1 00:00:12,763 --> 00:00:14,348 助けて! 2 00:00:14,473 --> 00:00:15,057 タイムは? 3 00:00:15,182 --> 00:00:16,475 2分43秒 4 00:00:16,600 --> 00:00:17,601 クソッ 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,355 助けて 6 00:00:24,399 --> 00:00:25,651 何てこった 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 開きました 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,334 正気ですか? 9 00:00:42,459 --> 00:00:43,460 彼を逃がさない 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,545 危険かも 11 00:00:44,670 --> 00:00:47,631 知るか この世界に未練はない 12 00:01:04,188 --> 00:01:06,191 レイトンは来ると思う? 13 00:01:06,316 --> 00:01:07,150 ええ 14 00:01:08,235 --> 00:01:11,196 扉の1つがあなたの世界? 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,531 理論上はね 16 00:01:12,656 --> 00:01:14,032 見つけ方は? 17 00:01:14,157 --> 00:01:15,576 分からない 18 00:01:15,784 --> 00:01:17,452 数えてきたけど–– 19 00:01:17,619 --> 00:01:21,123 今のが220番目の扉 20 00:01:21,456 --> 00:01:23,166 間隔は4メートル弱 21 00:01:24,585 --> 00:01:26,336 800メートル以上進んだ 22 00:01:26,461 --> 00:01:29,715 ここはかも 23 00:01:29,840 --> 00:01:31,133 つまり非現実? 24 00:01:31,258 --> 00:01:34,094 いや これは現実だ 25 00:01:34,219 --> 00:01:37,472 脳が理解不能なものを–– 26 00:01:37,598 --> 00:01:41,977 視覚情報に置き換えて 解釈してるんだ 27 00:01:42,102 --> 00:01:43,270 重ね合わせね 28 00:01:43,395 --> 00:01:44,396 そうだ 29 00:01:44,521 --> 00:01:48,567 通路は見慣れた現実の 代表例だ 30 00:01:50,194 --> 00:01:51,862 ここを出よう 31 00:01:52,029 --> 00:01:56,283 何か分かりそうだし 身を隠せるかも 32 00:02:09,630 --> 00:02:10,964 こっちへ 33 00:03:23,662 --> 00:03:24,913 何なの? 34 00:03:39,011 --> 00:03:40,012 灰だ 35 00:04:12,377 --> 00:04:13,587 これは... 36 00:05:14,982 --> 00:05:16,483 何があったの? 37 00:05:18,735 --> 00:05:20,237 分からない 38 00:05:29,162 --> 00:05:30,998 何てこった 39 00:05:51,268 --> 00:05:52,352 逃げろ 40 00:06:33,477 --> 00:06:34,728 大丈夫か? 41 00:06:40,108 --> 00:06:42,486 どうなってる? 42 00:07:38,166 --> 00:07:40,169 {\an8}原作 ブレイク・クラウチ 43 00:07:51,096 --> 00:07:55,726 ダーク・マター 44 00:08:10,240 --> 00:08:14,661 “マックス” 45 00:08:46,151 --> 00:08:49,029 ひどい車だな 46 00:08:50,113 --> 00:08:52,491 カッコよくはないね 47 00:08:52,991 --> 00:08:55,285 何とかすべきだ 48 00:08:56,745 --> 00:08:57,454 行け 49 00:08:57,829 --> 00:08:58,622 いいの? 50 00:08:58,747 --> 00:08:59,957 ああ 平気だ 51 00:09:03,627 --> 00:09:06,088 いいぞ よくやった 52 00:09:08,257 --> 00:09:09,049 何だ? 53 00:09:09,174 --> 00:09:13,887 いつも交差点では 減速しろって言うのに 54 00:09:14,012 --> 00:09:16,640 ギリで通れる時は多い 55 00:09:19,059 --> 00:09:21,812 16歳になった気分は? 56 00:09:23,438 --> 00:09:25,899 さあ... 昨日と同じだ 57 00:09:26,608 --> 00:09:29,653 免許を取ったら実感が湧くよ 58 00:09:29,778 --> 00:09:31,321 お祝いしよう 59 00:09:31,446 --> 00:09:33,490 今夜の予定は? 60 00:09:34,157 --> 00:09:37,202 今までと同じことをする 61 00:09:37,661 --> 00:09:39,162 シンプルに 62 00:09:42,666 --> 00:09:46,253 今日は お前が主役なんだ 63 00:09:49,089 --> 00:09:50,132 ありがとう 64 00:10:15,282 --> 00:10:18,285 50本入り 今は48本ね 65 00:10:20,829 --> 00:10:21,955 あとは... 66 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 GPSは無事だ 衛星は回ってる 67 00:10:30,714 --> 00:10:33,842 私の世界のヴェロシティと 同じ位置よ 68 00:10:35,385 --> 00:10:40,933 ボックスの座標は同じで 外の世界は変わる 69 00:10:41,433 --> 00:10:43,727 なるほど よし 70 00:10:47,564 --> 00:10:48,690 どこだ? 71 00:10:53,654 --> 00:10:54,988 どうしたの? 