --> 00:35:55,030
Jah, läksid tõesti, raisk.
388
00:35:55,030 --> 00:35:58,700
Persse, mees. Olgu.
389
00:35:59,284 --> 00:36:01,286
- Olgu.
- Olgu, sain aru.
390
00:36:01,286 --> 00:36:02,371
Hästi.
391
00:36:20,931 --> 00:36:21,765
Halloo?
392
00:36:22,975 --> 00:36:23,976
Tere.
393
00:36:24,768 --> 00:36:27,479
Issand jumal. Jason,
kas sinuga on kõik korras?
394
00:36:29,523 --> 00:36:30,649
Ma ei tea.
395
00:36:35,946 --> 00:36:36,947
Kus sa oled?
396
00:36:38,282 --> 00:36:43,662
Ma lähen kohe psühhiaatriahaiglasse.
397
00:36:44,955 --> 00:36:47,124
Palun lase mul end aidata.
398
00:36:48,458 --> 00:36:51,295
Ma arvan, et pean rääkima kellegagi,
kes ei tunne mind.
399
00:36:57,551 --> 00:36:58,969
Millisesse haiglasse?
400
00:37:25,120 --> 00:37:26,788
Ma ei tea, kas see on hea mõte.
401
00:37:28,248 --> 00:37:30,542
Tegelikult on see ju minu maja.
402
00:38:04,743 --> 00:38:05,869
Ei.
403
00:38:13,377 --> 00:38:14,628
Meie majas
404
00:38:16,213 --> 00:38:18,632
on sama pilt sellest kosest.
405
00:38:18,632 --> 00:38:22,761
Ainult et sina, mina ja Charlie
oleme ka pildil.
406
00:38:28,141 --> 00:38:29,476
Ma pole kunagi seal käinud.
407
00:38:31,228 --> 00:38:33,230
Käisime seal viis aastat tagasi.
408
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
Unustamatu reis.
409
00:38:57,129 --> 00:38:59,631
Jason, ta tundus telefonis...
410
00:39:00,966 --> 00:39:02,176
murelik.
411
00:39:03,218 --> 00:39:04,761
Peaksime laskma tal aidata.
412
00:39:05,929 --> 00:39:08,724
See siin on mu poja tuba.
413
00:39:09,725 --> 00:39:11,268
Vähemalt peaks olema.
414
00:39:11,935 --> 00:39:12,936
Meie poja...
415
00:39:15,522 --> 00:39:16,982
kellele meeldib anime.
416
00:39:17,649 --> 00:39:18,859
Rulatamine.
417
00:39:19,359 --> 00:39:21,987
Talle meeldib üks tüdruk. Tead küll. Noh!
418
00:39:21,987 --> 00:39:24,907
Ta maalib ilusaid maastikke,
mis sulle meeldivad.
419
00:39:25,782 --> 00:39:27,951
Ta on viisteist ja otsib juba kunstikooli,
420
00:39:27,951 --> 00:39:32,706
sa oled ta üle väga uhke,
sest tal on silma, nagu sinul.
421
00:39:33,207 --> 00:39:34,208
Vaata...
422
00:39:36,293 --> 00:39:38,629
kui ma ütlesin sulle, et olen rase,
423
00:39:39,254 --> 00:39:41,006
ütlesid sa, et pead järele mõtlema.
424
00:39:41,006 --> 00:39:42,090
Seda ma mäletan.
425
00:39:42,090 --> 00:39:44,551
Ja siis tulid järgmisel päeval minu juurde
426
00:39:44,551 --> 00:39:47,095
ja ütlesid,
et sul on uurimistööga palju tegemist.
427
00:39:47,095 --> 00:39:51,308
Ütlesid, et veedad järgmise aasta
oma elust bakterivabas laboris
428
00:39:51,308 --> 00:39:53,310
ja et ma olen paremat väärt.
429
00:39:54,520 --> 00:39:56,313
Ütlesid, et meie laps on paremat väärt.
430
00:39:58,148 --> 00:40:00,234
- Ei.
- Ma ei tahtnud selles üksi olla.
431
00:40:00,234 --> 00:40:02,444
Läksime laiali ja nii oligi.
432
00:40:02,444 --> 00:40:05,280
Ei olnud nii. Ma mõtlesin järele
433
00:40:05,280 --> 00:40:07,699
ja ütlesin sulle, et oma elu lõpus
434
00:40:07,699 --> 00:40:11,411
mäletaksin parem sind
kui külma steriilset laborit.
435
00:40:12,829 --> 00:40:16,959
Ei. Sa ütlesid, et pole valmis.
436
00:40:18,836 --> 00:40:20,254
Ma pole seda öelnud.
437
00:40:24,550 --> 00:40:26,343
Kas sa ajad mulle sitta?
438
00:40:28,053 --> 00:40:31,348
Või ma hiilin pimedas majas kellegagi,
kes on mõistuse kaotanud?
439
00:40:34,768 --> 00:40:36,436
Ei, ma räägin tõtt.
440
00:40:41,984 --> 00:40:43,485
Peaksime ära minema.
441
00:41:12,055 --> 00:41:13,056
Anna andeks...
