1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}PERUSTUU BLAKE CROUCHIN ROMAANIIN 2 00:02:18,388 --> 00:02:20,182 Valomerkki tuli jo. Anteeksi. 3 00:02:30,108 --> 00:02:32,736 Hei. 4 00:02:33,862 --> 00:02:36,198 Tunnethan minut? 5 00:02:36,782 --> 00:02:37,991 En usko. 6 00:02:41,537 --> 00:02:42,621 Älä nyt, Matt. 7 00:02:45,332 --> 00:02:46,583 Miten tunnet minut? 8 00:02:48,001 --> 00:02:49,962 Koska käyn täällä kaiken aikaa. 9 00:02:51,380 --> 00:02:53,423 En ole koskaan tarjoillut sinulle. 10 00:02:53,423 --> 00:02:55,467 Jason tässä. 11 00:02:55,467 --> 00:02:56,552 Selvä. 12 00:02:56,552 --> 00:02:59,012 Täällä oli juhlat tänä iltana. 13 00:02:59,596 --> 00:03:03,976 Tarjoilit meille pullon Macallania, Rarea. 14 00:03:05,018 --> 00:03:06,103 Tarkoitatko tätä pulloa? 15 00:03:06,812 --> 00:03:07,771 Kyllä. 16 00:03:07,771 --> 00:03:09,565 En myynyt tippaakaan sitä koko viikkona. 17 00:03:11,817 --> 00:03:14,862 Avasit takaosan ystävälleni. 18 00:03:14,862 --> 00:03:17,739 En ole nähnyt sinua eläessäni. 19 00:03:24,621 --> 00:03:28,292 Matt. Helvetti, mies, säikytät minua. 20 00:03:28,292 --> 00:03:32,713 Se ei ole hauskaa. Kerro vain, että tunnet minut. 21 00:03:34,590 --> 00:03:37,050 Okei. Kerronpa sinulle jotain. 22 00:03:38,427 --> 00:03:41,013 Hae jotain apua ja suksi kuuseen baaristani. 23 00:03:41,013 --> 00:03:42,264 Mike! 24 00:03:42,264 --> 00:03:43,640 Tuleeko siitä ongelmaa? 25 00:03:50,314 --> 00:03:51,315 Ei. 26 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 - Hra Dessen? - Niin? 27 00:04:03,035 --> 00:04:06,663 Olen tri Randolph. Miksi päädyitte päivystykseen? 28 00:04:07,206 --> 00:04:12,085 Minulla on kai jotain ongelmaa aivoissani. 29 00:04:25,474 --> 00:04:26,475 Mitä se on? 30 00:04:27,017 --> 00:04:29,269 Rauhoittavaa antamaan unta. 31 00:05:59,359 --> 00:06:00,694 Koidut kohtalokseni. 32 00:07:14,351 --> 00:07:16,103 No niin, Jason, 33 00:07:18,772 --> 00:07:21,066 missä me pidämme kahviamme? 34 00:07:36,582 --> 00:07:38,125 Anteeksi, että herätin. 35 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Tiedättekö, missä olette? 36 00:07:43,213 --> 00:07:47,801 John of Godin sairaalassa. 37 00:07:47,801 --> 00:07:49,136 Oikein hyvä. 38 00:07:49,136 --> 00:07:52,931 Minulla on tulokset CT-kuvauksestanne, eikä aivovammaa ole. 39 00:07:52,931 --> 00:07:54,016 Ei kasvaimia. 40 00:07:54,975 --> 00:07:57,769 Joitain pinnallisia mustelmia, muttei mitään vakavaa. 41 00:07:59,688 --> 00:08:01,940 Teimme myös huumeseulonnan. 42 00:08:02,524 --> 00:08:05,402 Löysimme jotain, mitä en ole koskaan nähnyt. 43 00:08:05,402 --> 00:08:07,821 Psykoaktiivisen yhdisteen. 44 00:08:11,783 --> 00:08:13,535 Pyysitte meitä etsimään perheenne. 45 00:08:14,745 --> 00:08:15,871 Niin. 46 00:08:15,871 --> 00:08:19,833 Ketään Daniela Dessen -nimistä ei ole koko Chicagossa, 47 00:08:20,667 --> 00:08:23,670 eikä Charlie Dessen opiskele St. Peter High Schoolissa. 48 00:08:25,797 --> 00:08:27,633 - Ei. - Puhuisin siitä, 49 00:08:27,633 --> 00:08:30,093 mitä kerroitte tri Randolphille eilen. 50 00:08:30,093 --> 00:08:31,386 Sanoitte: 51 00:08:33,013 --> 00:08:36,975 "Se ei ollut kotini. Huonekalut oli vaihdettu. 52 00:08:36,975 --> 00:08:39,811 Keittiö oli tehty täysin uusiksi." 53 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 Uskotko tosiaan tuon, Jason? 54 00:08:55,744 --> 00:08:59,831 "Jason Ashley Dessen, syntynyt Iowan Denisonissa. 55 00:09:00,791 --> 00:09:03,502 Kandidaatin tutkinto Chicagon yliopistosta. 56 00:09:03,502 --> 00:09:06,755 Tohtorintutkinto samasta yliopistosta." Toistaiseksi oikein? 57 00:09:08,048 --> 00:09:09,299 Kyllä. 58 00:09:09,299 --> 00:09:12,386 "Väitöskirjan jälkeiset tutkinnot Harvardissa ja Princetonissa. 59 00:09:12,386 --> 00:09:15,681 Sai Pavia-palkinnon 2010." 60 00:09:16,265 --> 00:09:20,811 Ja tämän artikkelin mukaan teitä ei ole näkynyt julkisuudessa yli vuoteen. 61 00:09:22,312 --> 00:09:25,148 PALKITTUA FYYSIKKOA TRI JASON DESSENIÄ ETSITÄÄN, ILMOITETTU KADONNEEKSI 62 00:09:32,322 --> 00:09:33,532 {\an8}DANIELA DESSEN - PROFIILIT 63 00:09:33,532 --> 00:09:35,409 {\an8}OSOITE, PUHELINNUMEROT, SÄHKÖPOSTIOSOITTEET 64 00:09:42,791 --> 00:09:45,752 Oletteko koskaan ollut psykiatrisessa hoidossa? 65 00:09:46,628 --> 00:09:48,213 On paikkoja, jotka on tarkoitettu... 66 00:09:48,213 --> 00:09:50,007 {\an8}TULEVAT NÄYTTELYT OSOITE: 459 WRIGHTWOOD 67 00:09:50,007 --> 00:09:52,759 {\an8}...auttamaan ihmisiä, jotka kokevat olevansa erillään - 68 00:09:52,759 --> 00:09:55,512 siitä, mikä on aitoa ja mikä ei ole. 69 00:09:55,512 --> 00:09:58,223 Haluaisin aloittaa täydellä arvioinnilla. 