1
00:01:01,770 --> 00:01:03,772
{\an8}NACH DEM ROMAN VON
BLAKE CROUCH
2
00:01:11,697 --> 00:01:16,702
DARK MATTER - DER ZEITENLÄUFER
3
00:02:18,388 --> 00:02:20,182
Wir schließen, tut mir leid.
4
00:02:33,862 --> 00:02:36,198
Du kennst mich doch, oder?
5
00:02:36,782 --> 00:02:37,991
Glaub ich nicht.
6
00:02:41,537 --> 00:02:42,621
Komm schon, Matt.
7
00:02:45,332 --> 00:02:46,583
Woher kennen Sie mich?
8
00:02:48,001 --> 00:02:49,962
Ich bin hier Stammgast.
9
00:02:51,380 --> 00:02:53,423
Ich hab Sie noch nie bedient.
10
00:02:53,882 --> 00:02:55,467
Ich bin's, Jason.
11
00:02:56,510 --> 00:02:59,012
Heute Abend war hier eine Party.
12
00:02:59,596 --> 00:03:04,226
Wir hatten eine Flasche
von dem Macallan da, Rare.
13
00:03:05,018 --> 00:03:06,270
Meinen Sie die hier?
14
00:03:08,021 --> 00:03:09,565
Den wollte lange keiner.
15
00:03:11,817 --> 00:03:14,862
Du hast meinem Freund hinten aufgemacht.
16
00:03:14,862 --> 00:03:17,739
Ich habe Sie noch nie im Leben gesehen.
17
00:03:24,997 --> 00:03:27,374
Mat! Du machst mir echt Angst.
18
00:03:28,709 --> 00:03:32,713
Das ist nicht witzig.
Sag mir, du weißt, wer ich bin.
19
00:03:35,924 --> 00:03:37,342
Ich sag Ihnen was.
20
00:03:38,427 --> 00:03:41,013
Gehen Sie zum Arzt
und raus aus meiner Bar.
21
00:03:41,013 --> 00:03:42,264
Mike!
22
00:03:42,264 --> 00:03:44,099
Oder haben wir ein Problem?
23
00:03:50,314 --> 00:03:51,315
Nein.
24
00:04:00,824 --> 00:04:03,035
- Mr. Dessen?
- Ja?
25
00:04:03,035 --> 00:04:06,830
Ich bin Dr. Randolph.
Was führt sie zur Notaufnahme?
26
00:04:09,750 --> 00:04:12,544
Ich glaube,
mit meinem Gehirn stimmt was nicht.
27
00:04:25,474 --> 00:04:26,642
Was ist das?
28
00:04:27,017 --> 00:04:29,269
Lorazepam, ein Schlafmittel.
29
00:05:59,359 --> 00:06:00,777
Die Qual der Wahl.
30
00:07:14,351 --> 00:07:16,103
Also gut, Jason...
31
00:07:18,772 --> 00:07:21,316
Wo haben wir den Kaffee versteckt?
32
00:07:36,582 --> 00:07:38,125
Tut mir leid, Sie zu wecken.
33
00:07:39,168 --> 00:07:40,711
Wissen Sie, wo Sie sind?
34
00:07:43,213 --> 00:07:47,801
Im John-of-God-Krankenhaus.
35
00:07:47,801 --> 00:07:49,136
Sehr gut.
36
00:07:49,136 --> 00:07:52,931
Die Computertomographie
zeigt keinen Hirnschaden an.
37
00:07:52,931 --> 00:07:54,308
Keine Tumore.
38
00:07:54,975 --> 00:07:57,853
Leichte Schwellungen, aber nichts Ernstes.
39
00:07:59,688 --> 00:08:01,940
Wir haben einen Drogentest gemacht
40
00:08:02,524 --> 00:08:05,527
und etwas gefunden,
was ich noch nie gesehen habe.
41
00:08:05,527 --> 00:08:07,821
Eine psychoaktive Substanz.
42
00:08:11,783 --> 00:08:13,535
Wir sollten Ihre Familie suchen.
43
00:08:16,330 --> 00:08:19,833
Es gibt keine Daniela Dessen
in ganz Chicago.
44
00:08:20,667 --> 00:08:24,129
Und keinen Charlie Dessen
in der St. Peter High School.
45
00:08:26,340 --> 00:08:27,716
Sprechen wir darüber,
46
00:08:27,716 --> 00:08:30,093
was Sie Dr. Randolph
gestern erzählt haben.
47
00:08:30,093 --> 00:08:31,470
Sie sagten...
48
00:08:33,096 --> 00:08:34,890
"Es war nicht mein Haus.
49
00:08:34,890 --> 00:08:36,975
Die Möbel wurden ausgetauscht.
50
00:08:36,975 --> 00:08:39,811
Die Küche war komplett umgestaltet."
51
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
Glauben Sie das wirklich, Jason?
52
00:08:55,744 --> 00:08:57,538
"Jason Ashley Dessen,
53
00:08:57,871 --> 00:08:59,957
geboren in Denison, Iowa.
54
00:09:00,791 --> 00:09:03,502
Bachelor-Abschluss
an der University of Chicago.
55
00:09:03,502 --> 00:09:05,379
Auch dort promoviert."
56
00:09:05,379 --> 00:09:06,964
Soweit alles richtig?
57
00:09:09,383 --> 00:09:12,386
"Postdoktorand in Harvard und Princeton.
58
00:09:12,386 --> 00:09:15,639
Ausgezeichnet mit dem Pavia-Preis, 2010."
59
00:09:16,265 --> 00:09:18,100
Und diesem Artikel nach
60
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
wurden Sie
seit über einem Jahr nicht mehr gesehen.
61
00:09:22,312 --> 00:09:25,148
PHYSIKER DR. JASON DESSEN
WIRD VERMISST
62
00:09:42,791 --> 00:09:45,752
Waren Sie je
in stationärer psychiatrischer Behandlung?
63
00:09:47,171 --> 00:09:50,424
{\an8}Es gibt spezialisierte Einrichtungen,
die Menschen helfen,
64
00:09:51,425 --> 00:09:55,512
die ein wenig den Kontakt
zur Wirklichkeit verloren haben.
65
00:09:55,512 --> 00:09:58,223
Ich würde Sie gern untersuchen lassen.
66
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
Wären Sie bereit dazu?
67
00:10:02,603 --> 00:10:03,896
Auf jeden Fall.
68
00:10:03,896 --> 00:10:05,397
Danke.
69
00:10:14,406 --> 00:10:17,659
Könnte sein,
dass er unsere Geheimnisse ausplaudert.