442
00:41:17,477 --> 00:41:19,980
selle eest, mis sinu sõnul juhtus.
443
00:41:21,648 --> 00:41:23,233
Sellest on terve igavik.
444
00:41:23,233 --> 00:41:25,235
Ja kõige selle eest. Tähendab...
445
00:41:27,112 --> 00:41:28,530
Ma ei taha sind hirmutada.
446
00:41:28,530 --> 00:41:32,117
Ma ei mõista lihtsalt,
kuidas sinu tõde minu omast nii erinev on.
447
00:41:33,202 --> 00:41:35,120
Ma ei oska seda selgitada, ma...
448
00:41:38,081 --> 00:41:42,836
Ma tean, et mul on sinuga
terve abielu jagu mälestusi,
449
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
mis...
450
00:41:45,839 --> 00:41:48,842
kõlab täiesti hullumeelselt, ma tean.
451
00:41:51,386 --> 00:41:53,388
Tean lihtsalt, et ma ei valetaks sulle.
452
00:41:56,808 --> 00:41:59,436
Ma ei tea, mida see täpselt tähendab, aga...
453
00:42:02,856 --> 00:42:04,024
Ma usun sind.
454
00:43:11,925 --> 00:43:14,678
TEGEVUSKAVA
455
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
KASTI PROTOTÜÜP
TUGI- JA ISOLATSIOONRAAM
456
00:43:17,347 --> 00:43:18,932
{\an8}DIAGONAALID/VARDAD
ALUSEL JUHTIMISAHEL
457
00:43:20,601 --> 00:43:21,518
{\an8}KAABLID LÄBI SEINTE
458
00:43:21,518 --> 00:43:23,061
{\an8}KITSAS PÕHI
VÄHENDAB STAATILISI HÄIREID
459
00:43:28,984 --> 00:43:30,360
Püha perse.
460
00:43:31,820 --> 00:43:33,822
- Mida?
- Ta tegi selle ära.
461
00:43:35,324 --> 00:43:38,952
Vana... Ta tegi ära.
462
00:43:41,705 --> 00:43:42,706
Mida ta tegi?
463
00:43:44,249 --> 00:43:45,626
Seda, mida ma üritasin.
464
00:43:47,961 --> 00:43:49,254
Hullumeelne teooria.
465
00:43:50,172 --> 00:43:51,048
Hullumeelne.
466
00:43:51,048 --> 00:43:55,928
Mis siis, kui see Jason, kes elas
selles maailmas ja võitis Pavia auhinna,
467
00:43:56,595 --> 00:43:59,723
kelle majas me täna käisime,
kelleks kõik mind peavad...
468
00:44:00,766 --> 00:44:03,060
Mis siis, kui ta lõi
469
00:44:03,060 --> 00:44:05,896
suurema versiooni mu kastist,
470
00:44:06,438 --> 00:44:08,982
mille sees saab lisaks osakesele
471
00:44:09,525 --> 00:44:13,820
ka päris inimene olla superpositsioonis?
472
00:44:19,284 --> 00:44:24,498
Selline kast võimaldaks inimesel reisida
473
00:44:24,498 --> 00:44:28,252
kvantfüüsika erinevate reaalsuste vahel.
474
00:44:30,003 --> 00:44:35,968
Ja äkki ta kasutas seda kasti
minu maailmasse reisimiseks?
475
00:44:42,391 --> 00:44:43,392
Äkki...
476
00:44:45,269 --> 00:44:47,437
see inimene, kes mind röövis...
477
00:44:49,147 --> 00:44:50,148
olingi mina?
478
00:44:51,942 --> 00:44:53,485
Kuidas see said olla sina?
479
00:44:53,485 --> 00:44:57,322
Mitte päris mina. Üks versioon minust.
480
00:44:57,322 --> 00:44:59,283
Olgu, kujuta ette.
481
00:45:00,117 --> 00:45:03,412
Aastaid tagasi olime temaga sama inimene,
482
00:45:03,412 --> 00:45:05,372
kuni hetkeni, mil sa jäid rasedaks.
483
00:45:06,790 --> 00:45:11,837
Siis läksime lahku,
kumbki oma universumisse.
484
00:45:11,837 --> 00:45:15,424
Läksime lahku,
sest mina valisin elu sinuga
485
00:45:16,884 --> 00:45:18,594
ja tema valis töö,
486
00:45:18,594 --> 00:45:21,054
mis viis kasti loomiseni.
487
00:45:38,322 --> 00:45:40,657
Äkki ma olen praegu
488
00:45:41,575 --> 00:45:42,951
tema maailmas...
489
00:45:45,454 --> 00:45:47,456
ja tema on minu omas?
490
00:45:56,840 --> 00:45:59,259
Miks sa peaksid endale nii tegema?
491
00:46:03,305 --> 00:46:05,182
{\an8}ESMASP, 7. OKTOOBER
CHARLIE 16. SÜNNIPÄEV
492
00:46:25,244 --> 00:46:27,037
Mul on hea meel, et minu juurde jõudsid.
493
00:46:29,248 --> 00:46:30,249
Minul ka.
