1 00:01:01,645 --> 00:01:03,814 {\an8}原作 ブレイク・クラウチ 2 00:01:14,700 --> 00:01:19,329 ダーク・マター 3 00:01:41,685 --> 00:01:45,856 “ヴィレッジ・タップ” 4 00:02:18,222 --> 00:02:20,182 悪いけど閉店だ 5 00:02:33,695 --> 00:02:36,198 僕を知ってるだろ 6 00:02:36,657 --> 00:02:37,991 どちら様? 7 00:02:41,286 --> 00:02:42,496 マット 8 00:02:45,207 --> 00:02:46,583 なぜ名前を? 9 00:02:47,876 --> 00:02:49,962 僕は常連だから 10 00:02:51,296 --> 00:02:53,173 見たことないね 11 00:02:53,674 --> 00:02:55,175 ジェイソンだ 12 00:02:55,592 --> 00:02:56,176 そうか 13 00:02:56,301 --> 00:02:59,012 今夜は祝賀会だったろ 14 00:02:59,388 --> 00:03:00,764 君は... 15 00:03:01,431 --> 00:03:04,351 マッカランを出してくれた 16 00:03:04,059 --> 00:03:04,935 〝マッカラン〟 17 00:03:04,643 --> 00:03:05,936 このボトル? 18 00:03:06,061 --> 00:03:07,437 ああ そうだ 19 00:03:07,813 --> 00:03:09,565 今週は出してない 20 00:03:11,650 --> 00:03:14,862 僕の友達がボトルを頼んだ 21 00:03:14,987 --> 00:03:17,739 あなたとは初対面だ 22 00:03:24,830 --> 00:03:28,292 マット いい加減にしろ 23 00:03:28,500 --> 00:03:31,086 笑えないぞ 言ってくれ 24 00:03:31,587 --> 00:03:32,713 僕が誰か 25 00:03:34,423 --> 00:03:37,092 俺の答えはこうだ 26 00:03:38,343 --> 00:03:40,804 店を出て病院に行け 27 00:03:40,929 --> 00:03:41,930 マイク 28 00:03:42,222 --> 00:03:43,599 いいな? 29 00:03:50,147 --> 00:03:51,148 ウソだろ 30 00:04:00,657 --> 00:04:02,242 デスセンさん 31 00:04:02,367 --> 00:04:02,993 はい 32 00:04:03,118 --> 00:04:04,494 医師のランドルフです 33 00:04:04,620 --> 00:04:06,788 どうされました? 34 00:04:07,080 --> 00:04:09,041 どうやら僕は–– 35 00:04:09,208 --> 00:04:12,211 脳に異常があるようです 36 00:04:25,390 --> 00:04:26,475 それは? 37 00:04:26,892 --> 00:04:29,478 ロラゼパム 催眠作用が 38 00:05:59,151 --> 00:06:00,652 ダサすぎる 39 00:07:14,226 --> 00:07:15,978 ジェイソン 40 00:07:18,605 --> 00:07:21,149 コーヒーはどこだ 41 00:07:36,415 --> 00:07:38,125 起こして失礼 42 00:07:39,001 --> 00:07:40,460 この場所は? 43 00:07:43,046 --> 00:07:47,593 ジョン・オブ・ゴッド病院だ 44 00:07:47,759 --> 00:07:48,886 そうね 45 00:07:49,052 --> 00:07:54,141 CT検査の結果 脳に損傷や腫瘍はありません 46 00:07:55,017 --> 00:07:57,853 傷は浅いものだけです 47 00:07:59,521 --> 00:08:05,319 薬物検査では 未知の物質が検出されました 48 00:08:05,444 --> 00:08:07,529 精神活性剤です 49 00:08:11,825 --> 00:08:13,535 ご家族ですが... 50 00:08:16,079 --> 00:08:19,833 同姓のダニエラは シカゴにいません 51 00:08:20,501 --> 00:08:23,629 チャーリーも高校の名簿になし 52 00:08:26,173 --> 00:08:29,927 昨夜のお話を再確認します 53 00:08:30,052 --> 00:08:31,386 自宅について... 54 00:08:32,929 --> 00:08:34,890 “まるで他人の家” 55 00:08:35,015 --> 00:08:39,811 “家具は入れ替えられ キッチンは全面改装” 56 00:08:43,565 --> 00:08:46,902 本当にそう見えました? 57 00:08:55,619 --> 00:08:57,538 “ジェイソン・アシュリー・ デスセン” 58 00:08:57,663 --> 00:08:59,998 “アイオワ州デニソン生まれ” 59 00:09:00,666 --> 00:09:05,045 “シカゴ大学で 学士号と博士号を取得” 60 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 合ってます? 61 00:09:07,965 --> 00:09:08,841 ああ 62 00:09:09,341 --> 00:09:12,386 “ハーバードとプリンストンで 博士研究員” 63 00:09:12,511 --> 00:09:15,889 “2010年にパヴィア賞を受賞” 64 00:09:16,139 --> 00:09:21,103 この記事によると 1年以上 消息不明です 65 00:09:22,354 --> 00:09:25,232 “受賞した物理学者が失踪” 66 00:09:32,364 --> 00:09:34,157 “ダニエラ・デスセン” 67 00:09:34,283 --> 00:09:36,493 “住所 電話番号” 68 00:09:38,871 --> 00:09:40,497 “ダニエラ・バルガス” 69 00:09:42,583 --> 00:09:45,752 精神科への入院経験は? 70 00:09:46,545 --> 00:09:50,215 {\an8}専門的な施設が ありますよ 71 00:09:48,088 --> 00:09:48,922 〝個展〟 72 00:09:49,047 --> 00:09:51,341 〝ライトウッド459〟 73 00:09:50,549 --> 00:09:55,262 {\an8}現実からした人に 特化した施設です 74 00:09:55,387 --> 00:09:58,223 まずは総合的な診察を 75 00:09:58,348 --> 00:09:59,933 構いませんか? 