70
00:10:18,202 --> 00:10:19,620
Gehen wir zur Polizei.
71
00:10:19,620 --> 00:10:23,957
Nach vier Vermissten? Soll Velocity
noch mehr Aufmerksamkeit erhalten?
72
00:10:23,957 --> 00:10:25,501
Sie hat recht.
73
00:10:25,501 --> 00:10:28,295
Wenn du ein Wissenschaftler wärst
wie Jason,
74
00:10:28,295 --> 00:10:30,130
wo würdest du dann hingehen?
75
00:10:32,257 --> 00:10:33,509
Ins Krankenhaus.
76
00:10:49,858 --> 00:10:51,360
- Entschuldigung.
- Hallo.
77
00:10:52,444 --> 00:10:53,612
Ist mein erster Tag
78
00:10:53,612 --> 00:10:57,491
und ich wollte fragen,
ob Sie einen Stift für mich hätten.
79
00:10:57,491 --> 00:10:58,867
Ja, natürlich.
80
00:10:59,493 --> 00:11:00,536
Bitte.
81
00:11:00,994 --> 00:11:02,371
Bring ich gleich zurück.
82
00:11:05,415 --> 00:11:06,542
Hallo, Jason.
83
00:11:19,721 --> 00:11:21,723
HÖRSAAL 1
84
00:11:21,723 --> 00:11:24,226
Der erste Hauptsatz der Thermodynamik.
85
00:11:26,687 --> 00:11:28,856
Entschuldigung, machen Sie weiter.
86
00:11:29,189 --> 00:11:31,191
Wer will einen Versuch wagen?
87
00:11:34,069 --> 00:11:35,654
Wirklich? Niemand?
88
00:11:35,654 --> 00:11:37,155
Was war die Frage?
89
00:11:37,781 --> 00:11:40,075
Die Hauptsätze der Thermodynamik.
90
00:11:40,075 --> 00:11:43,620
Im ersten Hauptsatz
geht es um Energieerhaltung.
91
00:11:43,620 --> 00:11:46,915
Energie kann weder erzeugt
noch vernichtet werden.
92
00:11:46,915 --> 00:11:49,293
Was meine ich mit "Energie"?
93
00:11:51,712 --> 00:11:54,506
Energie ist die Fähigkeit,
Arbeit zu verrichten,
94
00:11:54,506 --> 00:11:55,757
und Arbeit...
95
00:11:56,925 --> 00:11:59,136
Ich mache jetzt weiter.
96
00:12:14,610 --> 00:12:17,237
Danke, dass Sie mich vertreten haben.
97
00:12:17,237 --> 00:12:19,406
Entschuldigen Sie die Verspätung.
98
00:12:25,412 --> 00:12:27,915
Finden Sie das alles etwas langweilig?
99
00:12:30,125 --> 00:12:32,419
Oder wissen Sie das schon alles?
100
00:12:34,922 --> 00:12:37,090
Schon gut, ich find's auch langweilig.
101
00:12:37,758 --> 00:12:39,009
Ist es ja auch.
102
00:12:39,843 --> 00:12:41,136
Hängt von Ihnen ab.
103
00:12:44,348 --> 00:12:46,725
Wissen Sie, was richtig langweilig ist?
104
00:12:47,392 --> 00:12:49,102
Ihr Leben in fünf Jahren,
105
00:12:49,102 --> 00:12:52,022
wenn Sie merken,
dass Sie nicht aufgepasst haben.
106
00:12:53,524 --> 00:12:58,237
Sie arbeiten für jemand anderes,
vermutlich im mittleren Management,
107
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
der seinen Frust
und seinen Kummer an Ihnen auslässt,
108
00:13:02,783 --> 00:13:03,992
während Sie versuchen,
109
00:13:03,992 --> 00:13:08,330
überflüssige Produkte zu verkaufen
für einen multinationalen Konzern,
110
00:13:08,330 --> 00:13:11,625
dem es eigentlich scheißegal ist...
111
00:13:13,627 --> 00:13:15,754
Entschuldigung... ob Sie existieren.
112
00:13:15,754 --> 00:13:17,714
Aber mir ist es nicht egal.
113
00:13:18,215 --> 00:13:21,009
Denn in diesem Augenblick...
Wie war Ihr Name?
114
00:13:21,426 --> 00:13:22,928
Riley.
115
00:13:22,928 --> 00:13:25,514
Richtig, Riley. In diesem Augenblick...
116
00:13:25,514 --> 00:13:28,767
Riley und alle anderen Handy-Junkies,
weg damit!
117
00:13:28,767 --> 00:13:33,730
...dürfen Sie hier den Geheimnissen
unserer Existenz nachgehen,
118
00:13:35,941 --> 00:13:37,192
Und das ist toll.
119
00:13:37,192 --> 00:13:38,277
Also...
120
00:13:40,362 --> 00:13:44,658
Ich erwarte nicht,
dass Sie alles sofort begreifen.
121
00:13:44,658 --> 00:13:46,493
So grausam bin ich nicht.
122
00:13:47,035 --> 00:13:49,830
Aber ich erwarte von Ihnen,
123
00:13:49,830 --> 00:13:52,207
dass Sie diese Gelegenheit nutzen.
124
00:13:53,208 --> 00:13:54,543
Seien Sie aufmerksam.
125
00:13:55,252 --> 00:13:56,420
Mehr nicht.
126
00:13:57,254 --> 00:13:59,173
Zum Beispiel wenn ich sage,
127
00:14:00,174 --> 00:14:02,509
dass 1850
128
00:14:02,509 --> 00:14:07,431
ein hochintelligenter Mann
namens Rudolf Clausius...
129
00:14:08,390 --> 00:14:11,685
Bitte rufen Sie mich sofort an,
wenn Sie etwas hören.
130
00:14:13,145 --> 00:14:15,814
Ja, wir machen uns große Sorgen um ihn.
131
00:14:18,192 --> 00:14:19,359
Vielen Dank.
132
00:14:30,037 --> 00:14:31,038
Gibt's was Neues?
133
00:14:31,038 --> 00:14:33,582
Nein. Dawn hat im Krankenhaus angerufen.
134
00:14:33,582 --> 00:14:35,125
Jason war gestern da.
135
00:14:35,125 --> 00:14:37,252
Bis Dawn hinkam, war er schon weg.
136
00:14:37,252 --> 00:14:40,047
- Weiß sie, wie es ihm geht?
- Nein.