70 00:09:58,223 --> 00:09:59,933 Sopisiko se teille? 71 00:10:02,603 --> 00:10:03,896 Ehdottomasti. 72 00:10:03,896 --> 00:10:05,147 Kiitos, tohtori. 73 00:10:14,406 --> 00:10:17,659 Hän voi olla paljastamassa kaikkia salaisuuksiamme. 74 00:10:18,243 --> 00:10:19,620 Mentäisiin poliisin puheille. 75 00:10:19,620 --> 00:10:23,957 Menetimme neljä ihmistä, ja haluat enemmän huomiota Velocitylle? 76 00:10:23,957 --> 00:10:25,042 Hän on oikeassa. 77 00:10:25,584 --> 00:10:29,254 Jos olisit tutkija kuten Jason, minne menisit? 78 00:10:31,882 --> 00:10:33,133 Sairaalaan. 79 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 Tri Hollis... 80 00:10:49,858 --> 00:10:51,360 - Anteeksi, hei. - Hei. 81 00:10:52,444 --> 00:10:53,612 Olen ensimmäistä päivää täällä, 82 00:10:53,612 --> 00:10:57,491 ja voisinko lainata kynän? 83 00:10:57,491 --> 00:10:59,701 Toki. Olkaa hyvä. 84 00:11:00,619 --> 00:11:01,912 Palautan tämän pian. 85 00:11:05,082 --> 00:11:06,083 Hei, Jason. 86 00:11:07,209 --> 00:11:08,085 Hei. 87 00:11:19,721 --> 00:11:21,723 LUENNOINTIHUONE 1 88 00:11:21,723 --> 00:11:23,892 Ensimmäinen termodynamiikan laki. 89 00:11:26,687 --> 00:11:28,856 Anteeksi. Jatka vain. 90 00:11:28,856 --> 00:11:30,899 Haluaako kukaan yrittää? 91 00:11:33,902 --> 00:11:36,989 - Ihanko totta? Ei kukaan? - Mitä kysyttiin? 92 00:11:37,781 --> 00:11:39,658 Termodynamiikan laeista. 93 00:11:40,158 --> 00:11:41,660 Ensimmäinen termodynamiikan laki - 94 00:11:41,660 --> 00:11:43,620 on energian säilymisen laki. 95 00:11:43,620 --> 00:11:46,331 Sen mukaan energiaa ei voi luoda eikä tuhota. 96 00:11:46,999 --> 00:11:49,293 Mitä tarkoitan, kun puhun energiasta? 97 00:11:51,712 --> 00:11:54,506 Energiaa voi kuvata kykynä tehdä työtä, 98 00:11:54,506 --> 00:11:55,757 missä työ... 99 00:11:55,757 --> 00:11:56,842 TERMODYNAMIIKAN LAIT 100 00:11:56,842 --> 00:11:59,136 Minä jatkan tästä. 101 00:12:14,568 --> 00:12:18,697 Kiitos, että tuurasit. Anteeksi, että myöhästyin. 102 00:12:25,412 --> 00:12:27,706 Onko tämä teistä vähän tylsää, 103 00:12:29,958 --> 00:12:32,294 vai tiedättekö jo tämän kaiken? 104 00:12:34,922 --> 00:12:37,090 Ei se mitään. Minusta tämä on vähän tylsää. 105 00:12:37,758 --> 00:12:38,717 Se on. 106 00:12:39,843 --> 00:12:41,053 Se riippuu teistä. 107 00:12:44,348 --> 00:12:46,517 Tiedättekö, miltä aito tylsyys näyttää? 108 00:12:47,392 --> 00:12:51,438 Elämänne viiden vuoden kuluttua, kun tajuatte, ettette kiinnittäneet huomiota. 109 00:12:53,524 --> 00:12:58,237 Ja huomaatte työskentelevänne toisille, luultavasti keskijohdon tyypille, 110 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 joka purkaa turhautumiaan ja epätoivoaan teihin, 111 00:13:02,241 --> 00:13:06,495 kun yritätte myydä tuotteita ja palveluita, joista ette välitä - 112 00:13:06,495 --> 00:13:11,625 jollekin monikansalliselle yritykselle, jota ei kiinnosta vittuakaan, 113 00:13:13,627 --> 00:13:15,754 anteeksi kielenkäyttöni, oletteko olemassa. 114 00:13:15,754 --> 00:13:16,839 Mutta minä välitän, 115 00:13:17,714 --> 00:13:21,009 sillä tämän ohikiitävän hetken... Mikä nimesi on? 116 00:13:21,009 --> 00:13:21,969 Riley. 117 00:13:21,969 --> 00:13:25,514 Riley? Juuri niin, Riley. Tämän ohikiitävän hetken - 118 00:13:25,514 --> 00:13:28,767 Riley ja kaikki muut, jotka selaavat kännyköitään, laittakaa ne pois, 119 00:13:28,767 --> 00:13:33,730 saatte istua luokkahuoneessa ja pohtia olemassaolomme arvoituksia. 120 00:13:35,941 --> 00:13:37,192 Ja se on hienoa. 121 00:13:37,192 --> 00:13:38,277 Nyt, 122 00:13:40,362 --> 00:13:44,658 en odota, että ymmärrätte kaiken. 123 00:13:44,658 --> 00:13:46,451 En ole julma mies. 124 00:13:47,035 --> 00:13:51,957 Mutta odotan, että kunnioitatte tilaisuutta. 125 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 Kiinnitätte huomiota. 126 00:13:55,252 --> 00:13:56,253 Siinä kaikki. 127 00:13:57,254 --> 00:13:59,173 Kuten kun kerron teille asioita. 128 00:14:00,174 --> 00:14:02,509 Esimerkiksi, että vuonna 1850 - 129 00:14:02,509 --> 00:14:06,471 suurenmoinen mies, jonka nimi oli Rudolf Clausius... 130 00:14:08,390 --> 00:14:11,393 Voitko soittaa heti, jos kuulet jotain? 131 00:14:13,145 --> 00:14:15,814 Niin, olemme todella huolissamme hänestä. 132 00:14:18,192 --> 00:14:19,359 Arvostan sitä. 133 00:14:30,037 --> 00:14:31,038 Onko mitään kuulunut? 134 00:14:31,038 --> 00:14:33,582 Ei. Dawn puhui jollekulle John of God -sairaalassa. 135 00:14:33,582 --> 00:14:35,125 Jason oli siellä eilen. 136 00:14:35,125 --> 00:14:37,252 Dawn kiiruhti sinne, mutta Jason oli jo lähtenyt. 137 00:14:37,252 --> 00:14:39,213 Kuuliko hän mitään Jasonin tilasta? 