494
00:46:36,421 --> 00:46:37,422
Mis see on?
495
00:46:39,716 --> 00:46:41,510
Tõestus.
496
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
Mille kohta?
497
00:46:47,057 --> 00:46:48,642
Et ma pole hull.
498
00:46:51,103 --> 00:46:56,024
Mu abielusõrmuse jälg kaob lõpuks ära.
499
00:46:57,150 --> 00:46:59,528
Ja mu mälestustest saab ainus jäänuk
500
00:47:00,821 --> 00:47:02,948
mu eelmisest elust.
501
00:47:05,284 --> 00:47:08,161
See meenutab mulle, mis on päris
502
00:47:08,161 --> 00:47:11,915
ja mis mind kodus ootab.
503
00:47:20,465 --> 00:47:21,925
- Tšau.
- Tšau.
504
00:47:22,467 --> 00:47:23,468
Oled ärkvel?
505
00:47:24,428 --> 00:47:25,429
Jah.
506
00:47:27,431 --> 00:47:28,640
Tahad alla tulla?
507
00:47:58,128 --> 00:47:59,213
Jutusta mulle meist.
508
00:48:01,006 --> 00:48:02,132
Meist?
509
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Olgu.
510
00:48:11,600 --> 00:48:12,976
Millest alustada?
511
00:48:17,981 --> 00:48:19,816
Meil oli välkpulm,
512
00:48:20,317 --> 00:48:22,402
mis pahandas paljusid inimesi.
513
00:48:23,862 --> 00:48:25,656
Siis pidasime võrratu peo,
514
00:48:26,365 --> 00:48:27,658
mis oli suurepärane.
515
00:48:28,909 --> 00:48:33,163
Ja siis saime varsti lapsevanemateks.
516
00:48:34,122 --> 00:48:38,460
Esimesed paar aastat olid keerulised.
517
00:48:38,460 --> 00:48:40,504
- Raske oli. Väga raske.
- Miks?
518
00:48:45,050 --> 00:48:47,761
Tead ju küll. Võib-olla mitte.
519
00:48:47,761 --> 00:48:51,265
Aga elu kipub teinekord...
520
00:48:53,058 --> 00:48:54,226
kurnama.
521
00:48:55,978 --> 00:48:56,979
Ja...
522
00:48:58,272 --> 00:48:59,857
meie prioriteedid muutusid.
523
00:48:59,857 --> 00:49:03,777
Mina veetsin vähem aega laboris,
sina veetsid vähem aega stuudios.
524
00:49:04,945 --> 00:49:07,322
Jäin lõpuks rahastusest ilma,
525
00:49:07,948 --> 00:49:10,701
ja sina lõpetasid maalimise.
526
00:49:11,285 --> 00:49:12,786
Lõpetasin maalimise?
527
00:49:14,580 --> 00:49:15,622
Jah.
528
00:49:17,165 --> 00:49:20,878
Nii et me oleme igavad?
529
00:49:23,839 --> 00:49:26,008
Mina küll nii ei arva. See...
530
00:49:26,508 --> 00:49:28,844
Olgu. Kuidas sina siis arvad?
531
00:49:31,513 --> 00:49:33,348
Me lõime ühise elu.
532
00:49:38,937 --> 00:49:39,771
Kas ma olen õnnelik?
533
00:49:40,772 --> 00:49:41,773
Jah.
534
00:49:42,608 --> 00:49:46,403
Meil on olnud keerulisi aegu,
aga jah. Jah.
535
00:49:48,947 --> 00:49:52,075
Ja sa oled ka mu parim sõber.
536
00:49:54,828 --> 00:49:56,205
Kuidas seks on?
537
00:50:01,460 --> 00:50:04,129
Issand jumal. Kas sa päriselt punastad?
538
00:50:05,464 --> 00:50:06,757
See on nii imelik.
539
00:50:08,634 --> 00:50:10,636
- Kas see on halb?
- Ei.
540
00:50:13,889 --> 00:50:14,765
Ei.
541
00:50:45,462 --> 00:50:46,421
Vabandust.
542
00:50:47,005 --> 00:50:49,174
Ei.
543
00:51:29,631 --> 00:51:30,632
Halloo?
544
00:51:32,467 --> 00:51:33,552
Kes räägib?
545
00:51:38,348 --> 00:51:39,474
Ta pani ära.
546
00:51:55,908 --> 00:51:58,869
Kuule. Palun ära tee.
547
00:51:58,869 --> 00:52:00,913
Tulen sinuga, ta ei ole kuidagi seotud.
548
00:52:00,913 --> 00:52:03,707
Pane telefon käest. Mida ma ütlesin?
549
00:52:03,707 --> 00:52:06,043
Daniela, tee, nagu ta ütleb.
550
00:52:12,591 --> 00:52:14,676
Ei. Daniela!
551
00:52:17,137 --> 00:52:20,474
Daniela. Ei. Daniela.
552
00:52:22,392 --> 00:52:23,393
Ei.
553
00:52:26,605 --> 00:52:27,606
Daniela.
554
00:53:21,118 --> 00:53:23,120
Tõlkinud Vivika Aleksejev