76 00:10:02,519 --> 00:10:03,687 もちろん 77 00:10:04,021 --> 00:10:05,230 ありがとう 78 00:10:14,281 --> 00:10:15,699 彼の口から–– 79 00:10:16,158 --> 00:10:17,659 秘密が漏れる 80 00:10:17,993 --> 00:10:19,620 警察に通報を 81 00:10:19,745 --> 00:10:21,455 既に4人消えた 82 00:10:21,830 --> 00:10:23,957 目立つのはマズい 83 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 確かに 84 00:10:25,417 --> 00:10:29,296 あなたが科学者なら どこへ行く? 85 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 病院へ 86 00:10:49,650 --> 00:10:51,443 いいかな? 87 00:10:52,277 --> 00:10:54,613 勤務の初日なんだが 88 00:10:54,738 --> 00:10:57,366 ペンを貸してくれるか? 89 00:10:57,491 --> 00:10:59,034 いいですよ 90 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 どうぞ 91 00:11:00,827 --> 00:11:01,870 すぐ返す 92 00:11:05,207 --> 00:11:06,375 ジェイソン 93 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 どうも 94 00:11:20,264 --> 00:11:21,723 “講義室1” 95 00:11:21,849 --> 00:11:24,059 熱力学の第一法則は? 96 00:11:26,520 --> 00:11:28,856 すまない 続けて 97 00:11:28,981 --> 00:11:30,858 答えたい人は? 98 00:11:33,944 --> 00:11:34,862 いないの? 99 00:11:35,404 --> 00:11:36,864 質問は? 100 00:11:37,614 --> 00:11:39,867 熱力学の法則について 101 00:11:39,992 --> 00:11:43,453 第一法則は エネルギー保存の法則 102 00:11:43,579 --> 00:11:46,582 エネルギーは 生成されず消滅しない 103 00:11:46,832 --> 00:11:49,293 ではエネルギーとは何か 104 00:11:51,545 --> 00:11:54,339 エネルギーとは 仕事をする能力 105 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 仕事とは... 106 00:11:55,883 --> 00:11:56,842 {\an8}〝熱力学の法則〟 107 00:11:56,675 --> 00:11:59,219 あとは僕がやろう 108 00:12:14,401 --> 00:12:16,737 代理をありがとう 109 00:12:17,070 --> 00:12:18,739 遅れて失礼 110 00:12:25,287 --> 00:12:27,706 退屈そうだな 111 00:12:29,958 --> 00:12:32,294 簡単すぎるのか 112 00:12:34,796 --> 00:12:38,717 いいさ 僕も少しばかり退屈だ 113 00:12:39,801 --> 00:12:41,220 めはしない 114 00:12:44,223 --> 00:12:46,683 だが本当の退屈とは何か? 115 00:12:47,184 --> 00:12:51,647 5年後 君らは ボンヤリしてたと思い知る 116 00:12:53,357 --> 00:12:58,111 気づけば冴えないボスに こき使われ–– 117 00:12:58,237 --> 00:13:02,241 不平不満の はけ口にされている 118 00:13:02,616 --> 00:13:06,286 興味もない商品や サービスを売り–– 119 00:13:06,411 --> 00:13:11,917 勤務先の多国籍企業に クソ扱いされながらね 120 00:13:13,418 --> 00:13:15,754 汚い言葉を使って失礼 121 00:13:15,879 --> 00:13:20,008 それでも言うが 今 この瞬間に... 122 00:13:20,175 --> 00:13:21,009 名前は? 123 00:13:21,176 --> 00:13:21,844 ライリー 124 00:13:21,969 --> 00:13:24,388 ライリー そうだったな 125 00:13:24,555 --> 00:13:28,559 ライリーも皆も スマホいじりをやめて–– 126 00:13:28,684 --> 00:13:33,730 人間存在の謎について 深く考えるのは... 127 00:13:35,816 --> 00:13:36,984 いいことだ 128 00:13:37,150 --> 00:13:37,943 さて... 129 00:13:40,279 --> 00:13:44,491 僕は完全な理解を 求めるほど–– 130 00:13:44,616 --> 00:13:46,410 酷じゃない 131 00:13:46,869 --> 00:13:51,874 だが 機会は 大事にしてほしいと思う 132 00:13:53,125 --> 00:13:56,086 ボンヤリするな それだけだ 133 00:13:57,129 --> 00:13:59,173 僕が話す時もそうだ 134 00:14:00,048 --> 00:14:02,259 1850年に–– 135 00:14:02,384 --> 00:14:07,431 ルドルフ・クラウジウスという 天才が... 136 00:14:08,223 --> 00:14:11,476 何か分かったら すぐ電話して 137 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 ええ 彼がすごく心配 138 00:14:18,025 --> 00:14:19,359 よろしく 139 00:14:25,157 --> 00:14:27,868 “レイトン・ヴァンス” 140 00:14:29,870 --> 00:14:30,787 分かった? 141 00:14:30,913 --> 00:14:31,580 いや 142 00:14:31,705 --> 00:14:33,582 ドーンの調べでは–– 143 00:14:33,749 --> 00:14:37,252 朝には病院から消えていた 144 00:14:37,377 --> 00:14:39,004 容体は聞いた? 