1 00:01:01,770 --> 00:01:03,772 {\an8}NACH DEM ROMAN VON BLAKE CROUCH 2 00:01:11,697 --> 00:01:16,702 DARK MATTER - DER ZEITENLÄUFER 3 00:02:18,388 --> 00:02:20,182 Wir schließen, tut mir leid. 4 00:02:33,862 --> 00:02:36,198 Du kennst mich doch, oder? 5 00:02:36,782 --> 00:02:37,991 Glaub ich nicht. 6 00:02:41,537 --> 00:02:42,621 Komm schon, Matt. 7 00:02:45,332 --> 00:02:46,583 Woher kennen Sie mich? 8 00:02:48,001 --> 00:02:49,962 Ich bin hier Stammgast. 9 00:02:51,380 --> 00:02:53,423 Ich hab Sie noch nie bedient. 10 00:02:53,882 --> 00:02:55,467 Ich bin's, Jason. 11 00:02:56,510 --> 00:02:59,012 Heute Abend war hier eine Party. 12 00:02:59,596 --> 00:03:04,226 Wir hatten eine Flasche von dem Macallan da, Rare. 13 00:03:05,018 --> 00:03:06,270 Meinen Sie die hier? 14 00:03:08,021 --> 00:03:09,565 Den wollte lange keiner. 15 00:03:11,817 --> 00:03:14,862 Du hast meinem Freund hinten aufgemacht. 16 00:03:14,862 --> 00:03:17,739 Ich habe Sie noch nie im Leben gesehen. 17 00:03:24,997 --> 00:03:27,374 Mat! Du machst mir echt Angst. 18 00:03:28,709 --> 00:03:32,713 Das ist nicht witzig. Sag mir, du weißt, wer ich bin. 19 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 Ich sag Ihnen was. 20 00:03:38,427 --> 00:03:41,013 Gehen Sie zum Arzt und raus aus meiner Bar. 21 00:03:41,013 --> 00:03:42,264 Mike! 22 00:03:42,264 --> 00:03:44,099 Oder haben wir ein Problem? 23 00:03:50,314 --> 00:03:51,315 Nein. 24 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 - Mr. Dessen? - Ja? 25 00:04:03,035 --> 00:04:06,830 Ich bin Dr. Randolph. Was führt sie zur Notaufnahme? 26 00:04:09,750 --> 00:04:12,544 Ich glaube, mit meinem Gehirn stimmt was nicht. 27 00:04:25,474 --> 00:04:26,642 Was ist das? 28 00:04:27,017 --> 00:04:29,269 Lorazepam, ein Schlafmittel. 29 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Die Qual der Wahl. 30 00:07:14,351 --> 00:07:16,103 Also gut, Jason... 31 00:07:18,772 --> 00:07:21,316 Wo haben wir den Kaffee versteckt? 32 00:07:36,582 --> 00:07:38,125 Tut mir leid, Sie zu wecken. 33 00:07:39,168 --> 00:07:40,711 Wissen Sie, wo Sie sind? 34 00:07:43,213 --> 00:07:47,801 Im John-of-God-Krankenhaus. 35 00:07:47,801 --> 00:07:49,136 Sehr gut. 36 00:07:49,136 --> 00:07:52,931 Die Computertomographie zeigt keinen Hirnschaden an. 37 00:07:52,931 --> 00:07:54,308 Keine Tumore. 38 00:07:54,975 --> 00:07:57,853 Leichte Schwellungen, aber nichts Ernstes. 39 00:07:59,688 --> 00:08:01,940 Wir haben einen Drogentest gemacht 40 00:08:02,524 --> 00:08:05,527 und etwas gefunden, was ich noch nie gesehen habe. 41 00:08:05,527 --> 00:08:07,821 Eine psychoaktive Substanz. 42 00:08:11,783 --> 00:08:13,535 Wir sollten Ihre Familie suchen. 43 00:08:16,330 --> 00:08:19,833 Es gibt keine Daniela Dessen in ganz Chicago. 44 00:08:20,667 --> 00:08:24,129 Und keinen Charlie Dessen in der St. Peter High School. 45 00:08:26,340 --> 00:08:27,716 Sprechen wir darüber, 46 00:08:27,716 --> 00:08:30,093 was Sie Dr. Randolph gestern erzählt haben. 47 00:08:30,093 --> 00:08:31,470 Sie sagten... 48 00:08:33,096 --> 00:08:34,890 "Es war nicht mein Haus. 49 00:08:34,890 --> 00:08:36,975 Die Möbel wurden ausgetauscht. 50 00:08:36,975 --> 00:08:39,811 Die Küche war komplett umgestaltet." 51 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 Glauben Sie das wirklich, Jason? 52 00:08:55,744 --> 00:08:57,538 "Jason Ashley Dessen, 53 00:08:57,871 --> 00:08:59,957 geboren in Denison, Iowa. 54 00:09:00,791 --> 00:09:03,502 Bachelor-Abschluss an der University of Chicago. 55 00:09:03,502 --> 00:09:05,379 Auch dort promoviert." 56 00:09:05,379 --> 00:09:06,964 Soweit alles richtig? 57 00:09:09,383 --> 00:09:12,386 "Postdoktorand in Harvard und Princeton. 58 00:09:12,386 --> 00:09:15,639 Ausgezeichnet mit dem Pavia-Preis, 2010." 59 00:09:16,265 --> 00:09:18,100 Und diesem Artikel nach 60 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 wurden Sie seit über einem Jahr nicht mehr gesehen. 61 00:09:22,312 --> 00:09:25,148 PHYSIKER DR. JASON DESSEN WIRD VERMISST 62 00:09:42,791 --> 00:09:45,752 Waren Sie je in stationärer psychiatrischer Behandlung? 63 00:09:47,171 --> 00:09:50,424 {\an8}Es gibt spezialisierte Einrichtungen, die Menschen helfen, 64 00:09:51,425 --> 00:09:55,512 die ein wenig den Kontakt zur Wirklichkeit verloren haben. 65 00:09:55,512 --> 00:09:58,223 Ich würde Sie gern untersuchen lassen. 66 00:09:58,223 --> 00:09:59,933 Wären Sie bereit dazu? 67 00:10:02,603 --> 00:10:03,896 Auf jeden Fall. 68 00:10:03,896 --> 00:10:05,397 Danke. 