138 00:14:39,213 --> 00:14:41,840 Ei. Mutta tiedämme, ettei hän ole lähtenyt kaupungista. 139 00:14:42,549 --> 00:14:44,885 - Onko sinulla onnistanut? - Ei. 140 00:14:48,055 --> 00:14:49,181 Entä Ryan? 141 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Jätin hänelle viestin. 142 00:14:52,643 --> 00:14:56,480 Okei. Kuule, jatka yrittämistä. Soita heti, kun kuulet jotain. 143 00:14:56,480 --> 00:14:57,564 Teen sen. 144 00:15:20,629 --> 00:15:24,132 - Saanko kutsunne? - Tunnen taiteilijan. Hän on... 145 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 Avoimet ovet ovat huomenna. Tämä päivä on kutsuvieraille. 146 00:15:26,343 --> 00:15:27,427 Niin, mutta Daniela - 147 00:15:27,427 --> 00:15:29,012 - sanoi, että voisin tulla. - Nimenne? 148 00:15:30,013 --> 00:15:31,765 Dessen, Jason. 149 00:15:31,765 --> 00:15:32,850 Tri Dessen? 150 00:15:33,725 --> 00:15:34,977 Kyllä. 151 00:15:35,561 --> 00:15:37,020 Pieni hetki. 152 00:15:41,149 --> 00:15:42,985 Kirjekuoressa on kolme korttia. 153 00:15:42,985 --> 00:15:45,279 Valitkaa yksi ja näyttäkää se sisällä naiselle. 154 00:15:46,154 --> 00:15:47,656 Anteeksi, etten tunnistanut teitä. 155 00:15:54,997 --> 00:15:58,208 Hei. Tervetuloa. Valitsitteko korttinne? 156 00:16:01,545 --> 00:16:03,755 Tiedätkö, missä Daniela on? 157 00:16:03,755 --> 00:16:05,048 Taiteilija. 158 00:16:05,048 --> 00:16:08,135 Tiedän vain, että hän on jossain tuolla. Anteeksi. 159 00:16:08,135 --> 00:16:09,887 Ovenne on numero kaksi. 160 00:16:09,887 --> 00:16:11,763 Sulkekaa muut kortit kirjekuoreen - 161 00:16:11,763 --> 00:16:14,183 ja pitäkää ne kanssanne näyttelyn loppuun. 162 00:16:14,183 --> 00:16:15,809 - Selvä. - Nauttikaa. 163 00:16:15,809 --> 00:16:18,687 ASKELEET KAIKUVAT MUISTOISSA 164 00:16:18,687 --> 00:16:21,773 PITKIN KÄYTÄVÄÄ, JOTA EMME VALINNEET 165 00:16:21,773 --> 00:16:25,319 {\an8}KOHTI OVEA, JOTA EMME KOSKAAN AVANNEET. T.S. ELIOT 166 00:17:53,282 --> 00:17:54,324 Se olet sinä. 167 00:17:54,324 --> 00:17:56,076 Kuulin, että ilmoittauduit tänne. 168 00:17:56,076 --> 00:17:57,703 Missä Charlie on? 169 00:17:57,703 --> 00:17:58,787 Kuka Charlie? 170 00:17:59,621 --> 00:18:02,457 Kultaseni, teit sen. 171 00:18:04,710 --> 00:18:05,836 Kuule, Times on täällä. 172 00:18:05,836 --> 00:18:09,464 Selvä. Hyvä. Anteeksi. Alesia, tämä on Jason Dessen. 173 00:18:09,464 --> 00:18:11,884 Jason, tämä on Alesia Cheney, agenttini. 174 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 Näyttelyä inspiroinut Jason? 175 00:18:14,344 --> 00:18:15,345 Kyllä. 176 00:18:16,930 --> 00:18:21,435 Olen todella ylpeä, kun olen ystäväsi. 177 00:18:22,227 --> 00:18:24,980 Hei. Tämä näyttää upealta. 178 00:18:24,980 --> 00:18:26,982 Kiitos. Katso, kuka on täällä. 179 00:18:27,566 --> 00:18:28,942 Ryan? 180 00:18:28,942 --> 00:18:30,277 Kyllä. Selvä. Minä menen. 181 00:18:30,277 --> 00:18:31,445 Anteeksi. 182 00:18:31,445 --> 00:18:34,823 Pitää mennä olemaan hyvä emäntä, mutta paljon pienempi tapaaminen - 183 00:18:34,823 --> 00:18:36,783 - on kotonani myöhemmin. Tuletko? - Kyllä. 184 00:18:36,783 --> 00:18:39,203 - Jason? - Kyllä. En jättäisi sitä väliin. 185 00:18:43,498 --> 00:18:45,375 No, missä helvetissä olet ollut? 186 00:18:46,627 --> 00:18:49,630 Kuulemma tulit hulluksi ja sinut lukittiin selliin. 187 00:18:52,591 --> 00:18:55,636 Tosin kuulin myös, että muutit Costa Ricaan ja ryhdyit farmariksi. 188 00:18:57,262 --> 00:18:59,014 Ja kuulin, että kuolit. 189 00:18:59,014 --> 00:19:02,518 En taatusti ole kuollut, joten... 190 00:19:04,686 --> 00:19:09,316 Hei, miten ne viime vuonna sinulle tekemäni yhdisteet toimivat? 191 00:19:10,192 --> 00:19:12,027 Yhdisteet? Mitkä yhdisteet? 192 00:19:12,027 --> 00:19:14,988 Selvä. Ole kiltti, tiedän... 193 00:19:15,822 --> 00:19:18,992 Ymmärrän, että sinua sitoo kasa salassapitosopimuksia, 194 00:19:19,785 --> 00:19:25,457 enkä halua olla kusipää, mutta tein paljon töitä sinulle ja Velocitylle salaa. 195 00:19:25,457 --> 00:19:26,834 - Ja... - Velocity? 196 00:19:27,918 --> 00:19:29,002 Sanoit... 197 00:19:29,002 --> 00:19:32,256 Sanoit Velocity, joten tiedät sen paikan. 198 00:19:34,049 --> 00:19:35,050 Mitä sinä teet? 199 00:19:35,592 --> 00:19:38,262 Mitä tämä on? Mitä tämä hevonpaska on? 200 00:19:40,430 --> 00:19:43,267 - Mitä sinä teet? - Jatketaan tästä. 201 00:19:43,767 --> 00:19:45,936 Hei. Anteeksi. 202 00:19:45,936 --> 00:19:49,273 Hei, kaikki. Jos saisin hetken. 203 00:19:49,940 --> 00:19:52,276 Haluan vain sanoa pari asiaa. 