1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}PERUSTUU BLAKE CROUCHIN ROMAANIIN
2
00:02:18,388 --> 00:02:20,182
Valomerkki tuli jo. Anteeksi.
3
00:02:30,108 --> 00:02:32,736
Hei.
4
00:02:33,862 --> 00:02:36,198
Tunnethan minut?
5
00:02:36,782 --> 00:02:37,991
En usko.
6
00:02:41,537 --> 00:02:42,621
Älä nyt, Matt.
7
00:02:45,332 --> 00:02:46,583
Miten tunnet minut?
8
00:02:48,001 --> 00:02:49,962
Koska käyn täällä kaiken aikaa.
9
00:02:51,380 --> 00:02:53,423
En ole koskaan tarjoillut sinulle.
10
00:02:53,423 --> 00:02:55,467
Jason tässä.
11
00:02:55,467 --> 00:02:56,552
Selvä.
12
00:02:56,552 --> 00:02:59,012
Täällä oli juhlat tänä iltana.
13
00:02:59,596 --> 00:03:03,976
Tarjoilit meille pullon Macallania, Rarea.
14
00:03:05,018 --> 00:03:06,103
Tarkoitatko tätä pulloa?
15
00:03:06,812 --> 00:03:07,771
Kyllä.
16
00:03:07,771 --> 00:03:09,565
En myynyt tippaakaan sitä koko viikkona.
17
00:03:11,817 --> 00:03:14,862
Avasit takaosan ystävälleni.
18
00:03:14,862 --> 00:03:17,739
En ole nähnyt sinua eläessäni.
19
00:03:24,621 --> 00:03:28,292
Matt. Helvetti, mies, säikytät minua.
20
00:03:28,292 --> 00:03:32,713
Se ei ole hauskaa.
Kerro vain, että tunnet minut.
21
00:03:34,590 --> 00:03:37,050
Okei. Kerronpa sinulle jotain.
22
00:03:38,427 --> 00:03:41,013
Hae jotain apua
ja suksi kuuseen baaristani.
23
00:03:41,013 --> 00:03:42,264
Mike!
24
00:03:42,264 --> 00:03:43,640
Tuleeko siitä ongelmaa?
25
00:03:50,314 --> 00:03:51,315
Ei.
26
00:04:00,824 --> 00:04:03,035
- Hra Dessen?
- Niin?
27
00:04:03,035 --> 00:04:06,663
Olen tri Randolph.
Miksi päädyitte päivystykseen?
28
00:04:07,206 --> 00:04:12,085
Minulla on kai jotain ongelmaa aivoissani.
29
00:04:25,474 --> 00:04:26,475
Mitä se on?
30
00:04:27,017 --> 00:04:29,269
Rauhoittavaa antamaan unta.
31
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
Koidut kohtalokseni.
32
00:07:14,351 --> 00:07:16,103
No niin, Jason,
33
00:07:18,772 --> 00:07:21,066
missä me pidämme kahviamme?
34
00:07:36,582 --> 00:07:38,125
Anteeksi, että herätin.
35
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
Tiedättekö, missä olette?
36
00:07:43,213 --> 00:07:47,801
John of Godin sairaalassa.
37
00:07:47,801 --> 00:07:49,136
Oikein hyvä.
38
00:07:49,136 --> 00:07:52,931
Minulla on tulokset CT-kuvauksestanne,
eikä aivovammaa ole.
39
00:07:52,931 --> 00:07:54,016
Ei kasvaimia.
40
00:07:54,975 --> 00:07:57,769
Joitain pinnallisia mustelmia,
muttei mitään vakavaa.
41
00:07:59,688 --> 00:08:01,940
Teimme myös huumeseulonnan.
42
00:08:02,524 --> 00:08:05,402
Löysimme jotain,
mitä en ole koskaan nähnyt.
43
00:08:05,402 --> 00:08:07,821
Psykoaktiivisen yhdisteen.
44
00:08:11,783 --> 00:08:13,535
Pyysitte meitä etsimään perheenne.
45
00:08:14,745 --> 00:08:15,871
Niin.
46
00:08:15,871 --> 00:08:19,833
Ketään Daniela Dessen -nimistä
ei ole koko Chicagossa,
47
00:08:20,667 --> 00:08:23,670
eikä Charlie Dessen opiskele
St. Peter High Schoolissa.
48
00:08:25,797 --> 00:08:27,633
- Ei.
- Puhuisin siitä,
49
00:08:27,633 --> 00:08:30,093
mitä kerroitte tri Randolphille eilen.
50
00:08:30,093 --> 00:08:31,386
Sanoitte:
51
00:08:33,013 --> 00:08:36,975
"Se ei ollut kotini.
Huonekalut oli vaihdettu.
52
00:08:36,975 --> 00:08:39,811
Keittiö oli tehty täysin uusiksi."
53
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
Uskotko tosiaan tuon, Jason?
54
00:08:55,744 --> 00:08:59,831
"Jason Ashley Dessen,
syntynyt Iowan Denisonissa.
55
00:09:00,791 --> 00:09:03,502
Kandidaatin tutkinto
Chicagon yliopistosta.
56
00:09:03,502 --> 00:09:06,755
Tohtorintutkinto samasta yliopistosta."
Toistaiseksi oikein?
57
00:09:08,048 --> 00:09:09,299
Kyllä.
58
00:09:09,299 --> 00:09:12,386
"Väitöskirjan jälkeiset
tutkinnot Harvardissa ja Princetonissa.
59
00:09:12,386 --> 00:09:15,681
Sai Pavia-palkinnon 2010."
60
00:09:16,265 --> 00:09:20,811
Ja tämän artikkelin mukaan teitä
ei ole näkynyt julkisuudessa yli vuoteen.
61
00:09:22,312 --> 00:09:25,148
PALKITTUA FYYSIKKOA TRI JASON DESSENIÄ
ETSITÄÄN, ILMOITETTU KADONNEEKSI
62
00:09:32,322 --> 00:09:33,532
{\an8}DANIELA DESSEN - PROFIILIT
63
00:09:33,532 --> 00:09:35,409
{\an8}OSOITE, PUHELINNUMEROT,
SÄHKÖPOSTIOSOITTEET
64
00:09:42,791 --> 00:09:45,752
Oletteko koskaan
ollut psykiatrisessa hoidossa?
65
00:09:46,628 --> 00:09:48,213
On paikkoja, jotka on tarkoitettu...
66
00:09:48,213 --> 00:09:50,007
{\an8}TULEVAT NÄYTTELYT
OSOITE: 459 WRIGHTWOOD
67
00:09:50,007 --> 00:09:52,759
{\an8}...auttamaan ihmisiä,
jotka kokevat olevansa erillään -
68
00:09:52,759 --> 00:09:55,512
siitä, mikä on aitoa ja mikä ei ole.