137
00:14:40,047 --> 00:14:42,466
Aber immerhin ist er noch in der Stadt.
138
00:14:42,466 --> 00:14:44,885
- Hast du was erfahren?
- Fehlanzeige.
139
00:14:48,055 --> 00:14:49,348
Was ist mit Ryan?
140
00:14:49,723 --> 00:14:51,517
Hab 'ne Nachricht hinterlassen.
141
00:14:52,643 --> 00:14:56,480
Versuch's weiter.
Melde dich, sobald du was hörst.
142
00:14:56,480 --> 00:14:57,773
Mach ich.
143
00:15:20,629 --> 00:15:24,132
- Ihre Einladung, bitte.
- Ich kenne die Künstlerin.
144
00:15:24,132 --> 00:15:26,426
Heute ist nur für geladene Gäste.
145
00:15:26,426 --> 00:15:28,554
Daniela sagte, ich könnte kommen.
146
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
Wie ist Ihr Name?
147
00:15:29,930 --> 00:15:31,765
Dessen, Jason.
148
00:15:31,765 --> 00:15:32,850
Dr. Dessen?
149
00:15:36,061 --> 00:15:37,437
Einen Moment, bitte.
150
00:15:41,149 --> 00:15:42,985
In dem Umschlag sind drei Karten.
151
00:15:42,985 --> 00:15:46,071
Wählen Sie eine
und zeigen Sie sie drinnen vor.
152
00:15:46,071 --> 00:15:48,532
Tut mir leid, ich hab Sie nicht erkannt.
153
00:15:55,539 --> 00:15:58,208
Willkommen! Haben Sie eine Karte gewählt?
154
00:16:02,004 --> 00:16:05,048
Wissen Sie, wo Daniela ist?
Die Künstlerin.
155
00:16:05,048 --> 00:16:08,135
Ich weiß nur,
dass sie irgendwo dahinten ist.
156
00:16:08,135 --> 00:16:09,887
Tür Nummer zwei.
157
00:16:09,887 --> 00:16:14,183
Bitte bewahren Sie die anderen Karten
bis zum Ende der Ausstellung auf.
158
00:16:14,183 --> 00:16:15,809
- Gut.
- Viel Spaß!
159
00:16:15,809 --> 00:16:18,687
FUSSTRITTE KLINGEN NACH,
HIER IM GEDÄCHTNIS
160
00:16:18,687 --> 00:16:21,773
HIER DIESEN WEG ENTLANG,
DEN WIR NIE GINGEN
161
00:16:21,773 --> 00:16:25,319
{\an8}ZU DIESER TÜR,
DIE UNS VERSCHLOSSEN BLIEB
162
00:17:53,282 --> 00:17:54,324
Da bist du ja.
163
00:17:54,324 --> 00:17:56,076
Ich hab gehört, du bist hier.
164
00:17:56,076 --> 00:17:57,703
Wo ist Charlie?
165
00:17:57,703 --> 00:17:58,787
Welcher Charlie?
166
00:17:59,621 --> 00:18:02,457
Süße, du hast es geschafft.
167
00:18:04,710 --> 00:18:05,836
Die Times ist hier.
168
00:18:05,836 --> 00:18:09,464
Gut. Entschuldige,
Alesia, das ist Jason Dessen.
169
00:18:09,464 --> 00:18:11,884
Jason, das ist Alesia Cheney,
meine Agentin.
170
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
Jason, deine Inspirationsquelle?
171
00:18:16,930 --> 00:18:21,435
Ich bin sehr stolz, dein Freund zu sein.
172
00:18:22,227 --> 00:18:24,980
Hallo. Das ist fantastisch.
173
00:18:24,980 --> 00:18:27,482
Danke. Sieh mal, wer da ist.
174
00:18:27,482 --> 00:18:28,942
Ryan?
175
00:18:28,942 --> 00:18:30,277
Gut, ich komme.
176
00:18:30,777 --> 00:18:32,988
Tut mir leid, ich bin die Gastgeberin,
177
00:18:32,988 --> 00:18:35,657
aber wir treffen uns bei mir
in kleiner Runde.
178
00:18:35,657 --> 00:18:37,910
Kommt ihr auch? Jason?
179
00:18:37,910 --> 00:18:39,536
Ich komm auf jeden Fall.
180
00:18:43,498 --> 00:18:45,751
Mann, wo hast du denn gesteckt?
181
00:18:46,627 --> 00:18:49,630
Es hieß, du wärst ausgerastet
und in der Gummizelle.
182
00:18:52,591 --> 00:18:56,094
Ich hab auch gehört,
du wärst ein Bauer in Costa Rica.
183
00:18:57,262 --> 00:18:59,056
Und dass du tot wärst.
184
00:19:00,682 --> 00:19:02,601
Tot bin ich bestimmt nicht.
185
00:19:04,686 --> 00:19:09,316
Wie lief es mit den Verbindungen,
die ich letztes Jahr für dich gemacht hab?
186
00:19:10,192 --> 00:19:12,027
Was für Verbindungen?
187
00:19:12,486 --> 00:19:15,155
Schon klar. Bitte, ich weiß...
188
00:19:15,822 --> 00:19:19,117
dass du einen Haufen Klauseln
unterschrieben hast.
189
00:19:19,785 --> 00:19:23,455
Ich will kein Arsch sein,
aber ich hab viel für dich gearbeitet.
190
00:19:23,455 --> 00:19:25,457
Und für Velocity, inoffiziell.
191
00:19:25,457 --> 00:19:27,125
- Und...
- Velocity?
192
00:19:28,168 --> 00:19:32,256
Du sagtest... Velocity.
Du weißt also, wer die sind.
193
00:19:34,049 --> 00:19:36,051
Was soll das?
194
00:19:37,386 --> 00:19:38,846
Was soll die Scheiße?
195
00:19:40,430 --> 00:19:43,308
- Was machst du?
- Wir sind noch nicht fertig.
196
00:19:43,767 --> 00:19:45,936
Hallo. Entschuldigung.
197
00:19:45,936 --> 00:19:49,273
Darf ich kurz
um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
198
00:19:49,940 --> 00:19:51,942
Dauert nicht lang.
199
00:19:52,359 --> 00:19:55,195
Manchmal stellen wir uns
die schweren Fragen:
200
00:19:55,195 --> 00:19:58,574
"Wer bin ich? Wer könnte ich sein?
201
00:19:59,032 --> 00:20:00,617
Wer hätte ich sein können,
202
00:20:00,617 --> 00:20:03,871
wenn die Bulls die Pistons
1990 im Finale besiegt hätten?"