145 00:14:39,129 --> 00:14:40,047 いや 146 00:14:40,172 --> 00:14:41,757 だが街にはいる 147 00:14:42,382 --> 00:14:43,300 そっちは? 148 00:14:43,634 --> 00:14:44,885 空振りよ 149 00:14:47,971 --> 00:14:49,181 ライアンには? 150 00:14:49,556 --> 00:14:50,724 伝言は残した 151 00:14:52,476 --> 00:14:53,393 そうか 152 00:14:53,519 --> 00:14:56,230 何か分かり次第 連絡を 153 00:14:56,355 --> 00:14:57,439 そうする 154 00:15:20,462 --> 00:15:21,421 招待状は? 155 00:15:21,839 --> 00:15:23,882 アーティストの知人だ 156 00:15:24,007 --> 00:15:26,260 今夜は招待客のみです 157 00:15:26,385 --> 00:15:27,761 でもダニエラが... 158 00:15:27,886 --> 00:15:28,887 お名前は? 159 00:15:29,012 --> 00:15:31,557 ジェイソン・デスセン 160 00:15:31,682 --> 00:15:32,850 デスセン博士? 161 00:15:33,600 --> 00:15:34,518 そうだ 162 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 お待ちを 163 00:15:41,024 --> 00:15:45,320 3枚から1枚を選んで 渡してください 164 00:15:45,737 --> 00:15:47,948 気づかず すみません 165 00:15:55,163 --> 00:15:58,208 ようこそ カードは選んだ? 166 00:16:01,753 --> 00:16:04,590 ダニエラはどこです? 167 00:16:04,715 --> 00:16:07,718 奥にいるとしか聞いてなくて 168 00:16:07,843 --> 00:16:09,720 あなたは2番 169 00:16:09,845 --> 00:16:13,974 残りのカードは 封筒に入れて保管を 170 00:16:14,892 --> 00:16:16,018 楽しんで 171 00:16:15,684 --> 00:16:18,687 {\an8}〝足音が 記憶の中でこだまする〟 172 00:16:18,812 --> 00:16:21,315 {\an8}〝選ばなかった道を たどり〟 173 00:16:21,440 --> 00:16:23,942 {\an8}〝開けなかった扉に 向かう〟 174 00:16:24,067 --> 00:16:25,319 {\an8}〝T・S・エリオット〟 175 00:17:52,948 --> 00:17:54,157 会えた 176 00:17:54,283 --> 00:17:55,784 来たと知らせが 177 00:17:55,909 --> 00:17:57,703 チャーリーは? 178 00:17:57,995 --> 00:17:58,787 誰? 179 00:17:59,413 --> 00:18:02,457 ダニエラ 大成功ね 180 00:18:04,585 --> 00:18:05,836 取材が 181 00:18:05,961 --> 00:18:09,464 分かった こちらジェイソン・デスセン 182 00:18:09,590 --> 00:18:11,884 エージェントの アレシア・チェイニー 183 00:18:12,009 --> 00:18:13,719 着想元のジェイソン? 184 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 そうよ 185 00:18:16,763 --> 00:18:21,185 君の友達なのが とても誇らしいよ 186 00:18:22,102 --> 00:18:24,605 すばらしい展覧会だ 187 00:18:24,730 --> 00:18:25,731 ありがとう 188 00:18:25,856 --> 00:18:27,191 見て 189 00:18:27,399 --> 00:18:28,192 ライアン? 190 00:18:28,942 --> 00:18:30,277 行かなきゃ 191 00:18:30,569 --> 00:18:35,490 パーティーのあと うちで内輪の集まりが 192 00:18:35,616 --> 00:18:37,117 来る? どう? 193 00:18:37,242 --> 00:18:39,244 もちろん行くよ 194 00:18:43,332 --> 00:18:45,626 どこにいたんだよ 195 00:18:46,668 --> 00:18:49,296 病んで入院したってウワサが 196 00:18:52,466 --> 00:18:55,802 コスタリカで 農業を始めたって話も 197 00:18:57,137 --> 00:18:58,889 死亡説もあった 198 00:18:59,223 --> 00:19:02,434 とにかく死んではいない 199 00:19:04,520 --> 00:19:09,316 去年 お前の依頼で作った 薬剤はどうだった? 200 00:19:10,067 --> 00:19:12,027 何の薬剤だ? 201 00:19:12,319 --> 00:19:13,153 そうか 202 00:19:13,779 --> 00:19:18,951 秘密保持契約の山に 埋もれてるんだろ 203 00:19:19,826 --> 00:19:21,453 言いたくないが–– 204 00:19:21,828 --> 00:19:25,874 お前とヴェロシティのために 陰で必死に... 205 00:19:25,999 --> 00:19:27,042 ヴェロシティ? 206 00:19:27,960 --> 00:19:29,711 そう言ったよな 207 00:19:29,837 --> 00:19:32,256 あの場所を知ってるのか 208 00:19:33,924 --> 00:19:36,051 何なんだ それは 209 00:19:37,135 --> 00:19:38,387 芝居か? 210 00:19:40,264 --> 00:19:40,931 何だよ 211 00:19:41,056 --> 00:19:43,392 続きはあとで話す 212 00:19:43,559 --> 00:19:45,602 ごめんなさい 213 00:19:45,727 --> 00:19:49,398 皆さん 少しだけお時間を 214 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 あいさつをさせて 215 00:19:52,401 --> 00:19:54,987 人は時に自問します 216 00:19:55,112 --> 00:19:58,574 “私は何者? 