69
00:09:55,512 --> 00:09:58,223
Haluaisin aloittaa täydellä arvioinnilla.
70
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
Sopisiko se teille?
71
00:10:02,603 --> 00:10:03,896
Ehdottomasti.
72
00:10:03,896 --> 00:10:05,147
Kiitos, tohtori.
73
00:10:14,406 --> 00:10:17,659
Hän voi olla paljastamassa
kaikkia salaisuuksiamme.
74
00:10:18,243 --> 00:10:19,620
Mentäisiin poliisin puheille.
75
00:10:19,620 --> 00:10:23,957
Menetimme neljä ihmistä,
ja haluat enemmän huomiota Velocitylle?
76
00:10:23,957 --> 00:10:25,042
Hän on oikeassa.
77
00:10:25,584 --> 00:10:29,254
Jos olisit tutkija kuten Jason,
minne menisit?
78
00:10:31,882 --> 00:10:33,133
Sairaalaan.
79
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
Tri Hollis...
80
00:10:49,858 --> 00:10:51,360
- Anteeksi, hei.
- Hei.
81
00:10:52,444 --> 00:10:53,612
Olen ensimmäistä päivää täällä,
82
00:10:53,612 --> 00:10:57,491
ja voisinko lainata kynän?
83
00:10:57,491 --> 00:10:59,701
Toki. Olkaa hyvä.
84
00:11:00,619 --> 00:11:01,912
Palautan tämän pian.
85
00:11:05,082 --> 00:11:06,083
Hei, Jason.
86
00:11:07,209 --> 00:11:08,085
Hei.
87
00:11:19,721 --> 00:11:21,723
LUENNOINTIHUONE 1
88
00:11:21,723 --> 00:11:23,892
Ensimmäinen termodynamiikan laki.
89
00:11:26,687 --> 00:11:28,856
Anteeksi. Jatka vain.
90
00:11:28,856 --> 00:11:30,899
Haluaako kukaan yrittää?
91
00:11:33,902 --> 00:11:36,989
- Ihanko totta? Ei kukaan?
- Mitä kysyttiin?
92
00:11:37,781 --> 00:11:39,658
Termodynamiikan laeista.
93
00:11:40,158 --> 00:11:41,660
Ensimmäinen termodynamiikan laki -
94
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
on energian säilymisen laki.
95
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
Sen mukaan energiaa
ei voi luoda eikä tuhota.
96
00:11:46,999 --> 00:11:49,293
Mitä tarkoitan, kun puhun energiasta?
97
00:11:51,712 --> 00:11:54,506
Energiaa voi kuvata kykynä tehdä työtä,
98
00:11:54,506 --> 00:11:55,757
missä työ...
99
00:11:55,757 --> 00:11:56,842
TERMODYNAMIIKAN LAIT
100
00:11:56,842 --> 00:11:59,136
Minä jatkan tästä.
101
00:12:14,568 --> 00:12:18,697
Kiitos, että tuurasit.
Anteeksi, että myöhästyin.
102
00:12:25,412 --> 00:12:27,706
Onko tämä teistä vähän tylsää,
103
00:12:29,958 --> 00:12:32,294
vai tiedättekö jo tämän kaiken?
104
00:12:34,922 --> 00:12:37,090
Ei se mitään.
Minusta tämä on vähän tylsää.
105
00:12:37,758 --> 00:12:38,717
Se on.
106
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
Se riippuu teistä.
107
00:12:44,348 --> 00:12:46,517
Tiedättekö, miltä aito tylsyys näyttää?
108
00:12:47,392 --> 00:12:51,438
Elämänne viiden vuoden kuluttua, kun
tajuatte, ettette kiinnittäneet huomiota.
109
00:12:53,524 --> 00:12:58,237
Ja huomaatte työskentelevänne toisille,
luultavasti keskijohdon tyypille,
110
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
joka purkaa turhautumiaan
ja epätoivoaan teihin,
111
00:13:02,241 --> 00:13:06,495
kun yritätte myydä tuotteita
ja palveluita, joista ette välitä -
112
00:13:06,495 --> 00:13:11,625
jollekin monikansalliselle yritykselle,
jota ei kiinnosta vittuakaan,
113
00:13:13,627 --> 00:13:15,754
anteeksi kielenkäyttöni,
oletteko olemassa.
114
00:13:15,754 --> 00:13:16,839
Mutta minä välitän,
115
00:13:17,714 --> 00:13:21,009
sillä tämän ohikiitävän hetken...
Mikä nimesi on?
116
00:13:21,009 --> 00:13:21,969
Riley.
117
00:13:21,969 --> 00:13:25,514
Riley? Juuri niin, Riley.
Tämän ohikiitävän hetken -
118
00:13:25,514 --> 00:13:28,767
Riley ja kaikki muut, jotka selaavat
kännyköitään, laittakaa ne pois,
119
00:13:28,767 --> 00:13:33,730
saatte istua luokkahuoneessa
ja pohtia olemassaolomme arvoituksia.
120
00:13:35,941 --> 00:13:37,192
Ja se on hienoa.
121
00:13:37,192 --> 00:13:38,277
Nyt,
122
00:13:40,362 --> 00:13:44,658
en odota, että ymmärrätte kaiken.
123
00:13:44,658 --> 00:13:46,451
En ole julma mies.
124
00:13:47,035 --> 00:13:51,957
Mutta odotan,
että kunnioitatte tilaisuutta.
125
00:13:53,208 --> 00:13:54,334
Kiinnitätte huomiota.
126
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
Siinä kaikki.
127
00:13:57,254 --> 00:13:59,173
Kuten kun kerron teille asioita.
128
00:14:00,174 --> 00:14:02,509
Esimerkiksi, että vuonna 1850 -
129
00:14:02,509 --> 00:14:06,471
suurenmoinen mies,
jonka nimi oli Rudolf Clausius...
130
00:14:08,390 --> 00:14:11,393
Voitko soittaa heti, jos kuulet jotain?
131
00:14:13,145 --> 00:14:15,814
Niin, olemme todella huolissamme hänestä.
132
00:14:18,192 --> 00:14:19,359
Arvostan sitä.
133
00:14:30,037 --> 00:14:31,038
Onko mitään kuulunut?
134
00:14:31,038 --> 00:14:33,582
Ei. Dawn puhui jollekulle
John of God -sairaalassa.
135
00:14:33,582 --> 00:14:35,125
Jason oli siellä eilen.
136
00:14:35,125 --> 00:14:37,252
Dawn kiiruhti sinne,
mutta Jason oli jo lähtenyt.
137
00:14:37,252 --> 00:14:39,213
Kuuliko hän mitään Jasonin tilasta?
138
00:14:39,213 --> 00:14:41,840
Ei. Mutta tiedämme,
ettei hän ole lähtenyt kaupungista.