69 00:10:14,406 --> 00:10:17,659 Könnte sein, dass er unsere Geheimnisse ausplaudert. 70 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 Gehen wir zur Polizei. 71 00:10:19,620 --> 00:10:23,957 Nach vier Vermissten? Soll Velocity noch mehr Aufmerksamkeit erhalten? 72 00:10:23,957 --> 00:10:25,501 Sie hat recht. 73 00:10:25,501 --> 00:10:28,295 Wenn du ein Wissenschaftler wärst wie Jason, 74 00:10:28,295 --> 00:10:30,130 wo würdest du dann hingehen? 75 00:10:32,257 --> 00:10:33,509 Ins Krankenhaus. 76 00:10:49,858 --> 00:10:51,360 - Entschuldigung. - Hallo. 77 00:10:52,444 --> 00:10:53,612 Ist mein erster Tag 78 00:10:53,612 --> 00:10:57,491 und ich wollte fragen, ob Sie einen Stift für mich hätten. 79 00:10:57,491 --> 00:10:58,867 Ja, natürlich. 80 00:10:59,493 --> 00:11:00,536 Bitte. 81 00:11:00,994 --> 00:11:02,371 Bring ich gleich zurück. 82 00:11:05,415 --> 00:11:06,542 Hallo, Jason. 83 00:11:19,721 --> 00:11:21,723 HÖRSAAL 1 84 00:11:21,723 --> 00:11:24,226 Der erste Hauptsatz der Thermodynamik. 85 00:11:26,687 --> 00:11:28,856 Entschuldigung, machen Sie weiter. 86 00:11:29,189 --> 00:11:31,191 Wer will einen Versuch wagen? 87 00:11:34,069 --> 00:11:35,654 Wirklich? Niemand? 88 00:11:35,654 --> 00:11:37,155 Was war die Frage? 89 00:11:37,781 --> 00:11:40,075 Die Hauptsätze der Thermodynamik. 90 00:11:40,075 --> 00:11:43,620 Im ersten Hauptsatz geht es um Energieerhaltung. 91 00:11:43,620 --> 00:11:46,915 Energie kann weder erzeugt noch vernichtet werden. 92 00:11:46,915 --> 00:11:49,293 Was meine ich mit "Energie"? 93 00:11:51,712 --> 00:11:54,506 Energie ist die Fähigkeit, Arbeit zu verrichten, 94 00:11:54,506 --> 00:11:55,757 und Arbeit... 95 00:11:56,925 --> 00:11:59,136 Ich mache jetzt weiter. 96 00:12:14,610 --> 00:12:17,237 Danke, dass Sie mich vertreten haben. 97 00:12:17,237 --> 00:12:19,406 Entschuldigen Sie die Verspätung. 98 00:12:25,412 --> 00:12:27,915 Finden Sie das alles etwas langweilig? 99 00:12:30,125 --> 00:12:32,419 Oder wissen Sie das schon alles? 100 00:12:34,922 --> 00:12:37,090 Schon gut, ich find's auch langweilig. 101 00:12:37,758 --> 00:12:39,009 Ist es ja auch. 102 00:12:39,843 --> 00:12:41,136 Hängt von Ihnen ab. 103 00:12:44,348 --> 00:12:46,725 Wissen Sie, was richtig langweilig ist? 104 00:12:47,392 --> 00:12:49,102 Ihr Leben in fünf Jahren, 105 00:12:49,102 --> 00:12:52,022 wenn Sie merken, dass Sie nicht aufgepasst haben. 106 00:12:53,524 --> 00:12:58,237 Sie arbeiten für jemand anderes, vermutlich im mittleren Management, 107 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 der seinen Frust und seinen Kummer an Ihnen auslässt, 108 00:13:02,783 --> 00:13:03,992 während Sie versuchen, 109 00:13:03,992 --> 00:13:08,330 überflüssige Produkte zu verkaufen für einen multinationalen Konzern, 110 00:13:08,330 --> 00:13:11,625 dem es eigentlich scheißegal ist... 111 00:13:13,627 --> 00:13:15,754 Entschuldigung... ob Sie existieren. 112 00:13:15,754 --> 00:13:17,714 Aber mir ist es nicht egal. 113 00:13:18,215 --> 00:13:21,009 Denn in diesem Augenblick... Wie war Ihr Name? 114 00:13:21,426 --> 00:13:22,928 Riley. 115 00:13:22,928 --> 00:13:25,514 Richtig, Riley. In diesem Augenblick... 116 00:13:25,514 --> 00:13:28,767 Riley und alle anderen Handy-Junkies, weg damit! 117 00:13:28,767 --> 00:13:33,730 ...dürfen Sie hier den Geheimnissen unserer Existenz nachgehen, 118 00:13:35,941 --> 00:13:37,192 Und das ist toll. 119 00:13:37,192 --> 00:13:38,277 Also... 120 00:13:40,362 --> 00:13:44,658 Ich erwarte nicht, dass Sie alles sofort begreifen. 121 00:13:44,658 --> 00:13:46,493 So grausam bin ich nicht. 122 00:13:47,035 --> 00:13:49,830 Aber ich erwarte von Ihnen, 123 00:13:49,830 --> 00:13:52,207 dass Sie diese Gelegenheit nutzen. 124 00:13:53,208 --> 00:13:54,543 Seien Sie aufmerksam. 125 00:13:55,252 --> 00:13:56,420 Mehr nicht. 126 00:13:57,254 --> 00:13:59,173 Zum Beispiel wenn ich sage, 127 00:14:00,174 --> 00:14:02,509 dass 1850 128 00:14:02,509 --> 00:14:07,431 ein hochintelligenter Mann namens Rudolf Clausius... 129 00:14:08,390 --> 00:14:11,685 Bitte rufen Sie mich sofort an, wenn Sie etwas hören. 130 00:14:13,145 --> 00:14:15,814 Ja, wir machen uns große Sorgen um ihn. 131 00:14:18,192 --> 00:14:19,359 Vielen Dank. 132 00:14:30,037 --> 00:14:31,038 Gibt's was Neues? 133 00:14:31,038 --> 00:14:33,582 Nein. Dawn hat im Krankenhaus angerufen. 134 00:14:33,582 --> 00:14:35,125 Jason war gestern da. 135 00:14:35,125 --> 00:14:37,252 Bis Dawn hinkam, war er schon weg. 136 00:14:37,252 --> 00:14:40,047 - Weiß sie, wie es ihm geht? - Nein. 137 00:14:40,047 --> 00:14:42,466 Aber immerhin ist er noch in der Stadt. 