何者になれる?” 217 00:19:58,824 --> 00:20:02,202 “1990年のNBA優勝が ブルズだったら––” 218 00:20:02,327 --> 00:20:04,329 “私は何者だった?” 219 00:20:05,372 --> 00:20:06,623 とかね 220 00:20:07,875 --> 00:20:12,129 人生は私たちの選択で 決まります 221 00:20:13,005 --> 00:20:16,925 私は後悔するのが 嫌いなタイプ 222 00:20:17,342 --> 00:20:21,138 でも正直 興味はあります 223 00:20:21,263 --> 00:20:23,265 “選ばなかった道”に 224 00:20:24,600 --> 00:20:29,730 皆さんが見たのは 今夜選んだバージョン 225 00:20:29,855 --> 00:20:33,442 選ばなかったカードは チケットです 226 00:20:33,567 --> 00:20:38,697 来月中は有効なので 別のコースをたどって–– 227 00:20:39,156 --> 00:20:41,825 隣の芝生が青いか見て 228 00:20:43,118 --> 00:20:45,829 チームに感謝します 229 00:20:45,954 --> 00:20:48,165 みんなのおかげよ 230 00:20:48,290 --> 00:20:52,294 ご来場の皆さんにも 心から感謝します 231 00:20:53,670 --> 00:20:54,671 乾杯! 232 00:21:01,011 --> 00:21:03,388 展覧会の巡回先は? 233 00:21:03,514 --> 00:21:06,350 ニューヨークの次がボストン 234 00:21:06,475 --> 00:21:08,644 来月はロサンゼルスよ 235 00:21:08,769 --> 00:21:11,813 様子を見に行くつもり 236 00:21:13,565 --> 00:21:16,818 じゃあ 一緒に行こうかな 237 00:21:18,737 --> 00:21:20,280 週末を楽しめる 238 00:21:22,658 --> 00:21:23,825 本当に? 239 00:21:24,284 --> 00:21:25,369 ぜひ 240 00:21:26,787 --> 00:21:28,288 うれしい 241 00:21:37,923 --> 00:21:39,258 今日 電話が 242 00:21:40,175 --> 00:21:41,260 ライアンから? 243 00:21:41,385 --> 00:21:44,304 誘った件を検討したかって 244 00:21:47,391 --> 00:21:48,600 夕飯だ 245 00:21:48,809 --> 00:21:51,061 あとで食べるよ 246 00:21:51,228 --> 00:21:53,355 友達とスケボーする 247 00:21:53,689 --> 00:21:54,857 誰と? 248 00:21:55,482 --> 00:21:58,569 ブルック ドルー アダム ミシェル 249 00:21:59,695 --> 00:22:00,612 そう 250 00:22:03,407 --> 00:22:04,741 腹ごしらえは? 251 00:22:04,867 --> 00:22:05,868 大丈夫 252 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 10時までに戻って 253 00:22:07,411 --> 00:22:08,871 うん じゃあ 254 00:22:11,415 --> 00:22:12,499 ねえ 255 00:22:14,960 --> 00:22:16,587 ブルックに言えば? 256 00:22:19,298 --> 00:22:20,883 何を言うんだ? 257 00:22:21,383 --> 00:22:22,301 “好きだ”と 258 00:22:22,843 --> 00:22:25,220 いや 断固反対する 259 00:22:29,308 --> 00:22:34,104 誰かと付き合うのは 駆け引きと同じ 260 00:22:34,897 --> 00:22:38,734 先に言ったら ある意味負けだ 261 00:22:39,818 --> 00:22:43,614 それは皮肉な恋愛論ね ダーリン 262 00:22:43,739 --> 00:22:45,365 “愛”と言ったか? 263 00:22:46,575 --> 00:22:49,661 興味があるのは匂わせて 264 00:22:49,786 --> 00:22:53,040 手の内は隠しておくんだ 265 00:22:56,168 --> 00:22:58,754 余裕を見せるの? 266 00:22:58,962 --> 00:23:00,047 そうだ 267 00:23:00,464 --> 00:23:03,050 適度に余裕を見せろ 268 00:23:03,926 --> 00:23:04,843 クールに 269 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 自分らしく楽しめ 270 00:23:12,017 --> 00:23:12,935 うん 271 00:23:14,061 --> 00:23:15,062 楽しんで 272 00:23:15,437 --> 00:23:16,605 ありがとう 273 00:23:21,193 --> 00:23:22,110 今の何? 274 00:23:22,486 --> 00:23:23,737 何が? 275 00:23:27,157 --> 00:23:29,243 余裕を見せて 276 00:23:30,494 --> 00:23:32,329 こんな感じだ 277 00:23:34,623 --> 00:23:35,707 やだ 278 00:23:46,218 --> 00:23:47,177 吸う? 279 00:24:01,859 --> 00:24:02,568 やっと... 280 00:24:04,194 --> 00:24:06,238 3人になった 281 00:24:07,489 --> 00:24:08,866 白状して 282 00:24:10,868 --> 00:24:11,994 どこにいたの? 