139
00:14:42,549 --> 00:14:44,885
- Onko sinulla onnistanut?
- Ei.
140
00:14:48,055 --> 00:14:49,181
Entä Ryan?
141
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Jätin hänelle viestin.
142
00:14:52,643 --> 00:14:56,480
Okei. Kuule, jatka yrittämistä.
Soita heti, kun kuulet jotain.
143
00:14:56,480 --> 00:14:57,564
Teen sen.
144
00:15:20,629 --> 00:15:24,132
- Saanko kutsunne?
- Tunnen taiteilijan. Hän on...
145
00:15:24,132 --> 00:15:26,343
Avoimet ovet ovat huomenna.
Tämä päivä on kutsuvieraille.
146
00:15:26,343 --> 00:15:27,427
Niin, mutta Daniela -
147
00:15:27,427 --> 00:15:29,012
- sanoi, että voisin tulla.
- Nimenne?
148
00:15:30,013 --> 00:15:31,765
Dessen, Jason.
149
00:15:31,765 --> 00:15:32,850
Tri Dessen?
150
00:15:33,725 --> 00:15:34,977
Kyllä.
151
00:15:35,561 --> 00:15:37,020
Pieni hetki.
152
00:15:41,149 --> 00:15:42,985
Kirjekuoressa on kolme korttia.
153
00:15:42,985 --> 00:15:45,279
Valitkaa yksi
ja näyttäkää se sisällä naiselle.
154
00:15:46,154 --> 00:15:47,656
Anteeksi, etten tunnistanut teitä.
155
00:15:54,997 --> 00:15:58,208
Hei. Tervetuloa. Valitsitteko korttinne?
156
00:16:01,545 --> 00:16:03,755
Tiedätkö, missä Daniela on?
157
00:16:03,755 --> 00:16:05,048
Taiteilija.
158
00:16:05,048 --> 00:16:08,135
Tiedän vain, että hän on jossain tuolla.
Anteeksi.
159
00:16:08,135 --> 00:16:09,887
Ovenne on numero kaksi.
160
00:16:09,887 --> 00:16:11,763
Sulkekaa muut kortit kirjekuoreen -
161
00:16:11,763 --> 00:16:14,183
ja pitäkää ne kanssanne näyttelyn loppuun.
162
00:16:14,183 --> 00:16:15,809
- Selvä.
- Nauttikaa.
163
00:16:15,809 --> 00:16:18,687
ASKELEET KAIKUVAT MUISTOISSA
164
00:16:18,687 --> 00:16:21,773
PITKIN KÄYTÄVÄÄ,
JOTA EMME VALINNEET
165
00:16:21,773 --> 00:16:25,319
{\an8}KOHTI OVEA,
JOTA EMME KOSKAAN AVANNEET. T.S. ELIOT
166
00:17:53,282 --> 00:17:54,324
Se olet sinä.
167
00:17:54,324 --> 00:17:56,076
Kuulin, että ilmoittauduit tänne.
168
00:17:56,076 --> 00:17:57,703
Missä Charlie on?
169
00:17:57,703 --> 00:17:58,787
Kuka Charlie?
170
00:17:59,621 --> 00:18:02,457
Kultaseni, teit sen.
171
00:18:04,710 --> 00:18:05,836
Kuule, Times on täällä.
172
00:18:05,836 --> 00:18:09,464
Selvä. Hyvä. Anteeksi.
Alesia, tämä on Jason Dessen.
173
00:18:09,464 --> 00:18:11,884
Jason, tämä on Alesia Cheney, agenttini.
174
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
Näyttelyä inspiroinut Jason?
175
00:18:14,344 --> 00:18:15,345
Kyllä.
176
00:18:16,930 --> 00:18:21,435
Olen todella ylpeä, kun olen ystäväsi.
177
00:18:22,227 --> 00:18:24,980
Hei. Tämä näyttää upealta.
178
00:18:24,980 --> 00:18:26,982
Kiitos. Katso, kuka on täällä.
179
00:18:27,566 --> 00:18:28,942
Ryan?
180
00:18:28,942 --> 00:18:30,277
Kyllä. Selvä. Minä menen.
181
00:18:30,277 --> 00:18:31,445
Anteeksi.
182
00:18:31,445 --> 00:18:34,823
Pitää mennä olemaan hyvä emäntä,
mutta paljon pienempi tapaaminen -
183
00:18:34,823 --> 00:18:36,783
- on kotonani myöhemmin. Tuletko?
- Kyllä.
184
00:18:36,783 --> 00:18:39,203
- Jason?
- Kyllä. En jättäisi sitä väliin.
185
00:18:43,498 --> 00:18:45,375
No, missä helvetissä olet ollut?
186
00:18:46,627 --> 00:18:49,630
Kuulemma tulit hulluksi
ja sinut lukittiin selliin.
187
00:18:52,591 --> 00:18:55,636
Tosin kuulin myös, että muutit
Costa Ricaan ja ryhdyit farmariksi.
188
00:18:57,262 --> 00:18:59,014
Ja kuulin, että kuolit.
189
00:18:59,014 --> 00:19:02,518
En taatusti ole kuollut, joten...
190
00:19:04,686 --> 00:19:09,316
Hei, miten ne viime vuonna sinulle
tekemäni yhdisteet toimivat?
191
00:19:10,192 --> 00:19:12,027
Yhdisteet? Mitkä yhdisteet?
192
00:19:12,027 --> 00:19:14,988
Selvä. Ole kiltti, tiedän...
193
00:19:15,822 --> 00:19:18,992
Ymmärrän, että sinua sitoo
kasa salassapitosopimuksia,
194
00:19:19,785 --> 00:19:25,457
enkä halua olla kusipää, mutta tein paljon
töitä sinulle ja Velocitylle salaa.
195
00:19:25,457 --> 00:19:26,834
- Ja...
- Velocity?
196
00:19:27,918 --> 00:19:29,002
Sanoit...
197
00:19:29,002 --> 00:19:32,256
Sanoit Velocity,
joten tiedät sen paikan.
198
00:19:34,049 --> 00:19:35,050
Mitä sinä teet?
199
00:19:35,592 --> 00:19:38,262
Mitä tämä on? Mitä tämä hevonpaska on?
200
00:19:40,430 --> 00:19:43,267
- Mitä sinä teet?
- Jatketaan tästä.
201
00:19:43,767 --> 00:19:45,936
Hei. Anteeksi.
202
00:19:45,936 --> 00:19:49,273
Hei, kaikki. Jos saisin hetken.
203
00:19:49,940 --> 00:19:52,276
Haluan vain sanoa pari asiaa.
204
00:19:52,276 --> 00:19:55,195
Joskus kysymme itseltämme
suuret kysymykset:
205
00:19:55,195 --> 00:19:58,574
"Kuka olen? Kuka voisin olla?