138 00:14:42,466 --> 00:14:44,885 - Hast du was erfahren? - Fehlanzeige. 139 00:14:48,055 --> 00:14:49,348 Was ist mit Ryan? 140 00:14:49,723 --> 00:14:51,517 Hab 'ne Nachricht hinterlassen. 141 00:14:52,643 --> 00:14:56,480 Versuch's weiter. Melde dich, sobald du was hörst. 142 00:14:56,480 --> 00:14:57,773 Mach ich. 143 00:15:20,629 --> 00:15:24,132 - Ihre Einladung, bitte. - Ich kenne die Künstlerin. 144 00:15:24,132 --> 00:15:26,426 Heute ist nur für geladene Gäste. 145 00:15:26,426 --> 00:15:28,554 Daniela sagte, ich könnte kommen. 146 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 Wie ist Ihr Name? 147 00:15:29,930 --> 00:15:31,765 Dessen, Jason. 148 00:15:31,765 --> 00:15:32,850 Dr. Dessen? 149 00:15:36,061 --> 00:15:37,437 Einen Moment, bitte. 150 00:15:41,149 --> 00:15:42,985 In dem Umschlag sind drei Karten. 151 00:15:42,985 --> 00:15:46,071 Wählen Sie eine und zeigen Sie sie drinnen vor. 152 00:15:46,071 --> 00:15:48,532 Tut mir leid, ich hab Sie nicht erkannt. 153 00:15:55,539 --> 00:15:58,208 Willkommen! Haben Sie eine Karte gewählt? 154 00:16:02,004 --> 00:16:05,048 Wissen Sie, wo Daniela ist? Die Künstlerin. 155 00:16:05,048 --> 00:16:08,135 Ich weiß nur, dass sie irgendwo dahinten ist. 156 00:16:08,135 --> 00:16:09,887 Tür Nummer zwei. 157 00:16:09,887 --> 00:16:14,183 Bitte bewahren Sie die anderen Karten bis zum Ende der Ausstellung auf. 158 00:16:14,183 --> 00:16:15,809 - Gut. - Viel Spaß! 159 00:16:15,809 --> 00:16:18,687 FUSSTRITTE KLINGEN NACH, HIER IM GEDÄCHTNIS 160 00:16:18,687 --> 00:16:21,773 HIER DIESEN WEG ENTLANG, DEN WIR NIE GINGEN 161 00:16:21,773 --> 00:16:25,319 {\an8}ZU DIESER TÜR, DIE UNS VERSCHLOSSEN BLIEB 162 00:17:53,282 --> 00:17:54,324 Da bist du ja. 163 00:17:54,324 --> 00:17:56,076 Ich hab gehört, du bist hier. 164 00:17:56,076 --> 00:17:57,703 Wo ist Charlie? 165 00:17:57,703 --> 00:17:58,787 Welcher Charlie? 166 00:17:59,621 --> 00:18:02,457 Süße, du hast es geschafft. 167 00:18:04,710 --> 00:18:05,836 Die Times ist hier. 168 00:18:05,836 --> 00:18:09,464 Gut. Entschuldige, Alesia, das ist Jason Dessen. 169 00:18:09,464 --> 00:18:11,884 Jason, das ist Alesia Cheney, meine Agentin. 170 00:18:11,884 --> 00:18:13,719 Jason, deine Inspirationsquelle? 171 00:18:16,930 --> 00:18:21,435 Ich bin sehr stolz, dein Freund zu sein. 172 00:18:22,227 --> 00:18:24,980 Hallo. Das ist fantastisch. 173 00:18:24,980 --> 00:18:27,482 Danke. Sieh mal, wer da ist. 174 00:18:27,482 --> 00:18:28,942 Ryan? 175 00:18:28,942 --> 00:18:30,277 Gut, ich komme. 176 00:18:30,777 --> 00:18:32,988 Tut mir leid, ich bin die Gastgeberin, 177 00:18:32,988 --> 00:18:35,657 aber wir treffen uns bei mir in kleiner Runde. 178 00:18:35,657 --> 00:18:37,910 Kommt ihr auch? Jason? 179 00:18:37,910 --> 00:18:39,536 Ich komm auf jeden Fall. 180 00:18:43,498 --> 00:18:45,751 Mann, wo hast du denn gesteckt? 181 00:18:46,627 --> 00:18:49,630 Es hieß, du wärst ausgerastet und in der Gummizelle. 182 00:18:52,591 --> 00:18:56,094 Ich hab auch gehört, du wärst ein Bauer in Costa Rica. 183 00:18:57,262 --> 00:18:59,056 Und dass du tot wärst. 184 00:19:00,682 --> 00:19:02,601 Tot bin ich bestimmt nicht. 185 00:19:04,686 --> 00:19:09,316 Wie lief es mit den Verbindungen, die ich letztes Jahr für dich gemacht hab? 186 00:19:10,192 --> 00:19:12,027 Was für Verbindungen? 187 00:19:12,486 --> 00:19:15,155 Schon klar. Bitte, ich weiß... 188 00:19:15,822 --> 00:19:19,117 dass du einen Haufen Klauseln unterschrieben hast. 189 00:19:19,785 --> 00:19:23,455 Ich will kein Arsch sein, aber ich hab viel für dich gearbeitet. 190 00:19:23,455 --> 00:19:25,457 Und für Velocity, inoffiziell. 191 00:19:25,457 --> 00:19:27,125 - Und... - Velocity? 192 00:19:28,168 --> 00:19:32,256 Du sagtest... Velocity. Du weißt also, wer die sind. 193 00:19:34,049 --> 00:19:36,051 Was soll das? 194 00:19:37,386 --> 00:19:38,846 Was soll die Scheiße? 195 00:19:40,430 --> 00:19:43,308 - Was machst du? - Wir sind noch nicht fertig. 196 00:19:43,767 --> 00:19:45,936 Hallo. Entschuldigung. 197 00:19:45,936 --> 00:19:49,273 Darf ich kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 198 00:19:49,940 --> 00:19:51,942 Dauert nicht lang. 199 00:19:52,359 --> 00:19:55,195 Manchmal stellen wir uns die schweren Fragen: 200 00:19:55,195 --> 00:19:58,574 "Wer bin ich? Wer könnte ich sein? 201 00:19:59,032 --> 00:20:00,617 Wer hätte ich sein können, 202 00:20:00,617 --> 00:20:03,871 wenn die Bulls die Pistons 1990 im Finale besiegt hätten?" 