283 00:24:26,967 --> 00:24:28,343 仮の話だ 284 00:24:29,803 --> 00:24:30,846 何だと? 285 00:24:31,138 --> 00:24:31,722 あら 286 00:24:36,351 --> 00:24:38,103 ある科学者 287 00:24:39,688 --> 00:24:41,231 物理学の教授が... 288 00:24:42,024 --> 00:24:45,319 理想の女性と結婚していた 289 00:24:45,444 --> 00:24:48,655 息子もいて 幸せだった 290 00:24:49,448 --> 00:24:53,493 ある夜 バーに行くまではね 291 00:24:55,704 --> 00:25:01,001 バーに行ったのは 受賞した旧友に会うため 292 00:25:02,461 --> 00:25:05,923 その帰りに異変が起きて–– 293 00:25:07,716 --> 00:25:09,051 家に帰れない 294 00:25:10,469 --> 00:25:14,014 そして 平常心を取り戻した時–– 295 00:25:14,139 --> 00:25:18,602 すべてが変わったことに 気づくんだ 296 00:25:19,645 --> 00:25:22,231 脳腫瘍か頭部外傷? 297 00:25:22,439 --> 00:25:24,233 検査では異常なし 298 00:25:24,566 --> 00:25:27,903 ディープフェイクを 見せられたか 299 00:25:28,028 --> 00:25:31,782 たった5時間で 家の中が全部–– 300 00:25:32,157 --> 00:25:33,534 変わってた 301 00:25:33,784 --> 00:25:38,455 壁の写真だけじゃなく 家具も家電も違う 302 00:25:38,580 --> 00:25:41,500 スイッチの位置や壁の色も 303 00:25:41,625 --> 00:25:44,545 イタズラにしては盛大だ 304 00:25:44,670 --> 00:25:47,047 意味が分からない 305 00:25:48,006 --> 00:25:51,844 LSDのやりすぎ? そうだろ 306 00:25:52,094 --> 00:25:53,470 でなきゃ... 307 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 その男は異常だ 308 00:25:56,932 --> 00:25:58,225 僕は正気だ 309 00:26:13,907 --> 00:26:17,536 作品の着想は僕という話だが 310 00:26:19,121 --> 00:26:19,830 そうよ 311 00:26:20,122 --> 00:26:21,039 説明して 312 00:26:22,624 --> 00:26:25,794 ある夜 あなたが 久々に現れて–– 313 00:26:27,212 --> 00:26:29,047 “君を思ってた”と 314 00:26:29,173 --> 00:26:30,883 覚えてない? 315 00:26:33,177 --> 00:26:34,261 あなたは言った 316 00:26:35,929 --> 00:26:38,724 “人の存在は選択次第” 317 00:26:41,852 --> 00:26:44,188 “選択が世界を創る” 318 00:26:46,023 --> 00:26:48,025 “人は理論的には––” 319 00:26:48,567 --> 00:26:52,613 “同時に無数の世界に 住んでいる” 320 00:26:56,825 --> 00:27:02,122 “僕の最悪の選択は 君とのことだった”と 321 00:27:07,085 --> 00:27:08,378 私は言った 322 00:27:09,087 --> 00:27:12,549 “私たちは かつて幸せだった” 323 00:27:13,967 --> 00:27:17,638 “愛していた気持ちは 変わらない” 324 00:27:17,763 --> 00:27:18,722 “でも...” 325 00:27:20,098 --> 00:27:21,475 “今は友達” 326 00:27:21,934 --> 00:27:24,645 “お互い 別の場所にいる” 327 00:27:28,315 --> 00:27:29,983 長いこと話した 328 00:27:32,194 --> 00:27:36,532 ある研究が大詰めだと あなたは話し–– 329 00:27:37,032 --> 00:27:40,202 忘れられない言葉を告げた 330 00:27:41,119 --> 00:27:42,329 “たぶん––” 331 00:27:43,789 --> 00:27:45,707 “会うのは最後だ”と 332 00:27:57,427 --> 00:28:02,015 あなたはさっき私に “チャーリーは?”と 333 00:28:04,434 --> 00:28:05,644 誰のこと? 334 00:28:08,647 --> 00:28:09,815 僕らの息子だ 335 00:28:15,237 --> 00:28:16,947 何だって? 336 00:28:17,072 --> 00:28:18,740 僕の認識では–– 337 00:28:20,951 --> 00:28:24,746 君と僕の家は ローガン・スクエアにある 338 00:28:25,581 --> 00:28:28,542 息子のチャーリーは15歳 339 00:28:28,667 --> 00:28:31,753 笑えないぞ 何を言ってる? 340 00:28:31,879 --> 00:28:32,838 ライアンは... 341 00:28:35,924 --> 00:28:38,010 有名な神経科学者 342 00:28:38,427 --> 00:28:41,221 パヴィア賞を受賞して 引っ張りだこ 343 00:28:41,555 --> 00:28:42,973 デタラメね 344 00:28:43,599 --> 00:28:44,683 世界中でね 345 00:28:46,685 --> 00:28:50,272 ジェイソン 俺の感想はこうだ 346 00:28:50,689 --> 00:28:51,773 クソ食らえ 347 00:28:51,899 --> 00:28:56,236 レンジでチンした 熱々のクソをな 348 00:28:56,486 --> 00:28:58,363 いい加減にしろ 349 00:28:58,488 --> 00:29:00,282 ライアン 待て 350 00:29:00,407 --> 00:29:02,534 僕はふざけてない 351 00:29:02,743 --> 00:29:05,621 気も確かだ 誓うよ 352 00:29:05,787 --> 00:29:06,914 そうか 353 00:29:08,790 --> 00:29:10,334 用事ができた 354 00:29:10,667 --> 00:29:12,794 彼を追い出すか? 