206
00:19:58,574 --> 00:20:02,244
Kuka olisin voinut olla,
jos Bulls olisi voittanut Pistonsin -
207
00:20:02,244 --> 00:20:03,871
vuoden 1990 konferenssifinaalissa?"
208
00:20:05,497 --> 00:20:06,623
Kysynpähän vain.
209
00:20:08,041 --> 00:20:12,129
Tiedämme kaikki, että elämämme
perustuvat tekemiimme valintoihin.
210
00:20:13,172 --> 00:20:16,758
Ja vaikka en ole ollut katumuksen fani,
211
00:20:17,426 --> 00:20:23,265
myönnän omaavani tiettyä uteliaisuutta
polkuihin, joita en ole kulkenut.
212
00:20:24,725 --> 00:20:26,602
Tänään kukin teistä teki valinnan,
213
00:20:26,602 --> 00:20:29,730
joka määritti,
minkä version näyttelystäni koitte.
214
00:20:29,730 --> 00:20:32,524
Teillä pitäisi yhä olla kortit,
joita ette valinneet.
215
00:20:32,524 --> 00:20:35,152
Ne ovat lippujakin,
ja voitte käyttää niitä palataksenne -
216
00:20:35,152 --> 00:20:38,739
milloin vain kuukauden aikana
ja valita eri polun.
217
00:20:39,281 --> 00:20:41,658
Ehkä huomaatte,
että näyttely on viehättävämpi.
218
00:20:43,327 --> 00:20:48,165
Kiitos mahtavalle ryhmälleni.
Teitte tämän mahdolliseksi. Kiitos.
219
00:20:48,165 --> 00:20:52,169
Ja kiitos teille kaikille,
että tulitte tänään. Se merkitsee paljon.
220
00:20:53,545 --> 00:20:56,465
- Salud.
- Salud.
221
00:21:01,178 --> 00:21:03,514
Missä muualla näyttely pidetään?
222
00:21:03,514 --> 00:21:06,600
New Yorkissa, sitten Bostonissa,
223
00:21:06,600 --> 00:21:08,894
ja se avautuu Los Angelesissa ensi kuussa.
224
00:21:08,894 --> 00:21:11,772
Lennän kai katsomaan sitä.
225
00:21:13,690 --> 00:21:16,818
Ehkä tulen kanssasi.
226
00:21:18,153 --> 00:21:20,197
Voisimme tehdä viikonloppumatkan.
227
00:21:22,824 --> 00:21:23,825
Ihanko totta?
228
00:21:24,451 --> 00:21:25,452
Miksi ei?
229
00:21:26,912 --> 00:21:28,205
Pitäisin siitä.
230
00:21:38,006 --> 00:21:39,174
Hän soitti minulle tänään.
231
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
Ryanko?
232
00:21:41,260 --> 00:21:44,304
Niin. Hän halusi tietää,
puhuimmeko työtarjouksesta.
233
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Ruoka on täällä.
234
00:21:49,434 --> 00:21:53,272
Voinko syödä myöhemmin?
Osa ystävistäni menee skeittipuistoon.
235
00:21:53,856 --> 00:21:54,857
Keitä siellä on?
236
00:21:55,649 --> 00:21:58,652
Brooke, Drew, Adam ja Michelle.
237
00:21:59,736 --> 00:22:00,737
Selvä.
238
00:22:03,323 --> 00:22:04,992
Etkö halua syödä jotain ensin?
239
00:22:04,992 --> 00:22:07,411
- Ei tarvitse.
- Selvä, palaa klo 22.00:een mennessä.
240
00:22:07,411 --> 00:22:08,871
Selvä. Kiitos.
241
00:22:11,623 --> 00:22:13,542
- Hei, lapsukaiseni.
- Niin?
242
00:22:15,043 --> 00:22:16,587
Ehkä tänä iltana kerrot Brookelle.
243
00:22:19,423 --> 00:22:22,301
- Mitä hän kertoisi?
- Että hän pitää Brookesta.
244
00:22:23,594 --> 00:22:25,220
Olen vahvasti eri mieltä.
245
00:22:29,433 --> 00:22:35,022
No, suhteet ovat neuvottelu,
246
00:22:35,022 --> 00:22:38,692
ja se, joka puhuu ensin, tavallaan häviää.
247
00:22:39,776 --> 00:22:43,614
Tuo on kyyninen tapa katsoa rakkautta, rakkaani.
248
00:22:43,614 --> 00:22:45,365
Kuka puhuu rakkaudesta?
249
00:22:46,783 --> 00:22:53,040
Näytä hänelle, että olet kiinnostunut,
mutta varo paljastamasta tunteitasi.
250
00:22:56,293 --> 00:22:58,754
Eli olisinko etäinen?
251
00:22:58,754 --> 00:22:59,838
Etäinen.
252
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
Kyllä. Oikeassa määrin etäinen.
253
00:23:03,884 --> 00:23:04,885
Mutta rauhallinen.
254
00:23:08,722 --> 00:23:10,390
Pidä hauskaa. Ole oma itsesi.
255
00:23:12,184 --> 00:23:14,645
- Niin.
- Pidä hauskaa.
256
00:23:15,562 --> 00:23:17,272
- Kyllä, kiitos.
- Niin.
257
00:23:21,276 --> 00:23:22,110
Mitä tuo oli?
258
00:23:22,110 --> 00:23:25,155
Mitä?
259
00:23:27,324 --> 00:23:29,243
Näytä etäinen. Miltä etäinen näyttää?
260
00:23:31,411 --> 00:23:32,329
Kuten...
261
00:23:34,873 --> 00:23:35,874
Ei.
262
00:23:43,465 --> 00:23:45,092
- Hei.
- Hei.
263
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Haluatko?
264
00:24:02,025 --> 00:24:05,988
Nyt meitä on vain me kolme.
265
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
Kerrohan.
266
00:24:10,993 --> 00:24:11,994
Missä olet ollut?
267
00:24:27,134 --> 00:24:28,385
Oletetusti.
268
00:24:29,845 --> 00:24:30,846
Oletetusti?
269
00:24:30,846 --> 00:24:32,306
Voi pojat.
270
00:24:36,560 --> 00:24:41,231
Tutkija, fysiikan professori...
271
00:24:41,231 --> 00:24:42,858
- Selvä.
- ...on naimisissa -
272
00:24:42,858 --> 00:24:47,112
unelmiensa naisen kanssa,
ja heillä on poika.
273
00:24:47,112 --> 00:24:48,655
Ja kaikilla on hyvä elämä.
274
00:24:49,281 --> 00:24:53,577
Kunnes eräänä iltana
tämä mies menee baariin.
275
00:24:55,871 --> 00:25:00,918
Hän näkee vanhan ystävän, collegekamunsa,
joka voitti arvostetun palkinnon.