203 00:20:05,497 --> 00:20:06,665 Ich frage ja nur. 204 00:20:08,041 --> 00:20:12,129 Wir wissen alle, dass unser Leben von unseren Entscheidungen abhängt. 205 00:20:13,172 --> 00:20:16,758 Und ich stehe zwar nicht sehr auf Reue, 206 00:20:17,426 --> 00:20:21,471 aber ich bin schon manchmal neugierig, 207 00:20:21,471 --> 00:20:23,265 was hätte sein können. 208 00:20:24,725 --> 00:20:27,269 Ihre heutige Entscheidung hat bestimmt, 209 00:20:27,269 --> 00:20:29,730 welchen Teil der Ausstellung Sie erleben. 210 00:20:30,314 --> 00:20:32,524 Die beiden anderen Karten 211 00:20:32,524 --> 00:20:35,152 sind Eintrittskarten und einen Monat gültig. 212 00:20:35,152 --> 00:20:39,198 Sie können also wiederkommen und einen anderen Weg wählen. 213 00:20:39,198 --> 00:20:42,451 Wer weiß, kosten Sie mal die Kirschen in Nachbars Garten. 214 00:20:43,327 --> 00:20:48,165 Ich danke meinem unglaublichen Team. Ihr habt das möglich gemacht. 215 00:20:48,165 --> 00:20:50,792 Danke Ihnen allen, dass Sie heute da waren. 216 00:20:51,168 --> 00:20:52,961 Das bedeutet mir sehr viel. 217 00:20:53,921 --> 00:20:55,130 Salud. 218 00:21:01,178 --> 00:21:03,514 Wo wird die Ausstellung noch gezeigt? 219 00:21:03,514 --> 00:21:04,806 In New York 220 00:21:04,806 --> 00:21:06,600 und dann in Boston. 221 00:21:06,600 --> 00:21:08,894 Und nächsten Monat in Los Angeles. 222 00:21:08,894 --> 00:21:11,980 Ich werde wohl hinfliegen und mir das ansehen. 223 00:21:13,732 --> 00:21:16,818 Vielleicht werde ich mitkommen. 224 00:21:18,695 --> 00:21:20,697 Übers Wochenende, wie wär's? 225 00:21:22,866 --> 00:21:24,076 Ernsthaft? 226 00:21:24,451 --> 00:21:25,661 Warum nicht? 227 00:21:26,912 --> 00:21:28,455 Das fände ich schön. 228 00:21:38,006 --> 00:21:39,508 Er hat heute angerufen. 229 00:21:40,259 --> 00:21:41,260 Ryan? 230 00:21:41,260 --> 00:21:44,304 Er wollte wissen, ob wir über sein Angebot geredet hätten. 231 00:21:47,432 --> 00:21:48,725 Essen ist fertig. 232 00:21:49,434 --> 00:21:53,522 Kann ich später essen? Ich wollte noch zum Skate Park. 233 00:21:53,856 --> 00:21:54,857 Mit wem? 234 00:21:55,649 --> 00:21:58,652 Brooke, Drew, Adam und Michelle. 235 00:22:03,323 --> 00:22:04,992 Willst du nicht doch was essen? 236 00:22:04,992 --> 00:22:07,411 - Keinen Hunger. - Gut, sei um 10 zurück. 237 00:22:07,411 --> 00:22:08,871 Klar. Danke. 238 00:22:11,623 --> 00:22:12,791 Hey, Charlie! 239 00:22:15,043 --> 00:22:17,629 Vielleicht solltest du es Brooke heute sagen. 240 00:22:19,423 --> 00:22:20,883 Was soll er ihr sagen? 241 00:22:21,300 --> 00:22:22,301 Dass er sie mag. 242 00:22:23,594 --> 00:22:25,220 Keine gute Idee! 243 00:22:30,809 --> 00:22:34,104 Beziehungen sind wie Verhandlungen. 244 00:22:35,105 --> 00:22:38,775 Und wer zuerst seine Gefühle preisgibt, der verliert. 245 00:22:39,776 --> 00:22:43,614 Das ist eine zynische Sicht der Liebe, Liebling. 246 00:22:43,614 --> 00:22:45,365 Wer redet hier von Liebe? 247 00:22:46,783 --> 00:22:50,579 Zeig ihr, dass du Interesse hast, 248 00:22:50,579 --> 00:22:53,040 aber nicht zu offensichtlich. 249 00:22:56,293 --> 00:22:58,754 Ich soll auf unnahbar machen? 250 00:22:59,171 --> 00:23:00,255 Unnahbar. 251 00:23:00,589 --> 00:23:03,258 Genau. Im richtigen Maß unnahbar. 252 00:23:03,884 --> 00:23:04,968 Aber cool. 253 00:23:08,722 --> 00:23:10,390 Viel Spaß! Sei du selbst. 254 00:23:14,228 --> 00:23:15,479 Viel Spaß! 255 00:23:15,479 --> 00:23:16,647 Danke. 256 00:23:21,276 --> 00:23:22,110 Was sollte das? 257 00:23:23,153 --> 00:23:24,238 Was? 258 00:23:27,324 --> 00:23:29,243 Zeig mir, wie unnahbar aussieht. 259 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 Etwa so... 260 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Willst du? 261 00:24:02,067 --> 00:24:03,318 So... 262 00:24:04,403 --> 00:24:06,363 Jetzt sind wir nur noch zu dritt. 263 00:24:07,948 --> 00:24:09,074 Spuck's aus. 264 00:24:10,993 --> 00:24:12,119 Wo warst du? 265 00:24:27,134 --> 00:24:28,468 Rein hypothetisch. 266 00:24:29,845 --> 00:24:30,846 Hypothetisch? 267 00:24:31,305 --> 00:24:32,598 Jetzt kommt's! 268 00:24:36,560 --> 00:24:41,231 Ein Wissenschaftler, ein Professor für Physik... 269 00:24:42,149 --> 00:24:45,527 Er ist mit seiner Traumfrau verheiratet. 270 00:24:45,527 --> 00:24:47,112 Sie haben einen Sohn, 271 00:24:47,112 --> 00:24:49,198 und alle haben ein schönes Leben. 272 00:24:49,615 --> 00:24:53,577 Bis dieser Mann eines Abends in eine Bar geht. 273 00:24:55,871 --> 00:24:58,790 Er trifft sich mit einem Freund von der Uni, 274 00:24:58,790 --> 00:25:01,460 der einen bedeutenden Preis gewonnen hat. 275 00:25:02,628 --> 00:25:05,839 Aber auf dem Heimweg passiert etwas. 