203
00:20:05,497 --> 00:20:06,665
Ich frage ja nur.
204
00:20:08,041 --> 00:20:12,129
Wir wissen alle, dass unser Leben
von unseren Entscheidungen abhängt.
205
00:20:13,172 --> 00:20:16,758
Und ich stehe zwar nicht sehr auf Reue,
206
00:20:17,426 --> 00:20:21,471
aber ich bin schon manchmal neugierig,
207
00:20:21,471 --> 00:20:23,265
was hätte sein können.
208
00:20:24,725 --> 00:20:27,269
Ihre heutige Entscheidung hat bestimmt,
209
00:20:27,269 --> 00:20:29,730
welchen Teil der Ausstellung Sie erleben.
210
00:20:30,314 --> 00:20:32,524
Die beiden anderen Karten
211
00:20:32,524 --> 00:20:35,152
sind Eintrittskarten
und einen Monat gültig.
212
00:20:35,152 --> 00:20:39,198
Sie können also wiederkommen
und einen anderen Weg wählen.
213
00:20:39,198 --> 00:20:42,451
Wer weiß, kosten Sie mal die Kirschen
in Nachbars Garten.
214
00:20:43,327 --> 00:20:48,165
Ich danke meinem unglaublichen Team.
Ihr habt das möglich gemacht.
215
00:20:48,165 --> 00:20:50,792
Danke Ihnen allen,
dass Sie heute da waren.
216
00:20:51,168 --> 00:20:52,961
Das bedeutet mir sehr viel.
217
00:20:53,921 --> 00:20:55,130
Salud.
218
00:21:01,178 --> 00:21:03,514
Wo wird die Ausstellung noch gezeigt?
219
00:21:03,514 --> 00:21:04,806
In New York
220
00:21:04,806 --> 00:21:06,600
und dann in Boston.
221
00:21:06,600 --> 00:21:08,894
Und nächsten Monat in Los Angeles.
222
00:21:08,894 --> 00:21:11,980
Ich werde wohl hinfliegen
und mir das ansehen.
223
00:21:13,732 --> 00:21:16,818
Vielleicht werde ich mitkommen.
224
00:21:18,695 --> 00:21:20,697
Übers Wochenende, wie wär's?
225
00:21:22,866 --> 00:21:24,076
Ernsthaft?
226
00:21:24,451 --> 00:21:25,661
Warum nicht?
227
00:21:26,912 --> 00:21:28,455
Das fände ich schön.
228
00:21:38,006 --> 00:21:39,508
Er hat heute angerufen.
229
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
Ryan?
230
00:21:41,260 --> 00:21:44,304
Er wollte wissen,
ob wir über sein Angebot geredet hätten.
231
00:21:47,432 --> 00:21:48,725
Essen ist fertig.
232
00:21:49,434 --> 00:21:53,522
Kann ich später essen?
Ich wollte noch zum Skate Park.
233
00:21:53,856 --> 00:21:54,857
Mit wem?
234
00:21:55,649 --> 00:21:58,652
Brooke, Drew, Adam und Michelle.
235
00:22:03,323 --> 00:22:04,992
Willst du nicht doch was essen?
236
00:22:04,992 --> 00:22:07,411
- Keinen Hunger.
- Gut, sei um 10 zurück.
237
00:22:07,411 --> 00:22:08,871
Klar. Danke.
238
00:22:11,623 --> 00:22:12,791
Hey, Charlie!
239
00:22:15,043 --> 00:22:17,629
Vielleicht solltest du es Brooke
heute sagen.
240
00:22:19,423 --> 00:22:20,883
Was soll er ihr sagen?
241
00:22:21,300 --> 00:22:22,301
Dass er sie mag.
242
00:22:23,594 --> 00:22:25,220
Keine gute Idee!
243
00:22:30,809 --> 00:22:34,104
Beziehungen sind wie Verhandlungen.
244
00:22:35,105 --> 00:22:38,775
Und wer zuerst seine Gefühle preisgibt,
der verliert.
245
00:22:39,776 --> 00:22:43,614
Das ist eine zynische Sicht der Liebe,
Liebling.
246
00:22:43,614 --> 00:22:45,365
Wer redet hier von Liebe?
247
00:22:46,783 --> 00:22:50,579
Zeig ihr, dass du Interesse hast,
248
00:22:50,579 --> 00:22:53,040
aber nicht zu offensichtlich.
249
00:22:56,293 --> 00:22:58,754
Ich soll auf unnahbar machen?
250
00:22:59,171 --> 00:23:00,255
Unnahbar.
251
00:23:00,589 --> 00:23:03,258
Genau. Im richtigen Maß unnahbar.
252
00:23:03,884 --> 00:23:04,968
Aber cool.
253
00:23:08,722 --> 00:23:10,390
Viel Spaß! Sei du selbst.
254
00:23:14,228 --> 00:23:15,479
Viel Spaß!
255
00:23:15,479 --> 00:23:16,647
Danke.
256
00:23:21,276 --> 00:23:22,110
Was sollte das?
257
00:23:23,153 --> 00:23:24,238
Was?
258
00:23:27,324 --> 00:23:29,243
Zeig mir, wie unnahbar aussieht.
259
00:23:31,620 --> 00:23:32,704
Etwa so...
260
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Willst du?
261
00:24:02,067 --> 00:24:03,318
So...
262
00:24:04,403 --> 00:24:06,363
Jetzt sind wir nur noch zu dritt.
263
00:24:07,948 --> 00:24:09,074
Spuck's aus.
264
00:24:10,993 --> 00:24:12,119
Wo warst du?
265
00:24:27,134 --> 00:24:28,468
Rein hypothetisch.
266
00:24:29,845 --> 00:24:30,846
Hypothetisch?
267
00:24:31,305 --> 00:24:32,598
Jetzt kommt's!
268
00:24:36,560 --> 00:24:41,231
Ein Wissenschaftler,
ein Professor für Physik...
269
00:24:42,149 --> 00:24:45,527
Er ist mit seiner Traumfrau verheiratet.
270
00:24:45,527 --> 00:24:47,112
Sie haben einen Sohn,
271
00:24:47,112 --> 00:24:49,198
und alle haben ein schönes Leben.
272
00:24:49,615 --> 00:24:53,577
Bis dieser Mann
eines Abends in eine Bar geht.
273
00:24:55,871 --> 00:24:58,790
Er trifft sich
mit einem Freund von der Uni,
274
00:24:58,790 --> 00:25:01,460
der einen bedeutenden Preis gewonnen hat.