355 00:29:12,920 --> 00:29:13,921 平気よ 356 00:29:14,922 --> 00:29:16,924 じゃあ また 357 00:29:17,341 --> 00:29:19,927 明日 食器を洗いに来て 358 00:29:22,638 --> 00:29:23,263 じゃあ 359 00:29:23,388 --> 00:29:24,139 お疲れ 360 00:29:24,264 --> 00:29:25,098 ありがとう 361 00:29:25,224 --> 00:29:26,141 じゃあ 362 00:29:26,808 --> 00:29:27,935 すまない 363 00:30:06,390 --> 00:30:08,267 私の歯ブラシよ 364 00:30:43,802 --> 00:30:46,763 迷惑だからホテルにでも 365 00:30:46,889 --> 00:30:50,017 いいのよ ここに泊まって 366 00:30:51,935 --> 00:30:54,188 服は洗濯したから 367 00:30:54,563 --> 00:30:56,565 よければ これを 368 00:30:58,358 --> 00:30:59,568 ありがとう 369 00:31:04,865 --> 00:31:06,033 誰の? 370 00:31:07,534 --> 00:31:09,036 前の彼氏 371 00:31:09,745 --> 00:31:12,915 なぜかまだ捨ててない 372 00:31:13,040 --> 00:31:14,875 オシャレだから 373 00:31:15,000 --> 00:31:16,210 そうかも 374 00:31:17,419 --> 00:31:18,587 かもね 375 00:31:24,426 --> 00:31:25,928 病院で–– 376 00:31:27,054 --> 00:31:28,889 診断はついた? 377 00:31:29,765 --> 00:31:31,391 原因不明だと 378 00:31:33,101 --> 00:31:37,564 飲んだ覚えのない薬物が 検出された 379 00:31:40,526 --> 00:31:42,444 入院しろってさ 380 00:31:44,196 --> 00:31:48,408 今の時点では それがベストでは? 381 00:31:48,534 --> 00:31:50,661 精神科の治療より–– 382 00:31:50,786 --> 00:31:54,081 疑問への答えが欲しい 383 00:31:59,711 --> 00:32:04,258 正気じゃないと 思ってるんだろうね 384 00:32:08,887 --> 00:32:10,138 もう休んで 385 00:33:41,772 --> 00:33:45,108 ごめん 脅かす気はなかった 386 00:33:45,442 --> 00:33:46,735 外出か? 387 00:33:48,362 --> 00:33:50,614 トレーニングの日よ 388 00:33:50,739 --> 00:33:51,573 だよな 389 00:33:51,698 --> 00:33:54,952 冷凍庫のチキンを 出しておいて 390 00:33:55,077 --> 00:33:56,745 解凍しなきゃ 391 00:33:57,246 --> 00:33:59,456 じゃあ またね 392 00:34:17,181 --> 00:34:18,308 楽しんで 393 00:34:21,812 --> 00:34:22,855 ありがとう 394 00:35:21,163 --> 00:35:22,915 お前か どうした? 395 00:35:23,207 --> 00:35:24,124 ライアン 396 00:35:25,375 --> 00:35:28,879 ダニエラに 電話したんだって? 397 00:35:29,004 --> 00:35:31,423 ああ 喜ぶと思って 398 00:35:31,548 --> 00:35:33,342 いいか ライアン 399 00:35:33,509 --> 00:35:36,136 はっきり言っておこう 400 00:35:37,221 --> 00:35:41,183 シカゴでの生活を 捨てる気はない 401 00:35:41,808 --> 00:35:44,102 その仕事は断る 402 00:35:45,103 --> 00:35:46,021 いいな? 403 00:35:46,355 --> 00:35:47,272 そうか 404 00:35:47,397 --> 00:35:48,440 だから... 405 00:35:49,691 --> 00:35:52,653 お節介をして悪かった 406 00:35:52,778 --> 00:35:54,863 ああ そうだな 407 00:35:54,988 --> 00:35:56,323 そうか 408 00:35:57,574 --> 00:35:58,367 分かった 409 00:35:59,117 --> 00:35:59,743 よし 410 00:35:59,868 --> 00:36:01,119 分かったよ 411 00:36:01,245 --> 00:36:02,246 じゃあ 412 00:36:20,889 --> 00:36:21,765 はい 413 00:36:22,808 --> 00:36:23,767 やあ 414 00:36:24,685 --> 00:36:27,855 よかった ジェイソン 大丈夫? 415 00:36:29,398 --> 00:36:30,691 分からない 416 00:36:35,863 --> 00:36:36,947 今どこ? 417 00:36:38,115 --> 00:36:43,370 精神科病院の門を くぐろうとしている 418 00:36:44,788 --> 00:36:46,748 私を頼りにして 419 00:36:48,458 --> 00:36:51,295 知らない人に診てほしい 420 00:36:57,467 --> 00:36:58,844 どの病院? 421 00:37:24,995 --> 00:37:26,872 本当にいいの? 