276 00:25:07,716 --> 00:25:09,051 Er kommt nie nach Hause. 277 00:25:10,594 --> 00:25:14,264 Als er irgendwann wieder zur Besinnung kommt, 278 00:25:14,264 --> 00:25:16,141 hat sich alles... 279 00:25:17,476 --> 00:25:18,560 geändert. 280 00:25:21,146 --> 00:25:22,231 Hirntumor, Schädeltrauma? 281 00:25:22,648 --> 00:25:24,233 Der Scan ist negativ. 282 00:25:24,775 --> 00:25:27,903 Vielleicht ist es irgendeine Deepfake-Verarschung. 283 00:25:27,903 --> 00:25:31,823 Innerhalb von fünf Stunden wurden alle Räume seines Hauses 284 00:25:32,366 --> 00:25:33,784 komplett renoviert. 285 00:25:33,784 --> 00:25:35,869 Nicht nur neue Bilder an der Wand. 286 00:25:35,869 --> 00:25:38,664 Ich meine, neue Möbel, neue Geräte, 287 00:25:38,664 --> 00:25:41,625 Lichtschalter wurden versetzt, Wände neu gestrichen. 288 00:25:41,625 --> 00:25:44,711 Viel zu aufwendig für einen dummen Scherz. 289 00:25:44,711 --> 00:25:47,047 Und wozu auch? 290 00:25:48,131 --> 00:25:49,633 Wie viel LSD nimmt der Typ? 291 00:25:50,300 --> 00:25:51,844 Ein wichtiger Faktor. 292 00:25:52,302 --> 00:25:53,804 Gut, dann... 293 00:25:54,805 --> 00:25:56,306 Klingt, als wäre er verrückt. 294 00:25:57,099 --> 00:25:58,642 Ich bin nicht verrückt. 295 00:26:14,074 --> 00:26:17,744 Deine Agentin sagte, ich wäre deine Inspiration gewesen. 296 00:26:20,330 --> 00:26:21,415 Inwiefern? 297 00:26:22,708 --> 00:26:24,251 Wir hatten uns lange nicht gesehen. 298 00:26:24,251 --> 00:26:28,005 Dann standst du eines Abends vor der Tür. 299 00:26:28,005 --> 00:26:31,341 Du meintest, du hättest an mich gedacht. Sagt dir nichts? 300 00:26:33,135 --> 00:26:34,261 Du hast gesagt, 301 00:26:36,096 --> 00:26:38,765 unser Leben hinge von unseren Entscheidungen ab. 302 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 Dass wir dadurch Welten erschaffen. 303 00:26:46,106 --> 00:26:47,900 Und theoretisch 304 00:26:48,692 --> 00:26:52,529 existieren wir deshalb in unendlich vielen Welten gleichzeitig. 305 00:26:56,950 --> 00:26:59,369 Deine schlechteste Entscheidung in dieser Welt 306 00:26:59,369 --> 00:27:02,206 wäre es gewesen, dich von mir zu trennen. 307 00:27:07,252 --> 00:27:08,378 Ich sagte, 308 00:27:09,213 --> 00:27:12,549 wir hätten damals unsere Chance gehabt 309 00:27:13,967 --> 00:27:15,385 und dass ich dich liebte. 310 00:27:16,094 --> 00:27:17,763 Ich würde dich immer lieben. 311 00:27:17,763 --> 00:27:18,931 Aber... 312 00:27:20,307 --> 00:27:22,017 jetzt wären wir Freunde. 313 00:27:22,017 --> 00:27:24,770 Ich hätte mich verändert, und du auch. 314 00:27:28,398 --> 00:27:30,150 Wir haben lange geredet. 315 00:27:32,361 --> 00:27:36,490 Du hast über dein geheimes Forschungsprojekt gesprochen. 316 00:27:37,199 --> 00:27:40,410 An eine Sache erinnere mich ganz genau. 317 00:27:41,203 --> 00:27:42,788 Du hast gesagt, 318 00:27:44,039 --> 00:27:46,291 du würdest mich wohl nie wiedersehen. 319 00:27:57,594 --> 00:27:59,304 Vorhin bei der Ausstellung 320 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 hast du als Erstes gefragt: "Wo ist Charlie?" 321 00:28:04,601 --> 00:28:05,769 Wer ist Charlie? 322 00:28:08,772 --> 00:28:09,940 Unser Sohn. 323 00:28:15,362 --> 00:28:17,072 Was? 324 00:28:17,072 --> 00:28:18,991 Ich sag dir, was ich weiß. 325 00:28:21,159 --> 00:28:23,453 Du und ich leben in einem Haus 326 00:28:23,453 --> 00:28:24,955 am Logan Square. 327 00:28:25,455 --> 00:28:28,542 Wir haben einen 15-jährigen Sohn, Charlie. 328 00:28:28,542 --> 00:28:31,753 Das ist echt nicht lustig. Warum fängst du damit an? 329 00:28:31,753 --> 00:28:32,921 Ryan? 330 00:28:36,049 --> 00:28:38,010 Du bist ein berühmter Neurowissenschaftler. 331 00:28:38,635 --> 00:28:41,221 Pavia-Preisträger. Du hältst überall Vorträge. 332 00:28:41,805 --> 00:28:42,973 Das ist echt krank. 333 00:28:43,807 --> 00:28:45,225 Auf der ganzen Welt. 334 00:28:46,852 --> 00:28:48,187 Weißt du, Jay, 335 00:28:48,187 --> 00:28:52,024 ich glaube, du solltest... ein paar Schwänze lutschen. 336 00:28:52,024 --> 00:28:54,193 Vorher stecke ich sie in die Mikrowelle, 337 00:28:54,193 --> 00:28:56,236 damit du dir die Zunge verbrennst. 338 00:28:56,695 --> 00:28:58,363 Leck mich. Echt, Mann. 339 00:28:58,363 --> 00:29:00,407 Ryan. Hör mal... 340 00:29:00,407 --> 00:29:02,534 Ryan! Ich erzähl keinen Scheiß. 341 00:29:02,951 --> 00:29:05,871 Ich hab nicht den Verstand verloren, ehrlich. 