275
00:25:02,628 --> 00:25:05,839
Aber auf dem Heimweg passiert etwas.
276
00:25:07,716 --> 00:25:09,051
Er kommt nie nach Hause.
277
00:25:10,594 --> 00:25:14,264
Als er irgendwann wieder
zur Besinnung kommt,
278
00:25:14,264 --> 00:25:16,141
hat sich alles...
279
00:25:17,476 --> 00:25:18,560
geändert.
280
00:25:21,146 --> 00:25:22,231
Hirntumor, Schädeltrauma?
281
00:25:22,648 --> 00:25:24,233
Der Scan ist negativ.
282
00:25:24,775 --> 00:25:27,903
Vielleicht ist es
irgendeine Deepfake-Verarschung.
283
00:25:27,903 --> 00:25:31,823
Innerhalb von fünf Stunden
wurden alle Räume seines Hauses
284
00:25:32,366 --> 00:25:33,784
komplett renoviert.
285
00:25:33,784 --> 00:25:35,869
Nicht nur neue Bilder an der Wand.
286
00:25:35,869 --> 00:25:38,664
Ich meine, neue Möbel, neue Geräte,
287
00:25:38,664 --> 00:25:41,625
Lichtschalter wurden versetzt,
Wände neu gestrichen.
288
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
Viel zu aufwendig für einen dummen Scherz.
289
00:25:44,711 --> 00:25:47,047
Und wozu auch?
290
00:25:48,131 --> 00:25:49,633
Wie viel LSD nimmt der Typ?
291
00:25:50,300 --> 00:25:51,844
Ein wichtiger Faktor.
292
00:25:52,302 --> 00:25:53,804
Gut, dann...
293
00:25:54,805 --> 00:25:56,306
Klingt, als wäre er verrückt.
294
00:25:57,099 --> 00:25:58,642
Ich bin nicht verrückt.
295
00:26:14,074 --> 00:26:17,744
Deine Agentin sagte,
ich wäre deine Inspiration gewesen.
296
00:26:20,330 --> 00:26:21,415
Inwiefern?
297
00:26:22,708 --> 00:26:24,251
Wir hatten uns lange nicht gesehen.
298
00:26:24,251 --> 00:26:28,005
Dann standst du eines Abends vor der Tür.
299
00:26:28,005 --> 00:26:31,341
Du meintest, du hättest an mich gedacht.
Sagt dir nichts?
300
00:26:33,135 --> 00:26:34,261
Du hast gesagt,
301
00:26:36,096 --> 00:26:38,765
unser Leben
hinge von unseren Entscheidungen ab.
302
00:26:41,977 --> 00:26:44,271
Dass wir dadurch Welten erschaffen.
303
00:26:46,106 --> 00:26:47,900
Und theoretisch
304
00:26:48,692 --> 00:26:52,529
existieren wir deshalb
in unendlich vielen Welten gleichzeitig.
305
00:26:56,950 --> 00:26:59,369
Deine schlechteste Entscheidung
in dieser Welt
306
00:26:59,369 --> 00:27:02,206
wäre es gewesen, dich von mir zu trennen.
307
00:27:07,252 --> 00:27:08,378
Ich sagte,
308
00:27:09,213 --> 00:27:12,549
wir hätten damals unsere Chance gehabt
309
00:27:13,967 --> 00:27:15,385
und dass ich dich liebte.
310
00:27:16,094 --> 00:27:17,763
Ich würde dich immer lieben.
311
00:27:17,763 --> 00:27:18,931
Aber...
312
00:27:20,307 --> 00:27:22,017
jetzt wären wir Freunde.
313
00:27:22,017 --> 00:27:24,770
Ich hätte mich verändert, und du auch.
314
00:27:28,398 --> 00:27:30,150
Wir haben lange geredet.
315
00:27:32,361 --> 00:27:36,490
Du hast über dein geheimes
Forschungsprojekt gesprochen.
316
00:27:37,199 --> 00:27:40,410
An eine Sache erinnere mich ganz genau.
317
00:27:41,203 --> 00:27:42,788
Du hast gesagt,
318
00:27:44,039 --> 00:27:46,291
du würdest mich wohl nie wiedersehen.
319
00:27:57,594 --> 00:27:59,304
Vorhin bei der Ausstellung
320
00:27:59,304 --> 00:28:02,140
hast du als Erstes gefragt:
"Wo ist Charlie?"
321
00:28:04,601 --> 00:28:05,769
Wer ist Charlie?
322
00:28:08,772 --> 00:28:09,940
Unser Sohn.
323
00:28:15,362 --> 00:28:17,072
Was?
324
00:28:17,072 --> 00:28:18,991
Ich sag dir, was ich weiß.
325
00:28:21,159 --> 00:28:23,453
Du und ich leben in einem Haus
326
00:28:23,453 --> 00:28:24,955
am Logan Square.
327
00:28:25,455 --> 00:28:28,542
Wir haben einen 15-jährigen Sohn, Charlie.
328
00:28:28,542 --> 00:28:31,753
Das ist echt nicht lustig.
Warum fängst du damit an?
329
00:28:31,753 --> 00:28:32,921
Ryan?
330
00:28:36,049 --> 00:28:38,010
Du bist
ein berühmter Neurowissenschaftler.
331
00:28:38,635 --> 00:28:41,221
Pavia-Preisträger.
Du hältst überall Vorträge.
332
00:28:41,805 --> 00:28:42,973
Das ist echt krank.
333
00:28:43,807 --> 00:28:45,225
Auf der ganzen Welt.
334
00:28:46,852 --> 00:28:48,187
Weißt du, Jay,
335
00:28:48,187 --> 00:28:52,024
ich glaube, du solltest...
ein paar Schwänze lutschen.
336
00:28:52,024 --> 00:28:54,193
Vorher stecke ich sie in die Mikrowelle,
337
00:28:54,193 --> 00:28:56,236
damit du dir die Zunge verbrennst.
338
00:28:56,695 --> 00:28:58,363
Leck mich. Echt, Mann.
339
00:28:58,363 --> 00:29:00,407
Ryan. Hör mal...
340
00:29:00,407 --> 00:29:02,534
Ryan! Ich erzähl keinen Scheiß.
341
00:29:02,951 --> 00:29:05,871
Ich hab nicht den Verstand verloren, ehrlich.
342
00:29:05,871 --> 00:29:07,080
Ist gut.
343
00:29:08,874 --> 00:29:10,709
Ich hab was zu erledigen.