204 00:19:52,276 --> 00:19:55,195 Joskus kysymme itseltämme suuret kysymykset: 205 00:19:55,195 --> 00:19:58,574 "Kuka olen? Kuka voisin olla? 206 00:19:58,574 --> 00:20:02,244 Kuka olisin voinut olla, jos Bulls olisi voittanut Pistonsin - 207 00:20:02,244 --> 00:20:03,871 vuoden 1990 konferenssifinaalissa?" 208 00:20:05,497 --> 00:20:06,623 Kysynpähän vain. 209 00:20:08,041 --> 00:20:12,129 Tiedämme kaikki, että elämämme perustuvat tekemiimme valintoihin. 210 00:20:13,172 --> 00:20:16,758 Ja vaikka en ole ollut katumuksen fani, 211 00:20:17,426 --> 00:20:23,265 myönnän omaavani tiettyä uteliaisuutta polkuihin, joita en ole kulkenut. 212 00:20:24,725 --> 00:20:26,602 Tänään kukin teistä teki valinnan, 213 00:20:26,602 --> 00:20:29,730 joka määritti, minkä version näyttelystäni koitte. 214 00:20:29,730 --> 00:20:32,524 Teillä pitäisi yhä olla kortit, joita ette valinneet. 215 00:20:32,524 --> 00:20:35,152 Ne ovat lippujakin, ja voitte käyttää niitä palataksenne - 216 00:20:35,152 --> 00:20:38,739 milloin vain kuukauden aikana ja valita eri polun. 217 00:20:39,281 --> 00:20:41,658 Ehkä huomaatte, että näyttely on viehättävämpi. 218 00:20:43,327 --> 00:20:48,165 Kiitos mahtavalle ryhmälleni. Teitte tämän mahdolliseksi. Kiitos. 219 00:20:48,165 --> 00:20:52,169 Ja kiitos teille kaikille, että tulitte tänään. Se merkitsee paljon. 220 00:20:53,545 --> 00:20:56,465 - Salud. - Salud. 221 00:21:01,178 --> 00:21:03,514 Missä muualla näyttely pidetään? 222 00:21:03,514 --> 00:21:06,600 New Yorkissa, sitten Bostonissa, 223 00:21:06,600 --> 00:21:08,894 ja se avautuu Los Angelesissa ensi kuussa. 224 00:21:08,894 --> 00:21:11,772 Lennän kai katsomaan sitä. 225 00:21:13,690 --> 00:21:16,818 Ehkä tulen kanssasi. 226 00:21:18,153 --> 00:21:20,197 Voisimme tehdä viikonloppumatkan. 227 00:21:22,824 --> 00:21:23,825 Ihanko totta? 228 00:21:24,451 --> 00:21:25,452 Miksi ei? 229 00:21:26,912 --> 00:21:28,205 Pitäisin siitä. 230 00:21:38,006 --> 00:21:39,174 Hän soitti minulle tänään. 231 00:21:40,259 --> 00:21:41,260 Ryanko? 232 00:21:41,260 --> 00:21:44,304 Niin. Hän halusi tietää, puhuimmeko työtarjouksesta. 233 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Ruoka on täällä. 234 00:21:49,434 --> 00:21:53,272 Voinko syödä myöhemmin? Osa ystävistäni menee skeittipuistoon. 235 00:21:53,856 --> 00:21:54,857 Keitä siellä on? 236 00:21:55,649 --> 00:21:58,652 Brooke, Drew, Adam ja Michelle. 237 00:21:59,736 --> 00:22:00,737 Selvä. 238 00:22:03,323 --> 00:22:04,992 Etkö halua syödä jotain ensin? 239 00:22:04,992 --> 00:22:07,411 - Ei tarvitse. - Selvä, palaa klo 22.00:een mennessä. 240 00:22:07,411 --> 00:22:08,871 Selvä. Kiitos. 241 00:22:11,623 --> 00:22:13,542 - Hei, lapsukaiseni. - Niin? 242 00:22:15,043 --> 00:22:16,587 Ehkä tänä iltana kerrot Brookelle. 243 00:22:19,423 --> 00:22:22,301 - Mitä hän kertoisi? - Että hän pitää Brookesta. 244 00:22:23,594 --> 00:22:25,220 Olen vahvasti eri mieltä. 245 00:22:29,433 --> 00:22:35,022 No, suhteet ovat neuvottelu, 246 00:22:35,022 --> 00:22:38,692 ja se, joka puhuu ensin, tavallaan häviää. 247 00:22:39,776 --> 00:22:43,614 Tuo on kyyninen tapa katsoa rakkautta, rakkaani. 248 00:22:43,614 --> 00:22:45,365 Kuka puhuu rakkaudesta? 249 00:22:46,783 --> 00:22:53,040 Näytä hänelle, että olet kiinnostunut, mutta varo paljastamasta tunteitasi. 250 00:22:56,293 --> 00:22:58,754 Eli olisinko etäinen? 251 00:22:58,754 --> 00:22:59,838 Etäinen. 252 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 Kyllä. Oikeassa määrin etäinen. 253 00:23:03,884 --> 00:23:04,885 Mutta rauhallinen. 254 00:23:08,722 --> 00:23:10,390 Pidä hauskaa. Ole oma itsesi. 255 00:23:12,184 --> 00:23:14,645 - Niin. - Pidä hauskaa. 256 00:23:15,562 --> 00:23:17,272 - Kyllä, kiitos. - Niin. 257 00:23:21,276 --> 00:23:22,110 Mitä tuo oli? 258 00:23:22,110 --> 00:23:25,155 Mitä? 259 00:23:27,324 --> 00:23:29,243 Näytä etäinen. Miltä etäinen näyttää? 260 00:23:31,411 --> 00:23:32,329 Kuten... 261 00:23:34,873 --> 00:23:35,874 Ei. 262 00:23:43,465 --> 00:23:45,092 - Hei. - Hei. 263 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Haluatko? 264 00:24:02,025 --> 00:24:05,988 Nyt meitä on vain me kolme. 265 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 Kerrohan. 266 00:24:10,993 --> 00:24:11,994 Missä olet ollut? 267 00:24:27,134 --> 00:24:28,385 Oletetusti. 268 00:24:29,845 --> 00:24:30,846 Oletetusti? 269 00:24:30,846 --> 00:24:32,306 Voi pojat. 270 00:24:36,560 --> 00:24:41,231 Tutkija, fysiikan professori... 271 00:24:41,231 --> 00:24:42,858 - Selvä. - ...on naimisissa - 272 00:24:42,858 --> 00:24:47,112 unelmiensa naisen kanssa, ja heillä on poika. 273 00:24:47,112 --> 00:24:48,655 Ja kaikilla on hyvä elämä. 