342 00:29:05,871 --> 00:29:07,080 Ist gut. 343 00:29:08,874 --> 00:29:10,709 Ich hab was zu erledigen. 344 00:29:10,709 --> 00:29:13,003 Willst du ihn loswerden? 345 00:29:13,003 --> 00:29:14,338 Ich komm klar. 346 00:29:17,424 --> 00:29:19,676 Komm morgen wieder zum Resteessen. 347 00:29:22,721 --> 00:29:23,722 Ich komm klar. 348 00:29:23,722 --> 00:29:25,516 - Tolle Ausstellung. - Danke. 349 00:29:26,892 --> 00:29:28,018 Tut mir leid. 350 00:30:06,515 --> 00:30:08,433 Warum benutzt du meine Zahnbürste? 351 00:30:43,886 --> 00:30:47,055 Das war nicht nötig, ich hätte ins Hotel gehen können. 352 00:30:47,055 --> 00:30:50,225 Nein, du bleibst hier bei mir, fertig. 353 00:30:52,561 --> 00:30:56,607 Deine Sachen sind in der Maschine. Ich hab dir was hingelegt. 354 00:30:58,483 --> 00:30:59,484 Danke. 355 00:31:04,948 --> 00:31:06,158 Wem gehören die? 356 00:31:07,618 --> 00:31:09,036 Meinem Exfreund. 357 00:31:09,828 --> 00:31:13,081 Weiß auch nicht, warum ich die noch habe, aber... 358 00:31:13,081 --> 00:31:15,083 Weil sie so schick sind. 359 00:31:15,083 --> 00:31:16,335 Stimmt. 360 00:31:17,628 --> 00:31:18,879 Die sind schick. 361 00:31:24,551 --> 00:31:26,512 Als du im Krankenhaus warst... 362 00:31:27,179 --> 00:31:29,014 Was war deren Diagnose? 363 00:31:30,015 --> 00:31:31,517 Sie haben keine Ahnung. 364 00:31:33,268 --> 00:31:36,146 Sie sagten, ich hätte eine seltsame Droge im Blut, 365 00:31:36,146 --> 00:31:37,981 die ich nicht genommen habe. 366 00:31:40,651 --> 00:31:42,653 Sie wollten mich einweisen. 367 00:31:46,281 --> 00:31:48,617 Wäre das nicht vielleicht das Beste? 368 00:31:48,617 --> 00:31:50,661 Ich brauche keine Psychiater. 369 00:31:50,661 --> 00:31:53,956 Ich brauche einfach nur Antworten. 370 00:31:59,920 --> 00:32:01,171 Ich weiß, 371 00:32:01,547 --> 00:32:04,383 du denkst, ich hab den Verstand verloren. 372 00:32:08,887 --> 00:32:10,347 Schlaf erst mal. 373 00:33:41,855 --> 00:33:43,232 Entschuldige. 374 00:33:43,899 --> 00:33:47,277 Ich wollte dich nicht erschrecken. Wolltest du gerade los? 375 00:33:49,613 --> 00:33:50,822 Trainingstag. 376 00:33:50,822 --> 00:33:51,865 Ach ja. 377 00:33:52,366 --> 00:33:55,160 Nimmst du das Huhn aus dem Gefrierschrank? 378 00:33:55,160 --> 00:33:56,745 Damit es auftaut. 379 00:33:57,412 --> 00:33:59,456 Gut, danke. Bis nachher. 380 00:34:17,266 --> 00:34:18,559 Viel Spaß! 381 00:34:21,937 --> 00:34:22,938 Danke. 382 00:35:21,246 --> 00:35:22,956 Kumpel, was gibt's? 383 00:35:23,332 --> 00:35:24,333 Hallo, Ryan. 384 00:35:25,626 --> 00:35:28,962 Daniela sagte, du hättest angerufen. Du rufst meine Frau an? 385 00:35:28,962 --> 00:35:31,632 Ich dachte, sie würde sich freuen. 386 00:35:31,632 --> 00:35:33,509 - Hör mal zu, Ryan. - Was? 387 00:35:33,509 --> 00:35:35,969 Damit eines ganz klar ist, ja? 388 00:35:37,387 --> 00:35:41,183 Ich fühle mich wohl hier in Chicago und will nicht weg. 389 00:35:41,934 --> 00:35:44,102 Dein Angebot lehne ich ab. 390 00:35:45,020 --> 00:35:46,355 Klar? 391 00:35:46,355 --> 00:35:48,607 - Das ist... Okay. - Also... 392 00:35:49,816 --> 00:35:52,819 Scheiße! Tut mir leid, wenn das daneben war. 393 00:35:52,819 --> 00:35:55,030 Ja, das war's allerdings. 394 00:35:55,030 --> 00:35:56,281 Scheiße! 395 00:36:00,160 --> 00:36:01,411 Verstanden. 396 00:36:24,768 --> 00:36:27,479 Mein Gott, Jason! Geht's dir gut? 397 00:36:29,523 --> 00:36:30,649 Weiß nicht. 398 00:36:35,946 --> 00:36:36,947 Wo bist du? 399 00:36:38,282 --> 00:36:43,287 Ich will mich jetzt in die Psychiatrie einweisen lassen. 400 00:36:44,955 --> 00:36:46,748 Ich würde dir gern helfen. 401 00:36:48,667 --> 00:36:51,378 Es sollte jemand sein, der mich nicht kennt. 402 00:36:57,551 --> 00:36:58,969 Welches Krankenhaus? 403 00:37:25,120 --> 00:37:26,872 Ist das eine gute Idee? 404 00:37:28,415 --> 00:37:30,709 Streng genommen ist es mein Haus. 405 00:38:13,377 --> 00:38:14,711 In unserem Haus 406 00:38:16,213 --> 00:38:19,800 hängt dieses Foto von dem Wasserfall auch da, aber... 407 00:38:20,759 --> 00:38:22,928 du, ich und Charlie sind drauf. 408 00:38:28,141 --> 00:38:29,643 Ich war noch nie dort. 409 00:38:31,228 --> 00:38:33,230 Wir waren vor fünf Jahren da. 410 00:38:37,276 --> 00:38:39,486 Es war eine einzigartige Reise. 411 00:38:57,129 --> 00:38:59,631 Jason, sie klang besorgt, 412 00:39:00,966 --> 00:39:02,176 am Telefon. 413 00:39:03,218 --> 00:39:05,304 Wir sollten ihre Hilfe annehmen. 414 00:39:05,929 --> 00:39:08,640 Das ist das Zimmer meines Sohnes. 