344
00:29:10,709 --> 00:29:13,003
Willst du ihn loswerden?
345
00:29:13,003 --> 00:29:14,338
Ich komm klar.
346
00:29:17,424 --> 00:29:19,676
Komm morgen wieder zum Resteessen.
347
00:29:22,721 --> 00:29:23,722
Ich komm klar.
348
00:29:23,722 --> 00:29:25,516
- Tolle Ausstellung.
- Danke.
349
00:29:26,892 --> 00:29:28,018
Tut mir leid.
350
00:30:06,515 --> 00:30:08,433
Warum benutzt du meine Zahnbürste?
351
00:30:43,886 --> 00:30:47,055
Das war nicht nötig,
ich hätte ins Hotel gehen können.
352
00:30:47,055 --> 00:30:50,225
Nein, du bleibst hier bei mir, fertig.
353
00:30:52,561 --> 00:30:56,607
Deine Sachen sind in der Maschine.
Ich hab dir was hingelegt.
354
00:30:58,483 --> 00:30:59,484
Danke.
355
00:31:04,948 --> 00:31:06,158
Wem gehören die?
356
00:31:07,618 --> 00:31:09,036
Meinem Exfreund.
357
00:31:09,828 --> 00:31:13,081
Weiß auch nicht,
warum ich die noch habe, aber...
358
00:31:13,081 --> 00:31:15,083
Weil sie so schick sind.
359
00:31:15,083 --> 00:31:16,335
Stimmt.
360
00:31:17,628 --> 00:31:18,879
Die sind schick.
361
00:31:24,551 --> 00:31:26,512
Als du im Krankenhaus warst...
362
00:31:27,179 --> 00:31:29,014
Was war deren Diagnose?
363
00:31:30,015 --> 00:31:31,517
Sie haben keine Ahnung.
364
00:31:33,268 --> 00:31:36,146
Sie sagten,
ich hätte eine seltsame Droge im Blut,
365
00:31:36,146 --> 00:31:37,981
die ich nicht genommen habe.
366
00:31:40,651 --> 00:31:42,653
Sie wollten mich einweisen.
367
00:31:46,281 --> 00:31:48,617
Wäre das nicht vielleicht das Beste?
368
00:31:48,617 --> 00:31:50,661
Ich brauche keine Psychiater.
369
00:31:50,661 --> 00:31:53,956
Ich brauche einfach nur Antworten.
370
00:31:59,920 --> 00:32:01,171
Ich weiß,
371
00:32:01,547 --> 00:32:04,383
du denkst, ich hab den Verstand verloren.
372
00:32:08,887 --> 00:32:10,347
Schlaf erst mal.
373
00:33:41,855 --> 00:33:43,232
Entschuldige.
374
00:33:43,899 --> 00:33:47,277
Ich wollte dich nicht erschrecken.
Wolltest du gerade los?
375
00:33:49,613 --> 00:33:50,822
Trainingstag.
376
00:33:50,822 --> 00:33:51,865
Ach ja.
377
00:33:52,366 --> 00:33:55,160
Nimmst du das Huhn aus dem Gefrierschrank?
378
00:33:55,160 --> 00:33:56,745
Damit es auftaut.
379
00:33:57,412 --> 00:33:59,456
Gut, danke. Bis nachher.
380
00:34:17,266 --> 00:34:18,559
Viel Spaß!
381
00:34:21,937 --> 00:34:22,938
Danke.
382
00:35:21,246 --> 00:35:22,956
Kumpel, was gibt's?
383
00:35:23,332 --> 00:35:24,333
Hallo, Ryan.
384
00:35:25,626 --> 00:35:28,962
Daniela sagte, du hättest angerufen.
Du rufst meine Frau an?
385
00:35:28,962 --> 00:35:31,632
Ich dachte, sie würde sich freuen.
386
00:35:31,632 --> 00:35:33,509
- Hör mal zu, Ryan.
- Was?
387
00:35:33,509 --> 00:35:35,969
Damit eines ganz klar ist, ja?
388
00:35:37,387 --> 00:35:41,183
Ich fühle mich wohl hier in Chicago
und will nicht weg.
389
00:35:41,934 --> 00:35:44,102
Dein Angebot lehne ich ab.
390
00:35:45,020 --> 00:35:46,355
Klar?
391
00:35:46,355 --> 00:35:48,607
- Das ist... Okay.
- Also...
392
00:35:49,816 --> 00:35:52,819
Scheiße!
Tut mir leid, wenn das daneben war.
393
00:35:52,819 --> 00:35:55,030
Ja, das war's allerdings.
394
00:35:55,030 --> 00:35:56,281
Scheiße!
395
00:36:00,160 --> 00:36:01,411
Verstanden.
396
00:36:24,768 --> 00:36:27,479
Mein Gott, Jason! Geht's dir gut?
397
00:36:29,523 --> 00:36:30,649
Weiß nicht.
398
00:36:35,946 --> 00:36:36,947
Wo bist du?
399
00:36:38,282 --> 00:36:43,287
Ich will mich jetzt
in die Psychiatrie einweisen lassen.
400
00:36:44,955 --> 00:36:46,748
Ich würde dir gern helfen.
401
00:36:48,667 --> 00:36:51,378
Es sollte jemand sein,
der mich nicht kennt.
402
00:36:57,551 --> 00:36:58,969
Welches Krankenhaus?
403
00:37:25,120 --> 00:37:26,872
Ist das eine gute Idee?
404
00:37:28,415 --> 00:37:30,709
Streng genommen ist es mein Haus.
405
00:38:13,377 --> 00:38:14,711
In unserem Haus
406
00:38:16,213 --> 00:38:19,800
hängt dieses Foto
von dem Wasserfall auch da, aber...
407
00:38:20,759 --> 00:38:22,928
du, ich und Charlie sind drauf.
408
00:38:28,141 --> 00:38:29,643
Ich war noch nie dort.
409
00:38:31,228 --> 00:38:33,230
Wir waren vor fünf Jahren da.
410
00:38:37,276 --> 00:38:39,486
Es war eine einzigartige Reise.
411
00:38:57,129 --> 00:38:59,631
Jason, sie klang besorgt,
412
00:39:00,966 --> 00:39:02,176
am Telefon.
413
00:39:03,218 --> 00:39:05,304
Wir sollten ihre Hilfe annehmen.
414
00:39:05,929 --> 00:39:08,640
Das ist das Zimmer meines Sohnes.
415
00:39:09,725 --> 00:39:11,518
Sollte es zumindest sein.
416
00:39:11,935 --> 00:39:12,936
Unser Sohn...