422 00:37:28,123 --> 00:37:30,417 僕の家だからね 423 00:38:04,701 --> 00:38:05,661 ウソだろ 424 00:38:13,210 --> 00:38:14,628 僕らの家に–– 425 00:38:16,129 --> 00:38:18,423 同じ滝の写真がある 426 00:38:18,549 --> 00:38:22,761 君と僕とチャーリーが 写った写真が 427 00:38:28,058 --> 00:38:29,476 行ったことない 428 00:38:31,144 --> 00:38:33,105 5年前に行った 429 00:38:37,109 --> 00:38:39,486 人生最高の旅だった 430 00:38:56,962 --> 00:38:58,088 ジェイソン 431 00:38:58,255 --> 00:39:02,176 電話の彼女 心配そうだった 432 00:39:03,177 --> 00:39:04,761 頼ったら? 433 00:39:05,762 --> 00:39:08,682 ここは僕の息子の部屋 434 00:39:09,641 --> 00:39:11,226 そのはずだ 435 00:39:11,894 --> 00:39:12,936 息子は–– 436 00:39:15,355 --> 00:39:18,859 アニメとスケボーに夢中だ 437 00:39:19,193 --> 00:39:21,153 好きな子もいて 438 00:39:21,403 --> 00:39:25,032 大胆な風景画で 君を喜ばせてる 439 00:39:25,616 --> 00:39:27,701 15歳で美大志望 440 00:39:27,826 --> 00:39:30,120 君はすごく鼻が高い 441 00:39:30,954 --> 00:39:32,748 母譲りの才能だから 442 00:39:33,081 --> 00:39:34,124 あなたは... 443 00:39:36,210 --> 00:39:41,006 妊娠を伝えると “考える時間をくれ”と 444 00:39:41,131 --> 00:39:41,840 覚えてる 445 00:39:41,965 --> 00:39:44,301 翌日 うちに来て–– 446 00:39:44,426 --> 00:39:47,095 研究で忙しいと言った 447 00:39:47,221 --> 00:39:50,974 “来年は家に帰れない日が 多くなる” 448 00:39:51,266 --> 00:39:53,310 “君にも未来が” 449 00:39:54,394 --> 00:39:56,438 “僕らの子供にも”と 450 00:39:58,023 --> 00:39:58,607 違う 451 00:39:58,732 --> 00:40:02,319 子供を諦め 私たちは別れた 452 00:40:02,444 --> 00:40:05,948 違うよ 僕は考えて言った 453 00:40:06,073 --> 00:40:07,574 “死ぬ時には––” 454 00:40:07,699 --> 00:40:11,411 “冷たい研究室より 君を思い出したい” 455 00:40:12,621 --> 00:40:13,497 違う 456 00:40:14,998 --> 00:40:16,959 “まだ早い”と 457 00:40:18,585 --> 00:40:20,212 言ってない 458 00:40:24,508 --> 00:40:26,468 からかってるの? 459 00:40:28,011 --> 00:40:31,473 それとも頭がどうかしたの? 460 00:40:34,685 --> 00:40:36,728 僕の話は真実だ 461 00:40:41,859 --> 00:40:43,318 出ましょう 462 00:41:11,889 --> 00:41:13,015 すまない 463 00:41:17,352 --> 00:41:19,855 君の言ってたこと 464 00:41:21,565 --> 00:41:23,066 大昔の話よ 465 00:41:23,192 --> 00:41:25,319 怖がらせるのは... 466 00:41:26,987 --> 00:41:28,530 本意じゃない 467 00:41:28,655 --> 00:41:32,326 真実が一致しないなんて 理解できない 468 00:41:33,285 --> 00:41:35,162 筋が通らないよ 469 00:41:37,915 --> 00:41:42,836 僕の記憶には 君との結婚生活がある 470 00:41:43,212 --> 00:41:44,213 君には... 471 00:41:45,756 --> 00:41:48,842 正気と思えないだろう 472 00:41:51,261 --> 00:41:53,388 でもウソはない 473 00:41:56,642 --> 00:41:59,436 よく理解できないけど... 474 00:42:02,773 --> 00:42:03,982 信じるわ 475 00:43:10,132 --> 00:43:14,678 “ミッション・ ステートメント” 476 00:43:15,929 --> 00:43:17,848 “ボックス・プロトタイプ” 477 00:43:17,973 --> 00:43:20,142 “サポート+絶縁フレーム” 478 00:43:28,817 --> 00:43:30,277 驚いたな 479 00:43:31,778 --> 00:43:32,362 何? 480 00:43:32,696 --> 00:43:33,822 できてる 481 00:43:35,199 --> 00:43:36,450 あいつは... 482 00:43:38,160 --> 00:43:38,952 実現した 483 00:43:41,622 --> 00:43:42,623 何を? 484 00:43:44,249 --> 00:43:45,709 僕の試み 485 00:43:47,836 --> 00:43:51,048 イカレた仮説だが... 486 00:43:51,298 --> 00:43:55,928 パヴィア賞を受賞した この世界のジェイソンが–– 487 00:43:56,512 --> 00:43:59,723 今日見た家で 僕として暮らし–– 488 00:44:00,557 --> 00:44:05,812 僕のボックスの 拡大版を作ったとしたら? 489 00:44:06,271 --> 00:44:08,982 そこでは原子だけでなく–– 490 00:44:09,399 --> 00:44:13,820 生きている人間を “重ね合わせ”られる 491 00:44:19,326 --> 00:44:22,037 そのボックスに入ると–– 492 00:44:22,538 --> 00:44:28,335 量子力学で言うマルチバースを 行き来できる 493 00:44:30,045 --> 00:44:32,714 彼がボックスを使って–– 494 00:44:34,049 --> 00:44:35,926 現れたとしたら? 