415 00:39:09,725 --> 00:39:11,518 Sollte es zumindest sein. 416 00:39:11,935 --> 00:39:12,936 Unser Sohn... 417 00:39:15,522 --> 00:39:16,982 der auf Anime steht, 418 00:39:17,649 --> 00:39:18,859 Skateboarden. 419 00:39:19,359 --> 00:39:21,278 Er ist in ein Mädchen verliebt. 420 00:39:21,278 --> 00:39:25,324 Er zeichnet diese schrägen Landschaften, die du so liebst. 421 00:39:25,782 --> 00:39:27,951 Mit 15 sucht er schon nach Kunstschulen. 422 00:39:27,951 --> 00:39:30,370 Du bist stolz auf ihn, weil er... 423 00:39:31,079 --> 00:39:32,789 dein Talent geerbt hat. 424 00:39:33,207 --> 00:39:34,291 Hör mal... 425 00:39:36,293 --> 00:39:38,629 Als ich gesagt habe, ich sei schwanger, 426 00:39:39,254 --> 00:39:41,006 brauchtest du Bedenkzeit. 427 00:39:41,006 --> 00:39:42,090 Ich erinnere mich. 428 00:39:42,090 --> 00:39:44,551 Am nächsten Tag bist du zu mir gekommen 429 00:39:44,551 --> 00:39:47,095 und hast gesagt, du wärst zu eingespannt. 430 00:39:47,095 --> 00:39:51,308 Du würdest das nächste Jahr im Reinraum verbringen. 431 00:39:51,308 --> 00:39:53,310 Ich hätte was Besseres verdient. 432 00:39:54,520 --> 00:39:56,939 Unser Kind hätte was Besseres verdient. 433 00:39:58,148 --> 00:40:00,234 - Nein... - Allein wollte ich es nicht. 434 00:40:00,234 --> 00:40:03,487 - Wir haben uns getrennt, das war's. - So war's nicht. 435 00:40:03,487 --> 00:40:05,280 Ich hab darüber nachgedacht 436 00:40:05,280 --> 00:40:07,699 und gesagt, am Ende meines Lebens 437 00:40:07,699 --> 00:40:11,912 möchte ich mich lieber an dich erinnern als an ein kaltes, steriles Labor. 438 00:40:12,829 --> 00:40:13,914 Nein. 439 00:40:15,207 --> 00:40:16,959 Du sagtest, du wärst nicht bereit. 440 00:40:18,836 --> 00:40:20,254 Das hab ich nie gesagt. 441 00:40:24,550 --> 00:40:26,343 Willst du mich verarschen? 442 00:40:28,053 --> 00:40:31,974 Oder laufe ich hier mit jemandem rum, der den Verstand verloren hat? 443 00:40:34,768 --> 00:40:36,728 Nein, ich sage dir die Wahrheit. 444 00:40:41,984 --> 00:40:43,485 Wir sollten gehen. 445 00:41:12,055 --> 00:41:13,265 Es tut mir leid. 446 00:41:17,477 --> 00:41:20,355 Wegen dem, was du über uns erzählt hast. 447 00:41:21,648 --> 00:41:23,233 Ist eine Ewigkeit her. 448 00:41:23,233 --> 00:41:25,235 Und wegen all dem. 449 00:41:27,112 --> 00:41:28,530 Ich will dir keine Angst machen. 450 00:41:28,530 --> 00:41:33,118 Ich verstehe nicht, dass für dich etwas anderes wahr sein soll als für mich. 451 00:41:33,118 --> 00:41:35,120 Versteh ich auch nicht... 452 00:41:38,081 --> 00:41:42,836 Ich weiß, dass ich mich genau an unsere Ehe erinnere. 453 00:41:43,378 --> 00:41:44,379 Das... 454 00:41:45,839 --> 00:41:47,090 Ich weiß, das klingt 455 00:41:47,424 --> 00:41:48,717 völlig verrückt. 456 00:41:51,386 --> 00:41:53,388 Ich weiß, ich würde dich nie anlügen. 457 00:41:56,892 --> 00:41:59,770 Ich weiß zwar nicht, was das genau bedeutet, aber... 458 00:42:02,856 --> 00:42:04,024 ich glaube dir. 459 00:43:11,925 --> 00:43:13,927 LEITBILD 460 00:43:15,971 --> 00:43:17,347 STÜTZ- UND ISOLATIONSRAHMEN 461 00:43:17,347 --> 00:43:19,057 {\an8}DIAGONALEN / STREBEN 462 00:43:20,601 --> 00:43:23,061 {\an8}KABEL DURCH WÄNDE ENGE UNTERSEITE 463 00:43:28,984 --> 00:43:30,360 Nicht zu fassen! 464 00:43:31,904 --> 00:43:33,697 - Was? - Er hat's geschafft. 465 00:43:35,324 --> 00:43:38,952 Dieser verdammte... Er hat's geschafft. 466 00:43:41,705 --> 00:43:43,165 Was hat er geschafft? 467 00:43:44,249 --> 00:43:45,834 Das, was ich versucht habe. 468 00:43:48,045 --> 00:43:49,463 Verrückte Theorie. 469 00:43:50,172 --> 00:43:51,048 Irre. 470 00:43:51,507 --> 00:43:53,759 Was wäre, wenn der Jason dieser Welt, 471 00:43:53,759 --> 00:43:55,928 der den Pavia-Preis gewonnen hat, 472 00:43:56,595 --> 00:43:59,723 bei dem wir heute waren, mit dem ich verwechselt werde... 473 00:44:00,766 --> 00:44:03,060 Was wäre, wenn der 474 00:44:03,060 --> 00:44:06,355 eine größere Version meiner Box gebaut hat, 475 00:44:06,355 --> 00:44:09,107 dank der nicht nur ein Teilchen, 476 00:44:09,525 --> 00:44:13,820 sondern ein ganzer Mensch in Superposition gebracht werden könnte? 477 00:44:19,493 --> 00:44:22,663 Eine Box, die es ermöglichen würde, 478 00:44:22,663 --> 00:44:24,498 dass ein Mensch 479 00:44:24,498 --> 00:44:28,710 durch die zahllosen Realitäten der Quantenphysik reisen könnte. 480 00:44:30,003 --> 00:44:32,840 Und was wäre, wenn er diese Box benutzt hat, 481 00:44:34,258 --> 00:44:36,260 um in meine Welt zu reisen? 482 00:44:42,641 --> 00:44:43,809 Was wäre, 483 00:44:45,269 --> 00:44:49,982 wenn ich der Mensch bin, der mich entführt hat? 484 00:44:52,276 --> 00:44:53,485 Wie soll das gehen? 