276
00:25:02,628 --> 00:25:05,839
Mutta kun hän kävelee kotiin,
jotain tapahtuu.
277
00:25:07,799 --> 00:25:09,051
Hän ei pääse kotiin.
278
00:25:10,594 --> 00:25:14,097
Kun hän saa mielensä hallinnan
täysin takaisin,
279
00:25:14,097 --> 00:25:18,727
kaikki on muuttunut.
280
00:25:21,146 --> 00:25:22,231
Aivokasvain tai kolahdus päähän?
281
00:25:22,231 --> 00:25:24,233
CT-kuvauksen mukaan ei.
282
00:25:24,233 --> 00:25:27,903
Ehkä kyseessä on monikerroksinen
syväväärennösvitsi.
283
00:25:27,903 --> 00:25:33,367
Viidessä tunnissa
koko hänen kotinsa on uudistettu.
284
00:25:33,867 --> 00:25:35,869
Enkä tarkoita vain eri kuvia seinillä.
285
00:25:35,869 --> 00:25:38,664
Tarkoitan uusia kalusteita,
uusia laitteita,
286
00:25:38,664 --> 00:25:41,625
valokytkimet ovat liikkuneet,
seinissä on eri värit.
287
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
Mikään pila ei mitenkään
voisi olla näin monimutkainen.
288
00:25:44,711 --> 00:25:47,047
Ja mikä olisi sen tarkoitus?
289
00:25:48,382 --> 00:25:49,633
Uuh, paljonko LSD:tä mies on ottanut?
290
00:25:50,300 --> 00:25:51,844
Se on kai ratkaiseva tekijä.
291
00:25:51,844 --> 00:25:56,306
Okei. Sitten en tiedä.
Kuulostaa siltä, että hän on hullu.
292
00:25:57,099 --> 00:25:58,225
En ole hullu.
293
00:26:14,074 --> 00:26:17,703
Tänään agenttisi sanoi,
että inspiroin näyttelyäsi.
294
00:26:19,246 --> 00:26:21,248
- Niin.
- Miten?
295
00:26:22,708 --> 00:26:28,005
Emme olleet nähneet toviin,
ja sitten ilmaannuit yhtäkkiä.
296
00:26:28,005 --> 00:26:31,008
Sanoit, että olit ajatellut minua.
Etkö tosiaan muista tätä?
297
00:26:33,135 --> 00:26:34,261
Kerroit minulle,
298
00:26:36,096 --> 00:26:38,765
että olemassaolomme
koostuu vain valinnoistamme.
299
00:26:41,977 --> 00:26:44,271
Sanoit, että valintamme luovat maailmoja.
300
00:26:46,106 --> 00:26:47,900
Ja niinpä teoreettisesti -
301
00:26:48,692 --> 00:26:52,529
samanaikaisesti asutimme
lukemattoman määrän niitä.
302
00:26:56,950 --> 00:26:58,660
Kerroit minulle, että tässä maailmassa -
303
00:26:59,369 --> 00:27:02,206
pahin tekemäsi valinta
oli minun kanssani tekemä.
304
00:27:07,252 --> 00:27:08,378
Sanoin,
305
00:27:09,213 --> 00:27:12,549
että meillä oli hetkemme vuosia sitten -
306
00:27:13,967 --> 00:27:15,385
ja että rakastin sinua.
307
00:27:16,094 --> 00:27:17,763
Rakastan aina sinua.
308
00:27:17,763 --> 00:27:21,558
Mutta nyt olemme ystäviä.
309
00:27:22,100 --> 00:27:24,645
Olen eri elämänvaiheessa,
ja niin olet sinäkin.
310
00:27:28,398 --> 00:27:30,150
Puhuimme kauan.
311
00:27:32,361 --> 00:27:36,490
Aloit puhua tutkimuksestasi
ja mainitsit salaisen projektin -
312
00:27:37,199 --> 00:27:40,202
ja kerroit jotain, mikä teki vaikutuksen,
joten muistan sen hyvin.
313
00:27:41,203 --> 00:27:45,874
Sanoit, ettet luultavasti näe minua enää.
314
00:27:57,594 --> 00:27:59,304
Kun näin sinut aiemmin,
315
00:27:59,304 --> 00:28:01,932
kysyit ensiksi: "Missä Charlie on?"
316
00:28:04,476 --> 00:28:05,519
Kuka Charlie on?
317
00:28:08,772 --> 00:28:09,815
Poikamme.
318
00:28:15,362 --> 00:28:17,072
Mitä?
319
00:28:17,072 --> 00:28:18,782
Tämän minä tiedän.
320
00:28:20,909 --> 00:28:23,328
Sinä ja minä asumme brownstone-talossa -
321
00:28:23,328 --> 00:28:24,788
Logan Squarella.
322
00:28:25,455 --> 00:28:28,542
Meillä on 15-vuotias poika
nimeltään Charlie.
323
00:28:28,542 --> 00:28:31,753
No niin. Tuo ei ole hauskaa.
Miksi edes kerrot tuosta?
324
00:28:31,753 --> 00:28:32,838
Ryan?
325
00:28:36,049 --> 00:28:38,010
Sinä olet kuuluisa neurotieteilijä.
326
00:28:38,010 --> 00:28:39,887
- Olenko?
- Voitit Pavian.
327
00:28:39,887 --> 00:28:41,722
Luennoit ympäri maailmaa.
328
00:28:41,722 --> 00:28:43,724
Tämä on syvältä.
329
00:28:43,724 --> 00:28:44,808
Todellakin.
330
00:28:46,727 --> 00:28:49,646
Arvaapa mitä, Jay. Sinun pitäisi -
331
00:28:50,689 --> 00:28:52,024
syödä pussillinen kyrpiä.
332
00:28:52,024 --> 00:28:54,193
Ja anna minun lämmittää ne mikrossa,
333
00:28:54,193 --> 00:28:56,236
jotta ne ovat pehmeitä ja kuumia suuhusi.
334
00:28:56,236 --> 00:28:58,363
Haista vittu. Ihan totta.
335
00:28:58,363 --> 00:29:00,407
Ryan. Kuuntele.
336
00:29:00,407 --> 00:29:02,534
- Ryan! En pelleile kanssasi.
- Mitä?
337
00:29:02,534 --> 00:29:05,787
En ole tullut hulluksi. Vannon sen.
338
00:29:05,787 --> 00:29:06,872
Ymmärrän.
339
00:29:08,874 --> 00:29:10,042
Minun täytyy hoitaa asioita.
340
00:29:10,042 --> 00:29:13,003
- Selvä.
- Haluatko, että hän lähtee?
341
00:29:13,003 --> 00:29:16,798
- Hän voi jäädä.
- Niinkö? Selvä. Hyvä on.
342
00:29:17,424 --> 00:29:19,384
Tulethan huomenna tiskaamaan?