495 00:44:42,516 --> 00:44:43,559 もしも... 496 00:44:45,102 --> 00:44:47,813 僕を誘拐したのが–– 497 00:44:49,231 --> 00:44:50,148 僕なら? 498 00:44:52,109 --> 00:44:53,318 あなたが? 499 00:44:53,443 --> 00:44:57,114 正確に言うと 別バージョンの僕だ 500 00:44:57,239 --> 00:44:59,283 こう考えてみて 501 00:44:59,992 --> 00:45:01,910 その男と僕は–– 502 00:45:02,035 --> 00:45:05,372 君の妊娠までは 同一人物だった 503 00:45:06,832 --> 00:45:11,837 でもその時を境に 別々の世界に分かれた 504 00:45:11,962 --> 00:45:15,424 僕は君といることを選び–– 505 00:45:16,758 --> 00:45:21,054 彼は研究に打ち込み ボックスを作った 506 00:45:38,197 --> 00:45:42,951 この瞬間 僕は彼の世界にいるのかも 507 00:45:45,787 --> 00:45:47,664 彼は僕の世界に 508 00:45:56,924 --> 00:45:59,468 なぜ自分にそんなことを? 509 00:46:00,761 --> 00:46:01,845 {\an8}〝カレンダ—〟 510 00:46:03,347 --> 00:46:05,182 {\an8}〝10月7日 チャ—リ—の誕生日〟 511 00:46:25,077 --> 00:46:27,037 会えてうれしい 512 00:46:29,164 --> 00:46:30,249 僕もだ 513 00:46:36,338 --> 00:46:37,256 これは? 514 00:46:39,675 --> 00:46:41,552 証拠になる 515 00:46:44,638 --> 00:46:45,556 何の? 516 00:46:46,974 --> 00:46:48,475 僕の正気の 517 00:46:51,103 --> 00:46:56,191 結婚指輪の跡は そのうち消えるだろう 518 00:46:57,067 --> 00:46:59,528 僕の記憶だけが–– 519 00:47:00,696 --> 00:47:02,948 元の人生の名残だ 520 00:47:05,117 --> 00:47:07,953 これで家族を思い出す 521 00:47:08,078 --> 00:47:11,790 帰るべき家があることを 522 00:47:22,301 --> 00:47:23,427 起きてた? 523 00:47:24,219 --> 00:47:25,262 ああ 524 00:47:27,264 --> 00:47:28,640 下に来るか? 525 00:47:58,003 --> 00:47:59,338 私たちの話を 526 00:48:00,881 --> 00:48:01,965 僕らの? 527 00:48:06,720 --> 00:48:07,679 いいよ 528 00:48:11,433 --> 00:48:12,935 どこから始める? 529 00:48:17,856 --> 00:48:19,942 僕らはデキ婚で 530 00:48:20,150 --> 00:48:22,486 大勢を怒らせたよ 531 00:48:23,695 --> 00:48:25,781 そして結婚式を 532 00:48:26,323 --> 00:48:27,658 最高だった 533 00:48:28,742 --> 00:48:33,247 ほどなくして 僕らは親になった 534 00:48:33,997 --> 00:48:36,208 最初の数年は–– 535 00:48:37,417 --> 00:48:39,711 とにかく大変だった 536 00:48:39,837 --> 00:48:40,504 なぜ? 537 00:48:44,883 --> 00:48:47,553 君には分からないかも 538 00:48:47,678 --> 00:48:51,431 人生ってやつは人を... 539 00:48:52,850 --> 00:48:54,226 すり減らす 540 00:48:55,811 --> 00:48:56,770 そして... 541 00:48:58,105 --> 00:48:59,857 優先順位が変わる 542 00:49:00,065 --> 00:49:03,735 僕も君も働く時間が減った 543 00:49:04,778 --> 00:49:07,322 僕は助成金を失い–– 544 00:49:07,739 --> 00:49:10,701 君は絵を描くのをやめた 545 00:49:11,201 --> 00:49:12,786 私が絵を? 546 00:49:14,371 --> 00:49:15,038 そうだ 547 00:49:17,040 --> 00:49:18,625 私たちは... 548 00:49:19,877 --> 00:49:21,253 退屈な人に? 549 00:49:23,881 --> 00:49:26,216 そうは思ってない 550 00:49:26,341 --> 00:49:28,844 どう思ってるの? 551 00:49:31,346 --> 00:49:33,182 僕らは人生を築いた 552 00:49:38,937 --> 00:49:39,771 私は幸せ? 553 00:49:40,689 --> 00:49:41,440 ああ 554 00:49:42,482 --> 00:49:46,445 つらい時もあったが 僕らは幸せだ 555 00:49:48,822 --> 00:49:52,075 君は僕の親友でもある 556 00:49:54,661 --> 00:49:56,163 セックスは? 557 00:50:01,376 --> 00:50:04,129 やだ 赤くなってるの? 558 00:50:05,339 --> 00:50:06,965 変な感じだ 559 00:50:08,467 --> 00:50:09,426 よくないの? 560 00:50:09,676 --> 00:50:10,511 いや 561 00:50:13,889 --> 00:50:14,765 まさか 562 00:50:45,504 --> 00:50:46,421 ごめんなさい 563 00:50:46,922 --> 00:50:49,091 いや いいんだ 564 00:51:29,506 --> 00:51:30,465 はい 565 00:51:32,467 --> 00:51:33,552 どちら様? 566 00:51:38,307 --> 00:51:39,433 切れた 567 00:51:55,782 --> 00:51:57,451 やめてくれ 568 00:51:57,576 --> 00:51:58,869 頼むから 569 00:51:58,994 --> 00:52:00,913 彼女は関係ない 570 00:52:01,038 --> 00:52:02,122 電話を置け 571 00:52:02,748 --> 00:52:03,457 早く 572 00:52:03,582 --> 00:52:06,293 ダニエラ 従ってくれ 573 00:52:17,095 --> 00:52:20,390 ダニエラ ウソだろ 574 00:52:26,688 --> 00:52:27,648 ダニエラ 575 00:53:19,116 --> 00:53:21,118 日本語字幕 額賀 深雪