485 00:44:53,485 --> 00:44:54,695 Nicht genau ich. 486 00:44:55,445 --> 00:44:57,322 Eine Version von mir. 487 00:44:57,322 --> 00:44:59,283 Also... Stell dir vor... 488 00:45:00,117 --> 00:45:03,412 Er und ich waren damals dieselbe Person, 489 00:45:03,412 --> 00:45:05,372 bis du schwanger wurdest. 490 00:45:06,790 --> 00:45:08,375 Da trennten wir uns, 491 00:45:08,375 --> 00:45:11,837 und jeder ging in eine unabhängige Welt. 492 00:45:11,837 --> 00:45:13,255 Wir trennten uns, 493 00:45:13,255 --> 00:45:15,883 weil ich mich für dich entschieden habe. 494 00:45:16,884 --> 00:45:18,594 Er wählte die Forschung, 495 00:45:19,011 --> 00:45:21,054 was zur Entstehung der Box führte. 496 00:45:38,322 --> 00:45:40,657 Was wäre, wenn ich jetzt 497 00:45:41,575 --> 00:45:42,951 in seiner Welt bin 498 00:45:45,954 --> 00:45:47,456 und er in meiner ist? 499 00:45:57,090 --> 00:45:59,343 Warum solltest du dir das antun? 500 00:46:03,305 --> 00:46:05,182 {\an8}7. OKT. - CHARLIES 16. GEBURTSTAG 501 00:46:25,285 --> 00:46:27,538 Ich bin froh, dass du jetzt da bist. 502 00:46:29,248 --> 00:46:30,332 Ich auch. 503 00:46:36,421 --> 00:46:37,589 Was ist das? 504 00:46:39,716 --> 00:46:41,510 Das ist ein Beweis. 505 00:46:44,721 --> 00:46:45,848 Wofür? 506 00:46:47,057 --> 00:46:48,725 Dass ich nicht verrückt bin. 507 00:46:51,186 --> 00:46:56,024 Irgendwann wird der Abdruck meines Eherings verschwinden. 508 00:46:57,150 --> 00:47:00,070 und meine Erinnerungen werden das Einzige sein, 509 00:47:00,821 --> 00:47:03,448 was mir von meinem alten Leben bleibt. 510 00:47:05,284 --> 00:47:08,871 Der Abdruck erinnert mich daran, was echt ist 511 00:47:10,455 --> 00:47:12,374 und wohin ich zurückkehren muss. 512 00:47:22,467 --> 00:47:23,635 Noch wach? 513 00:47:27,431 --> 00:47:28,932 Willst du runterkommen? 514 00:47:58,128 --> 00:47:59,588 Erzähl mir von uns. 515 00:48:01,006 --> 00:48:02,132 Von uns? 516 00:48:11,600 --> 00:48:13,018 Wo soll ich anfangen? 517 00:48:18,065 --> 00:48:20,234 Wir hatten eine Blitzhochzeit. 518 00:48:20,234 --> 00:48:22,611 Darüber haben sich viele aufgeregt. 519 00:48:23,862 --> 00:48:26,031 Dann hatten wir eine super Party. 520 00:48:26,365 --> 00:48:27,824 Das war toll. 521 00:48:28,909 --> 00:48:33,121 Und wenig später wurden wir Eltern. 522 00:48:34,248 --> 00:48:38,460 Die ersten Jahren waren... kompliziert. 523 00:48:38,460 --> 00:48:40,504 - Es war hart, sehr hart. - Wieso? 524 00:48:45,050 --> 00:48:47,761 Du weißt, wie's ist. Vielleicht auch nicht. 525 00:48:47,761 --> 00:48:50,013 Aber das Leben kann einen... 526 00:48:53,058 --> 00:48:54,476 richtig fertigmachen. 527 00:48:55,978 --> 00:48:57,062 Und... 528 00:48:58,272 --> 00:48:59,857 unsere Prioritäten änderten sich. 529 00:49:00,232 --> 00:49:04,027 Ich war seltener im Labor, du warst seltener im Atelier. 530 00:49:04,945 --> 00:49:07,322 Dann wurde mir die Förderung gestrichen, 531 00:49:07,948 --> 00:49:10,701 und du hast aufgehört zu malen. 532 00:49:11,285 --> 00:49:12,786 Ich hab aufgehört? 533 00:49:17,165 --> 00:49:18,750 Heißt das, wir sind... 534 00:49:20,043 --> 00:49:21,253 langweilig? 535 00:49:23,839 --> 00:49:26,008 So würde ich das nicht sehen. 536 00:49:27,426 --> 00:49:28,844 Wie siehst du es? 537 00:49:31,513 --> 00:49:33,348 Wir haben uns ein Leben aufgebaut. 538 00:49:38,937 --> 00:49:39,771 Bin ich glücklich? 539 00:49:42,608 --> 00:49:45,485 Wir hatten schwierige Phasen, aber ja. 540 00:49:48,947 --> 00:49:52,075 Und du bist auch meine beste Freundin. 541 00:49:54,912 --> 00:49:56,288 Wie ist der Sex? 542 00:50:01,460 --> 00:50:04,129 Oh Gott! Sag bloß, du wirst rot? 543 00:50:05,464 --> 00:50:07,090 Das ist echt bizarr. 544 00:50:08,509 --> 00:50:09,426 So mies? 545 00:50:09,885 --> 00:50:10,886 Nein. 546 00:50:45,587 --> 00:50:46,421 Tut mir leid. 547 00:50:47,005 --> 00:50:48,632 Schon gut. 548 00:51:32,467 --> 00:51:33,552 Wer ist da? 549 00:51:38,348 --> 00:51:39,474 Hat aufgelegt. 550 00:51:56,617 --> 00:51:57,451 Hören Sie... 551 00:51:57,451 --> 00:51:58,869 Bitte nicht... 552 00:51:58,869 --> 00:52:00,913 Ich komm mit. Sie hat nichts damit zu tun. 553 00:52:00,913 --> 00:52:02,372 Handy weg! 554 00:52:02,706 --> 00:52:03,707 Hörst du schwer? 555 00:52:03,707 --> 00:52:06,043 Daniela, tu genau, was sie sagt. 556 00:52:12,591 --> 00:52:14,676 Nein. Daniela! 557 00:52:26,605 --> 00:52:27,606 Daniela... 558 00:53:15,362 --> 00:53:18,198 Untertitel: Thomas Schröter 559 00:53:18,198 --> 00:53:21,118 Untertitelung: DUBBING BROTHERS