343
00:29:22,721 --> 00:29:24,306
- Hei, näyttely oli hieno.
- Niin.
344
00:29:24,306 --> 00:29:26,058
- Kiitos.
- Niin. Kiitos.
345
00:29:26,892 --> 00:29:28,018
Olen pahoillani.
346
00:30:06,515 --> 00:30:08,225
Miksi käytät hammasharjaani?
347
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
- Hei.
- Hei.
348
00:30:43,844 --> 00:30:45,554
Sinun ei olisi tarvinnut vaivautua.
349
00:30:45,554 --> 00:30:47,055
- Olisin voinut jäädä hotelliin.
- Ei.
350
00:30:47,055 --> 00:30:50,058
Ei, jäät tänne kanssani. Siinä se.
351
00:30:52,561 --> 00:30:56,481
Vaatteesi ovat pesussa. Laitoin nuo
tuohon, jos haluat käyttää niitä.
352
00:30:58,483 --> 00:30:59,484
Kiitos.
353
00:31:04,948 --> 00:31:06,074
Kenen nämä ovat?
354
00:31:07,618 --> 00:31:09,036
Edellisen poikaystäväni.
355
00:31:09,828 --> 00:31:12,539
En tiedä, miksi minulla on yhä ne, mutta...
356
00:31:13,165 --> 00:31:15,083
- Koska ne ovat niin hienot.
- Koska minä...
357
00:31:15,083 --> 00:31:18,587
Niin. Ne ovat hienot.
358
00:31:24,551 --> 00:31:26,053
Kun menit sairaalaan,
359
00:31:27,179 --> 00:31:28,847
mitä he luulivat sinussa olevan vikana?
360
00:31:29,556 --> 00:31:31,308
He eivät tiedä.
361
00:31:33,268 --> 00:31:37,564
Kuulemma minussa oli jotain outoja
huumeita, joita en ollut ottanut.
362
00:31:40,651 --> 00:31:42,402
Minut haluttiin psykiatriseen hoitoon.
363
00:31:44,321 --> 00:31:48,617
Okei. Oletko varma,
ettei se ole parasta tässä vaiheessa?
364
00:31:48,617 --> 00:31:54,122
En tarvitse psykiatrista apua.
Tarvitsen vain vastauksia.
365
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
Niin.
366
00:31:59,920 --> 00:32:04,341
Tiedän,
että luulet minun tulleen hulluksi.
367
00:32:08,887 --> 00:32:10,347
Nuku vähän.
368
00:33:39,436 --> 00:33:40,437
Hei.
369
00:33:41,855 --> 00:33:45,025
Anteeksi, en tarkoittanut säikäyttää.
370
00:33:45,526 --> 00:33:46,652
Oletko lähdössä?
371
00:33:48,445 --> 00:33:50,405
Kyllä. Treenipäivä.
372
00:33:50,906 --> 00:33:51,865
Tietenkin.
373
00:33:52,366 --> 00:33:55,160
Ottaisitko kanan pakastimesta
ja laittaisitko sen tiskialtaaseen?
374
00:33:55,160 --> 00:33:56,745
Sen pitää sulaa.
375
00:33:56,745 --> 00:33:59,456
- Kyllä.
- Selvä. Kiitos. Nähdään.
376
00:34:17,266 --> 00:34:18,559
Pidä hauskaa.
377
00:34:21,937 --> 00:34:22,938
Kiitos.
378
00:35:21,121 --> 00:35:22,831
Ystäväiseni. Mitä kuuluu?
379
00:35:23,332 --> 00:35:25,209
- Hei, Ryan.
- Hei.
380
00:35:25,209 --> 00:35:28,962
Daniela sanoi, että soitit.
Soitteletko nyt vaimolleni?
381
00:35:28,962 --> 00:35:31,632
Kyllä. Ajattelin,
että hän olisi innostunut.
382
00:35:31,632 --> 00:35:33,509
- Selvä on. Kuule, Ryan.
- Mitä?
383
00:35:33,509 --> 00:35:35,969
Kerron tämän nyt selkeästi.
384
00:35:37,387 --> 00:35:41,099
Pidän elämästäni Chicagossa
enkä ole lähdössä.
385
00:35:41,934 --> 00:35:44,102
Eli vastaan ei työlle.
386
00:35:45,020 --> 00:35:46,355
Onko selvä?
387
00:35:46,355 --> 00:35:48,607
- Eli ei... Selvä.
- Eli...
388
00:35:49,816 --> 00:35:52,819
Voi paska.
Anteeksi, jos menin liian pitkälle.
389
00:35:52,819 --> 00:35:55,030
Niin sinä tosiaan teit, helvetti.
390
00:35:55,030 --> 00:35:58,700
Voi paska. Selvä.
391
00:35:59,284 --> 00:36:01,286
- No niin.
- Selvä, ymmärrän kyllä.
392
00:36:01,286 --> 00:36:02,371
Selvä.
393
00:36:20,931 --> 00:36:21,765
Haloo?
394
00:36:22,975 --> 00:36:23,976
Hei.
395
00:36:24,768 --> 00:36:27,479
Voi luoja. Jason. Oletko kunnossa?
396
00:36:29,523 --> 00:36:30,649
En tiedä.
397
00:36:35,946 --> 00:36:36,947
Missä olet?
398
00:36:38,282 --> 00:36:43,662
Olen menossa mielisairaalaan.
399
00:36:44,955 --> 00:36:47,124
Kunpa antaisit minun auttaa sinua.
400
00:36:48,458 --> 00:36:51,295
On kai parempi tavata joku,
joka ei tunne minua.
401
00:36:57,551 --> 00:36:58,969
Mihin sairaalaan menet?
402
00:37:25,120 --> 00:37:26,788
En ole varma, onko tämä hyvä ajatus.
403
00:37:28,248 --> 00:37:30,542
Onhan se tavallaan minun kotini.
404
00:38:04,743 --> 00:38:05,869
Ei.
405
00:38:13,377 --> 00:38:14,628
Kodissamme -
406
00:38:16,213 --> 00:38:18,632
on tuo valokuva vesiputouksesta.
407
00:38:18,632 --> 00:38:22,761
Mutta siinä ovat sinä, minä ja Charlie.
408
00:38:28,141 --> 00:38:29,476
En ole koskaan ollut siellä.
409
00:38:31,228 --> 00:38:33,230
Kävimme siellä viisi vuotta sitten.
410
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
Se oli ainutlaatuinen matka.
411
00:38:57,129 --> 00:38:59,631
Jason, hän kuulosti huolestuneelta -
412
00:39:00,966 --> 00:39:02,176
puhelimessa.
413
00:39:03,218 --> 00:39:04,761
Ehkä pitäisi antaa hänen auttaa.
414
00:39:05,929 --> 00:39:08,724
Tämä on poikani huone.