274 00:24:49,281 --> 00:24:53,577 Kunnes eräänä iltana tämä mies menee baariin. 275 00:24:55,871 --> 00:25:00,918 Hän näkee vanhan ystävän, collegekamunsa, joka voitti arvostetun palkinnon. 276 00:25:02,628 --> 00:25:05,839 Mutta kun hän kävelee kotiin, jotain tapahtuu. 277 00:25:07,799 --> 00:25:09,051 Hän ei pääse kotiin. 278 00:25:10,594 --> 00:25:14,097 Kun hän saa mielensä hallinnan täysin takaisin, 279 00:25:14,097 --> 00:25:18,727 kaikki on muuttunut. 280 00:25:21,146 --> 00:25:22,231 Aivokasvain tai kolahdus päähän? 281 00:25:22,231 --> 00:25:24,233 CT-kuvauksen mukaan ei. 282 00:25:24,233 --> 00:25:27,903 Ehkä kyseessä on monikerroksinen syväväärennösvitsi. 283 00:25:27,903 --> 00:25:33,367 Viidessä tunnissa koko hänen kotinsa on uudistettu. 284 00:25:33,867 --> 00:25:35,869 Enkä tarkoita vain eri kuvia seinillä. 285 00:25:35,869 --> 00:25:38,664 Tarkoitan uusia kalusteita, uusia laitteita, 286 00:25:38,664 --> 00:25:41,625 valokytkimet ovat liikkuneet, seinissä on eri värit. 287 00:25:41,625 --> 00:25:44,711 Mikään pila ei mitenkään voisi olla näin monimutkainen. 288 00:25:44,711 --> 00:25:47,047 Ja mikä olisi sen tarkoitus? 289 00:25:48,382 --> 00:25:49,633 Uuh, paljonko LSD:tä mies on ottanut? 290 00:25:50,300 --> 00:25:51,844 Se on kai ratkaiseva tekijä. 291 00:25:51,844 --> 00:25:56,306 Okei. Sitten en tiedä. Kuulostaa siltä, että hän on hullu. 292 00:25:57,099 --> 00:25:58,225 En ole hullu. 293 00:26:14,074 --> 00:26:17,703 Tänään agenttisi sanoi, että inspiroin näyttelyäsi. 294 00:26:19,246 --> 00:26:21,248 - Niin. - Miten? 295 00:26:22,708 --> 00:26:28,005 Emme olleet nähneet toviin, ja sitten ilmaannuit yhtäkkiä. 296 00:26:28,005 --> 00:26:31,008 Sanoit, että olit ajatellut minua. Etkö tosiaan muista tätä? 297 00:26:33,135 --> 00:26:34,261 Kerroit minulle, 298 00:26:36,096 --> 00:26:38,765 että olemassaolomme koostuu vain valinnoistamme. 299 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 Sanoit, että valintamme luovat maailmoja. 300 00:26:46,106 --> 00:26:47,900 Ja niinpä teoreettisesti - 301 00:26:48,692 --> 00:26:52,529 samanaikaisesti asutimme lukemattoman määrän niitä. 302 00:26:56,950 --> 00:26:58,660 Kerroit minulle, että tässä maailmassa - 303 00:26:59,369 --> 00:27:02,206 pahin tekemäsi valinta oli minun kanssani tekemä. 304 00:27:07,252 --> 00:27:08,378 Sanoin, 305 00:27:09,213 --> 00:27:12,549 että meillä oli hetkemme vuosia sitten - 306 00:27:13,967 --> 00:27:15,385 ja että rakastin sinua. 307 00:27:16,094 --> 00:27:17,763 Rakastan aina sinua. 308 00:27:17,763 --> 00:27:21,558 Mutta nyt olemme ystäviä. 309 00:27:22,100 --> 00:27:24,645 Olen eri elämänvaiheessa, ja niin olet sinäkin. 310 00:27:28,398 --> 00:27:30,150 Puhuimme kauan. 311 00:27:32,361 --> 00:27:36,490 Aloit puhua tutkimuksestasi ja mainitsit salaisen projektin - 312 00:27:37,199 --> 00:27:40,202 ja kerroit jotain, mikä teki vaikutuksen, joten muistan sen hyvin. 313 00:27:41,203 --> 00:27:45,874 Sanoit, ettet luultavasti näe minua enää. 314 00:27:57,594 --> 00:27:59,304 Kun näin sinut aiemmin, 315 00:27:59,304 --> 00:28:01,932 kysyit ensiksi: "Missä Charlie on?" 316 00:28:04,476 --> 00:28:05,519 Kuka Charlie on? 317 00:28:08,772 --> 00:28:09,815 Poikamme. 318 00:28:15,362 --> 00:28:17,072 Mitä? 319 00:28:17,072 --> 00:28:18,782 Tämän minä tiedän. 320 00:28:20,909 --> 00:28:23,328 Sinä ja minä asumme brownstone-talossa - 321 00:28:23,328 --> 00:28:24,788 Logan Squarella. 322 00:28:25,455 --> 00:28:28,542 Meillä on 15-vuotias poika nimeltään Charlie. 323 00:28:28,542 --> 00:28:31,753 No niin. Tuo ei ole hauskaa. Miksi edes kerrot tuosta? 324 00:28:31,753 --> 00:28:32,838 Ryan? 325 00:28:36,049 --> 00:28:38,010 Sinä olet kuuluisa neurotieteilijä. 326 00:28:38,010 --> 00:28:39,887 - Olenko? - Voitit Pavian. 327 00:28:39,887 --> 00:28:41,722 Luennoit ympäri maailmaa. 328 00:28:41,722 --> 00:28:43,724 Tämä on syvältä. 329 00:28:43,724 --> 00:28:44,808 Todellakin. 330 00:28:46,727 --> 00:28:49,646 Arvaapa mitä, Jay. Sinun pitäisi - 331 00:28:50,689 --> 00:28:52,024 syödä pussillinen kyrpiä. 332 00:28:52,024 --> 00:28:54,193 Ja anna minun lämmittää ne mikrossa, 333 00:28:54,193 --> 00:28:56,236 jotta ne ovat pehmeitä ja kuumia suuhusi. 334 00:28:56,236 --> 00:28:58,363 Haista vittu. Ihan totta. 335 00:28:58,363 --> 00:29:00,407 Ryan. Kuuntele. 336 00:29:00,407 --> 00:29:02,534 - Ryan! En pelleile kanssasi. - Mitä? 337 00:29:02,534 --> 00:29:05,787 En ole tullut hulluksi. Vannon sen. 338 00:29:05,787 --> 00:29:06,872 Ymmärrän. 339 00:29:08,874 --> 00:29:10,042 Minun täytyy hoitaa asioita. 340 00:29:10,042 --> 00:29:13,003 - Selvä. - Haluatko, että hän lähtee? 