417
00:39:15,522 --> 00:39:16,982
der auf Anime steht,
418
00:39:17,649 --> 00:39:18,859
Skateboarden.
419
00:39:19,359 --> 00:39:21,278
Er ist in ein Mädchen verliebt.
420
00:39:21,278 --> 00:39:25,324
Er zeichnet diese schrägen Landschaften,
die du so liebst.
421
00:39:25,782 --> 00:39:27,951
Mit 15 sucht er schon nach Kunstschulen.
422
00:39:27,951 --> 00:39:30,370
Du bist stolz auf ihn, weil er...
423
00:39:31,079 --> 00:39:32,789
dein Talent geerbt hat.
424
00:39:33,207 --> 00:39:34,291
Hör mal...
425
00:39:36,293 --> 00:39:38,629
Als ich gesagt habe, ich sei schwanger,
426
00:39:39,254 --> 00:39:41,006
brauchtest du Bedenkzeit.
427
00:39:41,006 --> 00:39:42,090
Ich erinnere mich.
428
00:39:42,090 --> 00:39:44,551
Am nächsten Tag bist du zu mir gekommen
429
00:39:44,551 --> 00:39:47,095
und hast gesagt, du wärst zu eingespannt.
430
00:39:47,095 --> 00:39:51,308
Du würdest das nächste Jahr
im Reinraum verbringen.
431
00:39:51,308 --> 00:39:53,310
Ich hätte was Besseres verdient.
432
00:39:54,520 --> 00:39:56,939
Unser Kind hätte was Besseres verdient.
433
00:39:58,148 --> 00:40:00,234
- Nein...
- Allein wollte ich es nicht.
434
00:40:00,234 --> 00:40:03,487
- Wir haben uns getrennt, das war's.
- So war's nicht.
435
00:40:03,487 --> 00:40:05,280
Ich hab darüber nachgedacht
436
00:40:05,280 --> 00:40:07,699
und gesagt, am Ende meines Lebens
437
00:40:07,699 --> 00:40:11,912
möchte ich mich lieber an dich erinnern
als an ein kaltes, steriles Labor.
438
00:40:12,829 --> 00:40:13,914
Nein.
439
00:40:15,207 --> 00:40:16,959
Du sagtest, du wärst nicht bereit.
440
00:40:18,836 --> 00:40:20,254
Das hab ich nie gesagt.
441
00:40:24,550 --> 00:40:26,343
Willst du mich verarschen?
442
00:40:28,053 --> 00:40:31,974
Oder laufe ich hier mit jemandem rum,
der den Verstand verloren hat?
443
00:40:34,768 --> 00:40:36,728
Nein, ich sage dir die Wahrheit.
444
00:40:41,984 --> 00:40:43,485
Wir sollten gehen.
445
00:41:12,055 --> 00:41:13,265
Es tut mir leid.
446
00:41:17,477 --> 00:41:20,355
Wegen dem, was du über uns erzählt hast.
447
00:41:21,648 --> 00:41:23,233
Ist eine Ewigkeit her.
448
00:41:23,233 --> 00:41:25,235
Und wegen all dem.
449
00:41:27,112 --> 00:41:28,530
Ich will dir keine Angst machen.
450
00:41:28,530 --> 00:41:33,118
Ich verstehe nicht, dass für dich
etwas anderes wahr sein soll als für mich.
451
00:41:33,118 --> 00:41:35,120
Versteh ich auch nicht...
452
00:41:38,081 --> 00:41:42,836
Ich weiß, dass ich mich
genau an unsere Ehe erinnere.
453
00:41:43,378 --> 00:41:44,379
Das...
454
00:41:45,839 --> 00:41:47,090
Ich weiß, das klingt
455
00:41:47,424 --> 00:41:48,717
völlig verrückt.
456
00:41:51,386 --> 00:41:53,388
Ich weiß, ich würde dich nie anlügen.
457
00:41:56,892 --> 00:41:59,770
Ich weiß zwar nicht,
was das genau bedeutet, aber...
458
00:42:02,856 --> 00:42:04,024
ich glaube dir.
459
00:43:11,925 --> 00:43:13,927
LEITBILD
460
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
STÜTZ- UND ISOLATIONSRAHMEN
461
00:43:17,347 --> 00:43:19,057
{\an8}DIAGONALEN / STREBEN
462
00:43:20,601 --> 00:43:23,061
{\an8}KABEL DURCH WÄNDE
ENGE UNTERSEITE
463
00:43:28,984 --> 00:43:30,360
Nicht zu fassen!
464
00:43:31,904 --> 00:43:33,697
- Was?
- Er hat's geschafft.
465
00:43:35,324 --> 00:43:38,952
Dieser verdammte... Er hat's geschafft.
466
00:43:41,705 --> 00:43:43,165
Was hat er geschafft?
467
00:43:44,249 --> 00:43:45,834
Das, was ich versucht habe.
468
00:43:48,045 --> 00:43:49,463
Verrückte Theorie.
469
00:43:50,172 --> 00:43:51,048
Irre.
470
00:43:51,507 --> 00:43:53,759
Was wäre, wenn der Jason dieser Welt,
471
00:43:53,759 --> 00:43:55,928
der den Pavia-Preis gewonnen hat,
472
00:43:56,595 --> 00:43:59,723
bei dem wir heute waren,
mit dem ich verwechselt werde...
473
00:44:00,766 --> 00:44:03,060
Was wäre, wenn der
474
00:44:03,060 --> 00:44:06,355
eine größere Version
meiner Box gebaut hat,
475
00:44:06,355 --> 00:44:09,107
dank der nicht nur ein Teilchen,
476
00:44:09,525 --> 00:44:13,820
sondern ein ganzer Mensch
in Superposition gebracht werden könnte?
477
00:44:19,493 --> 00:44:22,663
Eine Box, die es ermöglichen würde,
478
00:44:22,663 --> 00:44:24,498
dass ein Mensch
479
00:44:24,498 --> 00:44:28,710
durch die zahllosen Realitäten
der Quantenphysik reisen könnte.
480
00:44:30,003 --> 00:44:32,840
Und was wäre,
wenn er diese Box benutzt hat,
481
00:44:34,258 --> 00:44:36,260
um in meine Welt zu reisen?
482
00:44:42,641 --> 00:44:43,809
Was wäre,
483
00:44:45,269 --> 00:44:49,982
wenn ich der Mensch bin,
der mich entführt hat?
484
00:44:52,276 --> 00:44:53,485
Wie soll das gehen?