415
00:39:09,725 --> 00:39:11,268
Ainakin sen pitäisi olla.
416
00:39:11,935 --> 00:39:12,936
Poikamme,
417
00:39:15,522 --> 00:39:16,982
joka pitää animesta.
418
00:39:17,649 --> 00:39:18,859
Skeittauksesta.
419
00:39:19,359 --> 00:39:21,987
Hän pitää tytöstä. Hän on...
Tiedät kyllä. Älä nyt.
420
00:39:21,987 --> 00:39:24,907
Hän piirtää hulluja maisemakuvia,
joista pidät.
421
00:39:25,782 --> 00:39:27,951
Jo 15-vuotiaana hän katselee taidekouluja,
422
00:39:27,951 --> 00:39:32,706
ja olet todella ylpeä hänestä,
koska hänellä on sinun taiteellisuutesi.
423
00:39:33,207 --> 00:39:34,208
Kuule,
424
00:39:36,293 --> 00:39:38,629
kun kerroin sinulle olevani raskaana,
425
00:39:39,254 --> 00:39:41,006
tarvitsit aikaa ajatella sitä.
426
00:39:41,006 --> 00:39:42,090
Muistan tuon.
427
00:39:42,090 --> 00:39:44,551
Ja seuraavana päivänä tulit asunnolleni -
428
00:39:44,551 --> 00:39:47,095
ja sanoit,
että olet kiireinen tutkimuksesi kanssa.
429
00:39:47,095 --> 00:39:51,308
Sanoit, että seuraava vuosi elämästäsi
kuluisi steriilissä huoneessa -
430
00:39:51,308 --> 00:39:53,310
ja että ansaitsin parempaa.
431
00:39:54,520 --> 00:39:56,313
Sanoit, että lapsemme ansaitsi parempaa.
432
00:39:58,148 --> 00:40:00,234
- Ei.
- Valitsin, etten halua lasta yksin.
433
00:40:00,234 --> 00:40:02,444
Kuljimme eri teille, ja niin tapahtui.
434
00:40:02,444 --> 00:40:05,280
Niin ei tapahtunut.
Sen sijaan ajattelin asiaa -
435
00:40:05,280 --> 00:40:07,699
ja sanoin sinulle, että elämäni lopussa -
436
00:40:07,699 --> 00:40:11,411
minulla olisi mieluummin muistoja sinusta
kuin kylmästä ja steriilistä labrasta.
437
00:40:12,829 --> 00:40:16,959
Ei. Sanoit, ettet ollut valmis.
438
00:40:18,836 --> 00:40:20,254
En koskaan sanonut niin.
439
00:40:24,550 --> 00:40:26,343
Pelleiletkö kanssani?
440
00:40:28,053 --> 00:40:31,348
Vai kävelenkö pimeässä kodissa
jonkun kanssa, joka on tullut hulluksi?
441
00:40:34,768 --> 00:40:36,436
Ei, kerron sinulle totuuden.
442
00:40:41,984 --> 00:40:43,485
Meidän pitäisi häipyä täältä.
443
00:41:12,055 --> 00:41:13,056
Olen pahoillani -
444
00:41:17,477 --> 00:41:19,980
siitä, mitä sanoit tapahtuneen meille.
445
00:41:21,648 --> 00:41:23,233
Se oli elinikä sitten.
446
00:41:23,233 --> 00:41:25,235
Ja kaikesta tästä. Siis -
447
00:41:27,112 --> 00:41:28,530
en halua säikäyttää sinua.
448
00:41:28,530 --> 00:41:32,117
En vain käsitä, miten sinun totuutesi
ei ole minun totuuteni.
449
00:41:33,202 --> 00:41:35,120
En voi käsittää sitä.
450
00:41:38,081 --> 00:41:42,836
Tiedän, että minulla on koko avioliitto
muistoja kanssasi,
451
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
mikä...
452
00:41:45,839 --> 00:41:48,842
Tiedän sen kuulostavan hullulta.
453
00:41:51,386 --> 00:41:53,388
Tiedän vain, etten valehtelisi sinulle.
454
00:41:56,808 --> 00:41:59,436
En tiedä,
mitä tuo merkitsee tarkalleen, mutta -
455
00:42:02,856 --> 00:42:04,024
uskon sinua.
456
00:43:11,925 --> 00:43:14,678
TOTEAMUS TAVOITTEESTA
457
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
KUUTION PROTOTYYPPI
TUKI + ERISTYSKEHYS
458
00:43:17,347 --> 00:43:18,932
{\an8}DIAGONAALIT/TUET
KONTROLLOIVAT KYTKENTÖJÄ
459
00:43:20,601 --> 00:43:21,518
{\an8}KAAPELIT SEINISSÄ
460
00:43:21,518 --> 00:43:23,061
{\an8}KAPEA POHJA
VÄHENTÄÄ STAATTISIA HÄIRIÖITÄ
461
00:43:28,984 --> 00:43:30,360
Voi perhana.
462
00:43:31,820 --> 00:43:33,822
- Mitä?
- Hän teki sen.
463
00:43:35,324 --> 00:43:38,952
Perha... Hän teki sen.
464
00:43:41,705 --> 00:43:42,706
Hän teki mitä?
465
00:43:44,249 --> 00:43:45,626
Sen, mihin minä pyrin.
466
00:43:47,961 --> 00:43:49,254
Hullu teoria.
467
00:43:50,172 --> 00:43:51,048
Hullu.
468
00:43:51,048 --> 00:43:55,928
Entä jos Jason, joka eli tässä maailmassa,
joka voitti Pavia-palkinnon,
469
00:43:56,595 --> 00:43:59,723
jonka kodissa olimme tänään,
jona jokainen pitää minua...
470
00:44:00,766 --> 00:44:03,060
Entä jos hän loi -
471
00:44:03,060 --> 00:44:05,896
suuremman version kuutiostani,
472
00:44:06,438 --> 00:44:08,982
johon voisi laittaa, ei vain hiukkasta -
473
00:44:09,525 --> 00:44:13,820
vaan ihmisen superpositiossa?
474
00:44:19,284 --> 00:44:24,498
Kuution,
joka mahdollistaisi henkilön matkan -
475
00:44:24,498 --> 00:44:28,252
eri kvanttifysiikan todellisuuksien
välillä.
476
00:44:30,003 --> 00:44:35,968
Ja entä jos hän käytti sitä kuutiota
matkatakseen minun maailmaani?
477
00:44:42,391 --> 00:44:43,392
Entä jos -
478
00:44:45,269 --> 00:44:47,437
minut kaapannut -
479
00:44:49,147 --> 00:44:50,148
on minä?
480
00:44:51,942 --> 00:44:53,485
Miten se voisi olla sinä?
481
00:44:53,485 --> 00:44:57,322
Ei tarkalleen minä. Versio minusta.