341 00:29:13,003 --> 00:29:16,798 - Hän voi jäädä. - Niinkö? Selvä. Hyvä on. 342 00:29:17,424 --> 00:29:19,384 Tulethan huomenna tiskaamaan? 343 00:29:22,721 --> 00:29:24,306 - Hei, näyttely oli hieno. - Niin. 344 00:29:24,306 --> 00:29:26,058 - Kiitos. - Niin. Kiitos. 345 00:29:26,892 --> 00:29:28,018 Olen pahoillani. 346 00:30:06,515 --> 00:30:08,225 Miksi käytät hammasharjaani? 347 00:30:39,840 --> 00:30:41,383 - Hei. - Hei. 348 00:30:43,844 --> 00:30:45,554 Sinun ei olisi tarvinnut vaivautua. 349 00:30:45,554 --> 00:30:47,055 - Olisin voinut jäädä hotelliin. - Ei. 350 00:30:47,055 --> 00:30:50,058 Ei, jäät tänne kanssani. Siinä se. 351 00:30:52,561 --> 00:30:56,481 Vaatteesi ovat pesussa. Laitoin nuo tuohon, jos haluat käyttää niitä. 352 00:30:58,483 --> 00:30:59,484 Kiitos. 353 00:31:04,948 --> 00:31:06,074 Kenen nämä ovat? 354 00:31:07,618 --> 00:31:09,036 Edellisen poikaystäväni. 355 00:31:09,828 --> 00:31:12,539 En tiedä, miksi minulla on yhä ne, mutta... 356 00:31:13,165 --> 00:31:15,083 - Koska ne ovat niin hienot. - Koska minä... 357 00:31:15,083 --> 00:31:18,587 Niin. Ne ovat hienot. 358 00:31:24,551 --> 00:31:26,053 Kun menit sairaalaan, 359 00:31:27,179 --> 00:31:28,847 mitä he luulivat sinussa olevan vikana? 360 00:31:29,556 --> 00:31:31,308 He eivät tiedä. 361 00:31:33,268 --> 00:31:37,564 Kuulemma minussa oli jotain outoja huumeita, joita en ollut ottanut. 362 00:31:40,651 --> 00:31:42,402 Minut haluttiin psykiatriseen hoitoon. 363 00:31:44,321 --> 00:31:48,617 Okei. Oletko varma, ettei se ole parasta tässä vaiheessa? 364 00:31:48,617 --> 00:31:54,122 En tarvitse psykiatrista apua. Tarvitsen vain vastauksia. 365 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 Niin. 366 00:31:59,920 --> 00:32:04,341 Tiedän, että luulet minun tulleen hulluksi. 367 00:32:08,887 --> 00:32:10,347 Nuku vähän. 368 00:33:39,436 --> 00:33:40,437 Hei. 369 00:33:41,855 --> 00:33:45,025 Anteeksi, en tarkoittanut säikäyttää. 370 00:33:45,526 --> 00:33:46,652 Oletko lähdössä? 371 00:33:48,445 --> 00:33:50,405 Kyllä. Treenipäivä. 372 00:33:50,906 --> 00:33:51,865 Tietenkin. 373 00:33:52,366 --> 00:33:55,160 Ottaisitko kanan pakastimesta ja laittaisitko sen tiskialtaaseen? 374 00:33:55,160 --> 00:33:56,745 Sen pitää sulaa. 375 00:33:56,745 --> 00:33:59,456 - Kyllä. - Selvä. Kiitos. Nähdään. 376 00:34:17,266 --> 00:34:18,559 Pidä hauskaa. 377 00:34:21,937 --> 00:34:22,938 Kiitos. 378 00:35:21,121 --> 00:35:22,831 Ystäväiseni. Mitä kuuluu? 379 00:35:23,332 --> 00:35:25,209 - Hei, Ryan. - Hei. 380 00:35:25,209 --> 00:35:28,962 Daniela sanoi, että soitit. Soitteletko nyt vaimolleni? 381 00:35:28,962 --> 00:35:31,632 Kyllä. Ajattelin, että hän olisi innostunut. 382 00:35:31,632 --> 00:35:33,509 - Selvä on. Kuule, Ryan. - Mitä? 383 00:35:33,509 --> 00:35:35,969 Kerron tämän nyt selkeästi. 384 00:35:37,387 --> 00:35:41,099 Pidän elämästäni Chicagossa enkä ole lähdössä. 385 00:35:41,934 --> 00:35:44,102 Eli vastaan ei työlle. 386 00:35:45,020 --> 00:35:46,355 Onko selvä? 387 00:35:46,355 --> 00:35:48,607 - Eli ei... Selvä. - Eli... 388 00:35:49,816 --> 00:35:52,819 Voi paska. Anteeksi, jos menin liian pitkälle. 389 00:35:52,819 --> 00:35:55,030 Niin sinä tosiaan teit, helvetti. 390 00:35:55,030 --> 00:35:58,700 Voi paska. Selvä. 391 00:35:59,284 --> 00:36:01,286 - No niin. - Selvä, ymmärrän kyllä. 392 00:36:01,286 --> 00:36:02,371 Selvä. 393 00:36:20,931 --> 00:36:21,765 Haloo? 394 00:36:22,975 --> 00:36:23,976 Hei. 395 00:36:24,768 --> 00:36:27,479 Voi luoja. Jason. Oletko kunnossa? 396 00:36:29,523 --> 00:36:30,649 En tiedä. 397 00:36:35,946 --> 00:36:36,947 Missä olet? 398 00:36:38,282 --> 00:36:43,662 Olen menossa mielisairaalaan. 399 00:36:44,955 --> 00:36:47,124 Kunpa antaisit minun auttaa sinua. 400 00:36:48,458 --> 00:36:51,295 On kai parempi tavata joku, joka ei tunne minua. 401 00:36:57,551 --> 00:36:58,969 Mihin sairaalaan menet? 402 00:37:25,120 --> 00:37:26,788 En ole varma, onko tämä hyvä ajatus. 403 00:37:28,248 --> 00:37:30,542 Onhan se tavallaan minun kotini. 404 00:38:04,743 --> 00:38:05,869 Ei. 405 00:38:13,377 --> 00:38:14,628 Kodissamme - 406 00:38:16,213 --> 00:38:18,632 on tuo valokuva vesiputouksesta. 407 00:38:18,632 --> 00:38:22,761 Mutta siinä ovat sinä, minä ja Charlie. 408 00:38:28,141 --> 00:38:29,476 En ole koskaan ollut siellä. 409 00:38:31,228 --> 00:38:33,230 Kävimme siellä viisi vuotta sitten. 410 00:38:37,276 --> 00:38:39,444 Se oli ainutlaatuinen matka. 411 00:38:57,129 --> 00:38:59,631 Jason, hän kuulosti huolestuneelta - 412 00:39:00,966 --> 00:39:02,176 puhelimessa. 