485
00:44:53,485 --> 00:44:54,695
Nicht genau ich.
486
00:44:55,445 --> 00:44:57,322
Eine Version von mir.
487
00:44:57,322 --> 00:44:59,283
Also... Stell dir vor...
488
00:45:00,117 --> 00:45:03,412
Er und ich waren damals dieselbe Person,
489
00:45:03,412 --> 00:45:05,372
bis du schwanger wurdest.
490
00:45:06,790 --> 00:45:08,375
Da trennten wir uns,
491
00:45:08,375 --> 00:45:11,837
und jeder ging in eine unabhängige Welt.
492
00:45:11,837 --> 00:45:13,255
Wir trennten uns,
493
00:45:13,255 --> 00:45:15,883
weil ich mich für dich entschieden habe.
494
00:45:16,884 --> 00:45:18,594
Er wählte die Forschung,
495
00:45:19,011 --> 00:45:21,054
was zur Entstehung der Box führte.
496
00:45:38,322 --> 00:45:40,657
Was wäre, wenn ich jetzt
497
00:45:41,575 --> 00:45:42,951
in seiner Welt bin
498
00:45:45,954 --> 00:45:47,456
und er in meiner ist?
499
00:45:57,090 --> 00:45:59,343
Warum solltest du dir das antun?
500
00:46:03,305 --> 00:46:05,182
{\an8}7. OKT. - CHARLIES 16. GEBURTSTAG
501
00:46:25,285 --> 00:46:27,538
Ich bin froh, dass du jetzt da bist.
502
00:46:29,248 --> 00:46:30,332
Ich auch.
503
00:46:36,421 --> 00:46:37,589
Was ist das?
504
00:46:39,716 --> 00:46:41,510
Das ist ein Beweis.
505
00:46:44,721 --> 00:46:45,848
Wofür?
506
00:46:47,057 --> 00:46:48,725
Dass ich nicht verrückt bin.
507
00:46:51,186 --> 00:46:56,024
Irgendwann wird der Abdruck
meines Eherings verschwinden.
508
00:46:57,150 --> 00:47:00,070
und meine Erinnerungen
werden das Einzige sein,
509
00:47:00,821 --> 00:47:03,448
was mir von meinem alten Leben bleibt.
510
00:47:05,284 --> 00:47:08,871
Der Abdruck erinnert mich daran,
was echt ist
511
00:47:10,455 --> 00:47:12,374
und wohin ich zurückkehren muss.
512
00:47:22,467 --> 00:47:23,635
Noch wach?
513
00:47:27,431 --> 00:47:28,932
Willst du runterkommen?
514
00:47:58,128 --> 00:47:59,588
Erzähl mir von uns.
515
00:48:01,006 --> 00:48:02,132
Von uns?
516
00:48:11,600 --> 00:48:13,018
Wo soll ich anfangen?
517
00:48:18,065 --> 00:48:20,234
Wir hatten eine Blitzhochzeit.
518
00:48:20,234 --> 00:48:22,611
Darüber haben sich viele aufgeregt.
519
00:48:23,862 --> 00:48:26,031
Dann hatten wir eine super Party.
520
00:48:26,365 --> 00:48:27,824
Das war toll.
521
00:48:28,909 --> 00:48:33,121
Und wenig später wurden wir Eltern.
522
00:48:34,248 --> 00:48:38,460
Die ersten Jahren waren... kompliziert.
523
00:48:38,460 --> 00:48:40,504
- Es war hart, sehr hart.
- Wieso?
524
00:48:45,050 --> 00:48:47,761
Du weißt, wie's ist.
Vielleicht auch nicht.
525
00:48:47,761 --> 00:48:50,013
Aber das Leben kann einen...
526
00:48:53,058 --> 00:48:54,476
richtig fertigmachen.
527
00:48:55,978 --> 00:48:57,062
Und...
528
00:48:58,272 --> 00:48:59,857
unsere Prioritäten änderten sich.
529
00:49:00,232 --> 00:49:04,027
Ich war seltener im Labor,
du warst seltener im Atelier.
530
00:49:04,945 --> 00:49:07,322
Dann wurde mir die Förderung gestrichen,
531
00:49:07,948 --> 00:49:10,701
und du hast aufgehört zu malen.
532
00:49:11,285 --> 00:49:12,786
Ich hab aufgehört?
533
00:49:17,165 --> 00:49:18,750
Heißt das, wir sind...
534
00:49:20,043 --> 00:49:21,253
langweilig?
535
00:49:23,839 --> 00:49:26,008
So würde ich das nicht sehen.
536
00:49:27,426 --> 00:49:28,844
Wie siehst du es?
537
00:49:31,513 --> 00:49:33,348
Wir haben uns ein Leben aufgebaut.
538
00:49:38,937 --> 00:49:39,771
Bin ich glücklich?
539
00:49:42,608 --> 00:49:45,485
Wir hatten schwierige Phasen, aber ja.
540
00:49:48,947 --> 00:49:52,075
Und du bist auch meine beste Freundin.
541
00:49:54,912 --> 00:49:56,288
Wie ist der Sex?
542
00:50:01,460 --> 00:50:04,129
Oh Gott! Sag bloß, du wirst rot?
543
00:50:05,464 --> 00:50:07,090
Das ist echt bizarr.
544
00:50:08,509 --> 00:50:09,426
So mies?
545
00:50:09,885 --> 00:50:10,886
Nein.
546
00:50:45,587 --> 00:50:46,421
Tut mir leid.
547
00:50:47,005 --> 00:50:48,632
Schon gut.
548
00:51:32,467 --> 00:51:33,552
Wer ist da?
549
00:51:38,348 --> 00:51:39,474
Hat aufgelegt.
550
00:51:56,617 --> 00:51:57,451
Hören Sie...
551
00:51:57,451 --> 00:51:58,869
Bitte nicht...
552
00:51:58,869 --> 00:52:00,913
Ich komm mit. Sie hat nichts damit zu tun.
553
00:52:00,913 --> 00:52:02,372
Handy weg!
554
00:52:02,706 --> 00:52:03,707
Hörst du schwer?
555
00:52:03,707 --> 00:52:06,043
Daniela, tu genau, was sie sagt.
556
00:52:12,591 --> 00:52:14,676
Nein. Daniela!
557
00:52:26,605 --> 00:52:27,606
Daniela...
558
00:53:15,362 --> 00:53:18,198
Untertitel: Thomas Schröter
559
00:53:18,198 --> 00:53:21,118
Untertitelung: DUBBING BROTHERS