482
00:44:57,322 --> 00:44:59,283
Sanotaan, kuvittelepa,
483
00:45:00,117 --> 00:45:03,412
että hän ja minä olemme sama henkilö
vuosia sitten -
484
00:45:03,412 --> 00:45:05,372
siihen saakka, kun tulit raskaaksi.
485
00:45:06,790 --> 00:45:11,837
Sitten me erosimme
omiin eri maailmankaikkeuksiimme.
486
00:45:11,837 --> 00:45:15,424
Erosimme, koska valitsin olla kanssasi,
487
00:45:16,884 --> 00:45:18,594
ja hän valitsi työn,
488
00:45:18,594 --> 00:45:21,054
mikä johti kuution luomiseen.
489
00:45:38,322 --> 00:45:40,657
Mitä, jos tässä hetkessä -
490
00:45:41,575 --> 00:45:42,951
minä olen hänen maailmassaan,
491
00:45:45,454 --> 00:45:47,456
ja hän on minun maailmassani?
492
00:45:56,840 --> 00:45:59,259
Mutta miksi tekisit tämän itsellesi?
493
00:46:03,305 --> 00:46:05,182
{\an8}MAANANTAI, 7. LOKAKUUTA
CHARLIEN 16. SYNTYMÄPÄIVÄ
494
00:46:25,244 --> 00:46:27,037
Olen iloinen, että löysit luokseni.
495
00:46:29,248 --> 00:46:30,249
Minäkin olen.
496
00:46:36,421 --> 00:46:37,422
Mikä tämä on?
497
00:46:39,716 --> 00:46:41,510
Todiste.
498
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
Mistä?
499
00:46:47,057 --> 00:46:48,642
Etten ole hullu.
500
00:46:51,103 --> 00:46:56,024
Aikanaan jälki vihkisormuksestani katoaa,
501
00:46:57,150 --> 00:46:59,528
ja muistoni ovat ainoa jäännös -
502
00:47:00,821 --> 00:47:02,948
elämästä, joka minulla oli.
503
00:47:05,284 --> 00:47:08,161
Tämä muistuttaa minulle, mikä on aitoa -
504
00:47:08,161 --> 00:47:11,915
ja minkä vuoksi minun tulee palata.
505
00:47:20,465 --> 00:47:21,925
- Hei.
- Hei.
506
00:47:22,467 --> 00:47:23,468
Oletko yhä hereillä?
507
00:47:24,428 --> 00:47:25,429
Olen.
508
00:47:27,431 --> 00:47:28,640
Haluatko tulla alas?
509
00:47:58,128 --> 00:47:59,213
Kerro meistä.
510
00:48:01,006 --> 00:48:02,132
Meistä?
511
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Hyvä on.
512
00:48:11,600 --> 00:48:12,976
Mistä aloittaisin?
513
00:48:17,981 --> 00:48:19,816
Häät järjestettiin raskauden vuoksi,
514
00:48:20,317 --> 00:48:22,402
ja ne suututtivat monet.
515
00:48:23,862 --> 00:48:25,656
Sitten meillä oli upeat juhlat,
516
00:48:26,365 --> 00:48:27,658
ja se oli hienoa.
517
00:48:28,909 --> 00:48:33,163
Sitten meistä tuli vähän myöhemmin
vanhemmat.
518
00:48:34,122 --> 00:48:38,460
Pari ensimmäistä vuotta oli vaikeaa.
519
00:48:38,460 --> 00:48:40,504
- Se oli vaikeaa. Todella vaikeaa.
- Miksi?
520
00:48:45,050 --> 00:48:47,761
Tiedäthän sinä. Tai ehkä et tiedä.
521
00:48:47,761 --> 00:48:51,265
Mutta elämällä vain on tapana -
522
00:48:53,058 --> 00:48:54,226
nujertaa.
523
00:48:55,978 --> 00:48:56,979
Ja -
524
00:48:58,272 --> 00:48:59,857
tärkeysjärjestyksemme muuttuivat.
525
00:48:59,857 --> 00:49:03,777
Minä vietin vähemmän aikaa labrassa.
Sinä vähemmän studiossa.
526
00:49:04,945 --> 00:49:07,322
Lopulta menetin rahoitukseni,
527
00:49:07,948 --> 00:49:10,701
ja sinä lopetit lopulta maalaamisen.
528
00:49:11,285 --> 00:49:12,786
Lopetinko maalaamisen?
529
00:49:14,580 --> 00:49:15,622
Kyllä.
530
00:49:17,165 --> 00:49:20,878
Olemmeko me siis tylsiä?
531
00:49:23,839 --> 00:49:26,008
Ei se vaikuta siltä. Se on...
532
00:49:26,508 --> 00:49:28,844
Okei. Miltä se vaikuttaa sinusta?
533
00:49:31,513 --> 00:49:33,348
Loimme elämän yhdessä.
534
00:49:38,937 --> 00:49:39,771
Olenko onnellinen?
535
00:49:40,772 --> 00:49:41,773
Kyllä.
536
00:49:42,608 --> 00:49:46,403
Meillä oli vaikeutemme,
mutta kyllä. Kyllä.
537
00:49:48,947 --> 00:49:52,075
Ja olet myös paras ystäväni.
538
00:49:54,828 --> 00:49:56,205
Millaista seksi on?
539
00:50:01,460 --> 00:50:04,129
Voi luoja. Punastutko sinä?
540
00:50:05,464 --> 00:50:06,757
Tämä on outoa.
541
00:50:08,634 --> 00:50:10,636
- Onko se huonoa?
- Ei.
542
00:50:13,889 --> 00:50:14,765
Ei.
543
00:50:45,462 --> 00:50:46,421
Anteeksi.
544
00:50:47,005 --> 00:50:49,174
Ei.
545
00:51:29,631 --> 00:51:30,632
Haloo?
546
00:51:32,467 --> 00:51:33,552
Kuka tämä on?
547
00:51:38,348 --> 00:51:39,474
Löi luurin korvaan.
548
00:51:55,908 --> 00:51:58,869
Hei. Ole kiltti, älä.
549
00:51:58,869 --> 00:52:00,913
Tulen mukaasi.
Hän ei liity tähän mitenkään.
550
00:52:00,913 --> 00:52:03,707
Pudota puhelin. Mitä minä sanoin?
551
00:52:03,707 --> 00:52:06,043
Daniela, tee tarkalleen, mitä hän sanoo.
552
00:52:12,591 --> 00:52:14,676
Ei. Daniela.
553
00:52:17,137 --> 00:52:20,474
Daniela. Ei. Daniela.
554
00:52:22,392 --> 00:52:23,393
Ei.
555
00:52:26,605 --> 00:52:27,606
Daniela.
556
00:53:21,118 --> 00:53:23,120
Tekstitys: Tero Mansikka