413 00:39:03,218 --> 00:39:04,761 Ehkä pitäisi antaa hänen auttaa. 414 00:39:05,929 --> 00:39:08,724 Tämä on poikani huone. 415 00:39:09,725 --> 00:39:11,268 Ainakin sen pitäisi olla. 416 00:39:11,935 --> 00:39:12,936 Poikamme, 417 00:39:15,522 --> 00:39:16,982 joka pitää animesta. 418 00:39:17,649 --> 00:39:18,859 Skeittauksesta. 419 00:39:19,359 --> 00:39:21,987 Hän pitää tytöstä. Hän on... Tiedät kyllä. Älä nyt. 420 00:39:21,987 --> 00:39:24,907 Hän piirtää hulluja maisemakuvia, joista pidät. 421 00:39:25,782 --> 00:39:27,951 Jo 15-vuotiaana hän katselee taidekouluja, 422 00:39:27,951 --> 00:39:32,706 ja olet todella ylpeä hänestä, koska hänellä on sinun taiteellisuutesi. 423 00:39:33,207 --> 00:39:34,208 Kuule, 424 00:39:36,293 --> 00:39:38,629 kun kerroin sinulle olevani raskaana, 425 00:39:39,254 --> 00:39:41,006 tarvitsit aikaa ajatella sitä. 426 00:39:41,006 --> 00:39:42,090 Muistan tuon. 427 00:39:42,090 --> 00:39:44,551 Ja seuraavana päivänä tulit asunnolleni - 428 00:39:44,551 --> 00:39:47,095 ja sanoit, että olet kiireinen tutkimuksesi kanssa. 429 00:39:47,095 --> 00:39:51,308 Sanoit, että seuraava vuosi elämästäsi kuluisi steriilissä huoneessa - 430 00:39:51,308 --> 00:39:53,310 ja että ansaitsin parempaa. 431 00:39:54,520 --> 00:39:56,313 Sanoit, että lapsemme ansaitsi parempaa. 432 00:39:58,148 --> 00:40:00,234 - Ei. - Valitsin, etten halua lasta yksin. 433 00:40:00,234 --> 00:40:02,444 Kuljimme eri teille, ja niin tapahtui. 434 00:40:02,444 --> 00:40:05,280 Niin ei tapahtunut. Sen sijaan ajattelin asiaa - 435 00:40:05,280 --> 00:40:07,699 ja sanoin sinulle, että elämäni lopussa - 436 00:40:07,699 --> 00:40:11,411 minulla olisi mieluummin muistoja sinusta kuin kylmästä ja steriilistä labrasta. 437 00:40:12,829 --> 00:40:16,959 Ei. Sanoit, ettet ollut valmis. 438 00:40:18,836 --> 00:40:20,254 En koskaan sanonut niin. 439 00:40:24,550 --> 00:40:26,343 Pelleiletkö kanssani? 440 00:40:28,053 --> 00:40:31,348 Vai kävelenkö pimeässä kodissa jonkun kanssa, joka on tullut hulluksi? 441 00:40:34,768 --> 00:40:36,436 Ei, kerron sinulle totuuden. 442 00:40:41,984 --> 00:40:43,485 Meidän pitäisi häipyä täältä. 443 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 Olen pahoillani - 444 00:41:17,477 --> 00:41:19,980 siitä, mitä sanoit tapahtuneen meille. 445 00:41:21,648 --> 00:41:23,233 Se oli elinikä sitten. 446 00:41:23,233 --> 00:41:25,235 Ja kaikesta tästä. Siis - 447 00:41:27,112 --> 00:41:28,530 en halua säikäyttää sinua. 448 00:41:28,530 --> 00:41:32,117 En vain käsitä, miten sinun totuutesi ei ole minun totuuteni. 449 00:41:33,202 --> 00:41:35,120 En voi käsittää sitä. 450 00:41:38,081 --> 00:41:42,836 Tiedän, että minulla on koko avioliitto muistoja kanssasi, 451 00:41:42,836 --> 00:41:44,129 mikä... 452 00:41:45,839 --> 00:41:48,842 Tiedän sen kuulostavan hullulta. 453 00:41:51,386 --> 00:41:53,388 Tiedän vain, etten valehtelisi sinulle. 454 00:41:56,808 --> 00:41:59,436 En tiedä, mitä tuo merkitsee tarkalleen, mutta - 455 00:42:02,856 --> 00:42:04,024 uskon sinua. 456 00:43:11,925 --> 00:43:14,678 TOTEAMUS TAVOITTEESTA 457 00:43:15,971 --> 00:43:17,347 KUUTION PROTOTYYPPI TUKI + ERISTYSKEHYS 458 00:43:17,347 --> 00:43:18,932 {\an8}DIAGONAALIT/TUET KONTROLLOIVAT KYTKENTÖJÄ 459 00:43:20,601 --> 00:43:21,518 {\an8}KAAPELIT SEINISSÄ 460 00:43:21,518 --> 00:43:23,061 {\an8}KAPEA POHJA VÄHENTÄÄ STAATTISIA HÄIRIÖITÄ 461 00:43:28,984 --> 00:43:30,360 Voi perhana. 462 00:43:31,820 --> 00:43:33,822 - Mitä? - Hän teki sen. 463 00:43:35,324 --> 00:43:38,952 Perha... Hän teki sen. 464 00:43:41,705 --> 00:43:42,706 Hän teki mitä? 465 00:43:44,249 --> 00:43:45,626 Sen, mihin minä pyrin. 466 00:43:47,961 --> 00:43:49,254 Hullu teoria. 467 00:43:50,172 --> 00:43:51,048 Hullu. 468 00:43:51,048 --> 00:43:55,928 Entä jos Jason, joka eli tässä maailmassa, joka voitti Pavia-palkinnon, 469 00:43:56,595 --> 00:43:59,723 jonka kodissa olimme tänään, jona jokainen pitää minua... 470 00:44:00,766 --> 00:44:03,060 Entä jos hän loi - 471 00:44:03,060 --> 00:44:05,896 suuremman version kuutiostani, 472 00:44:06,438 --> 00:44:08,982 johon voisi laittaa, ei vain hiukkasta - 473 00:44:09,525 --> 00:44:13,820 vaan ihmisen superpositiossa? 474 00:44:19,284 --> 00:44:24,498 Kuution, joka mahdollistaisi henkilön matkan - 475 00:44:24,498 --> 00:44:28,252 eri kvanttifysiikan todellisuuksien välillä. 476 00:44:30,003 --> 00:44:35,968 Ja entä jos hän käytti sitä kuutiota matkatakseen minun maailmaani? 477 00:44:42,391 --> 00:44:43,392 Entä jos - 478 00:44:45,269 --> 00:44:47,437 minut kaapannut - 479 00:44:49,147 --> 00:44:50,148 on minä? 480 00:44:51,942 --> 00:44:53,485 Miten se voisi olla sinä? 481 00:44:53,485 --> 00:44:57,322 Ei tarkalleen minä. Versio minusta. 482 00:44:57,322 --> 00:44:59,283 Sanotaan, kuvittelepa, 483 00:45:00,117 --> 00:45:03,412 että hän ja minä olemme sama henkilö vuosia sitten - 484 00:45:03,412 --> 00:45:05,372 siihen saakka, kun tulit raskaaksi. 485 00:45:06,790 --> 00:45:11,837 Sitten me erosimme omiin eri maailmankaikkeuksiimme. 486 00:45:11,837 --> 00:45:15,424 Erosimme, koska valitsin olla kanssasi, 487 00:45:16,884 --> 00:45:18,594 ja hän valitsi työn, 488 00:45:18,594 --> 00:45:21,054 mikä johti kuution luomiseen. 489 00:45:38,322 --> 00:45:40,657 Mitä, jos tässä hetkessä - 490 00:45:41,575 --> 00:45:42,951 minä olen hänen maailmassaan, 491 00:45:45,454 --> 00:45:47,456 ja hän on minun maailmassani? 492 00:45:56,840 --> 00:45:59,259 Mutta miksi tekisit tämän itsellesi? 493 00:46:03,305 --> 00:46:05,182 {\an8}MAANANTAI, 7. LOKAKUUTA CHARLIEN 16. SYNTYMÄPÄIVÄ 494 00:46:25,244 --> 00:46:27,037 Olen iloinen, että löysit luokseni. 495 00:46:29,248 --> 00:46:30,249 Minäkin olen. 496 00:46:36,421 --> 00:46:37,422 Mikä tämä on? 497 00:46:39,716 --> 00:46:41,510 Todiste. 498 00:46:44,721 --> 00:46:45,722 Mistä? 499 00:46:47,057 --> 00:46:48,642 Etten ole hullu. 500 00:46:51,103 --> 00:46:56,024 Aikanaan jälki vihkisormuksestani katoaa, 501 00:46:57,150 --> 00:46:59,528 ja muistoni ovat ainoa jäännös - 502 00:47:00,821 --> 00:47:02,948 elämästä, joka minulla oli. 503 00:47:05,284 --> 00:47:08,161 Tämä muistuttaa minulle, mikä on aitoa - 504 00:47:08,161 --> 00:47:11,915 ja minkä vuoksi minun tulee palata. 505 00:47:20,465 --> 00:47:21,925 - Hei. - Hei. 506 00:47:22,467 --> 00:47:23,468 Oletko yhä hereillä? 507 00:47:24,428 --> 00:47:25,429 Olen. 508 00:47:27,431 --> 00:47:28,640 Haluatko tulla alas? 509 00:47:58,128 --> 00:47:59,213 Kerro meistä. 510 00:48:01,006 --> 00:48:02,132 Meistä? 511 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Hyvä on. 512 00:48:11,600 --> 00:48:12,976 Mistä aloittaisin? 513 00:48:17,981 --> 00:48:19,816 Häät järjestettiin raskauden vuoksi, 514 00:48:20,317 --> 00:48:22,402 ja ne suututtivat monet. 515 00:48:23,862 --> 00:48:25,656 Sitten meillä oli upeat juhlat, 516 00:48:26,365 --> 00:48:27,658 ja se oli hienoa. 517 00:48:28,909 --> 00:48:33,163 Sitten meistä tuli vähän myöhemmin vanhemmat. 518 00:48:34,122 --> 00:48:38,460 Pari ensimmäistä vuotta oli vaikeaa. 519 00:48:38,460 --> 00:48:40,504 - Se oli vaikeaa. Todella vaikeaa. - Miksi? 520 00:48:45,050 --> 00:48:47,761 Tiedäthän sinä. Tai ehkä et tiedä. 521 00:48:47,761 --> 00:48:51,265 Mutta elämällä vain on tapana - 522 00:48:53,058 --> 00:48:54,226 nujertaa. 523 00:48:55,978 --> 00:48:56,979 Ja - 524 00:48:58,272 --> 00:48:59,857 tärkeysjärjestyksemme muuttuivat. 525 00:48:59,857 --> 00:49:03,777 Minä vietin vähemmän aikaa labrassa. Sinä vähemmän studiossa. 526 00:49:04,945 --> 00:49:07,322 Lopulta menetin rahoitukseni, 527 00:49:07,948 --> 00:49:10,701 ja sinä lopetit lopulta maalaamisen. 528 00:49:11,285 --> 00:49:12,786 Lopetinko maalaamisen? 529 00:49:14,580 --> 00:49:15,622 Kyllä. 530 00:49:17,165 --> 00:49:20,878 Olemmeko me siis tylsiä? 531 00:49:23,839 --> 00:49:26,008 Ei se vaikuta siltä. Se on... 532 00:49:26,508 --> 00:49:28,844 Okei. Miltä se vaikuttaa sinusta? 533 00:49:31,513 --> 00:49:33,348 Loimme elämän yhdessä. 534 00:49:38,937 --> 00:49:39,771 Olenko onnellinen? 535 00:49:40,772 --> 00:49:41,773 Kyllä. 536 00:49:42,608 --> 00:49:46,403 Meillä oli vaikeutemme, mutta kyllä. Kyllä. 537 00:49:48,947 --> 00:49:52,075 Ja olet myös paras ystäväni. 538 00:49:54,828 --> 00:49:56,205 Millaista seksi on? 539 00:50:01,460 --> 00:50:04,129 Voi luoja. Punastutko sinä? 540 00:50:05,464 --> 00:50:06,757 Tämä on outoa. 541 00:50:08,634 --> 00:50:10,636 - Onko se huonoa? - Ei. 542 00:50:13,889 --> 00:50:14,765 Ei. 543 00:50:45,462 --> 00:50:46,421 Anteeksi. 544 00:50:47,005 --> 00:50:49,174 Ei. 545 00:51:29,631 --> 00:51:30,632 Haloo? 546 00:51:32,467 --> 00:51:33,552 Kuka tämä on? 547 00:51:38,348 --> 00:51:39,474 Löi luurin korvaan. 548 00:51:55,908 --> 00:51:58,869 Hei. Ole kiltti, älä. 549 00:51:58,869 --> 00:52:00,913 Tulen mukaasi. Hän ei liity tähän mitenkään. 550 00:52:00,913 --> 00:52:03,707 Pudota puhelin. Mitä minä sanoin? 551 00:52:03,707 --> 00:52:06,043 Daniela, tee tarkalleen, mitä hän sanoo. 552 00:52:12,591 --> 00:52:14,676 Ei. Daniela. 553 00:52:17,137 --> 00:52:20,474 Daniela. Ei. Daniela. 554 00:52:22,392 --> 00:52:23,393 Ei. 555 00:52:26,605 --> 00:52:27,606 Daniela. 556 00:53:21,118 --> 00:53:23,120 Tekstitys: Tero Mansikka