72 00:10:55,113 --> 00:10:58,075 制御装置を探してる 73 00:10:58,659 --> 00:11:02,371 扉の取っ手だけ ただの箱よ 74 00:11:02,538 --> 00:11:03,455 これ? 75 00:11:04,373 --> 00:11:07,084 ただの箱を どう使えと? 76 00:11:07,209 --> 00:11:10,879 さあね 作ったのはあなたよ 77 00:11:11,421 --> 00:11:15,634 僕は大学で物理を教えてる ジェイソンだ 78 00:11:17,970 --> 00:11:19,471 準備できた 79 00:11:20,556 --> 00:11:24,226 前より楽よ 体が慣れたから 80 00:11:37,781 --> 00:11:38,866 大丈夫? 81 00:12:04,766 --> 00:12:06,185 通路はどこへ? 82 00:12:08,312 --> 00:12:12,900 歩き続けたら 最後はどこに行き着くの? 83 00:12:14,735 --> 00:12:17,404 マルチバースは無限だ 84 00:12:18,280 --> 00:12:20,199 最後はないよ 85 00:12:27,748 --> 00:12:28,999 ジェイソン! 86 00:12:38,008 --> 00:12:39,259 アマンダ! 87 00:12:59,488 --> 00:13:00,614 ジェイソン! 88 00:13:11,792 --> 00:13:12,668 終わりました 89 00:13:12,793 --> 00:13:14,753 これは不要だ 90 00:13:15,587 --> 00:13:18,423 みんな ノートを出せ 91 00:13:42,197 --> 00:13:46,577 今日は抜き打ちテストをする 92 00:13:46,702 --> 00:13:50,622 ノートを破って 頭に名前を書き–– 93 00:13:50,747 --> 00:13:53,250 1から10までの番号を 94 00:13:53,584 --> 00:13:54,793 何だ? 95 00:13:54,918 --> 00:13:57,629 パソコンしか持ってません 96 00:14:00,507 --> 00:14:02,384 今 画面には? 97 00:14:04,595 --> 00:14:05,679 何がある? 98 00:14:06,096 --> 00:14:07,264 YouTubeです 99 00:14:08,056 --> 00:14:08,682 落第 100 00:14:08,807 --> 00:14:09,558 本気で? 101 00:14:09,683 --> 00:14:10,434 そうだ 102 00:14:10,559 --> 00:14:12,186 僕もパソコンしか 103 00:14:12,311 --> 00:14:13,353 画面には? 104 00:14:14,271 --> 00:14:15,480 落第だ 105 00:14:16,273 --> 00:14:20,944 パソコンか端末しか 持ってない者は落第 106 00:14:28,827 --> 00:14:30,787 こういうことだ 107 00:14:37,920 --> 00:14:38,962 幸運を祈る 108 00:14:42,549 --> 00:14:45,219 待って... デスセン先生 109 00:14:49,848 --> 00:14:50,974 ジェイソン 110 00:14:52,184 --> 00:14:54,061 連絡が来たぞ 111 00:14:54,186 --> 00:14:57,064 教室から飛び出したって? 112 00:14:57,272 --> 00:14:59,942 いや 歩いて出てきた 113 00:15:00,359 --> 00:15:02,027 どうした? 114 00:15:02,152 --> 00:15:05,822 生殺しになりそうだから辞める 115 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 ダメだ 116 00:15:08,075 --> 00:15:09,826 ダメじゃない 117 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 僕は好きにできる 118 00:15:46,905 --> 00:15:48,282 同じ座標? 119 00:15:48,407 --> 00:15:49,283 ああ 120 00:15:51,118 --> 00:15:51,952 そうだ 121 00:16:11,513 --> 00:16:12,639 よし 122 00:16:14,558 --> 00:16:16,894 これで分かった 123 00:16:17,060 --> 00:16:20,689 扉が世界に通じているのは–– 124 00:16:20,939 --> 00:16:23,192 薬の持続時間だけだ 125 00:16:39,166 --> 00:16:41,168 空気がなかった 126 00:16:46,256 --> 00:16:48,800 こんなの ありえない 127 00:16:48,926 --> 00:16:52,387 アマンダ 待ってくれ 128 00:16:57,309 --> 00:16:59,811 アマンダ 待て 129 00:17:01,647 --> 00:17:02,856 止まれ! 130 00:17:10,030 --> 00:17:11,240 アマンダ! 131 00:17:16,369 --> 00:17:17,579 アマンダ! 132 00:17:19,289 --> 00:17:20,540 最後があるはず 133 00:17:20,665 --> 00:17:23,502 言っただろ 最後はない 134 00:17:23,961 --> 00:17:26,171 あの壊れた世界は何? 135 00:17:26,296 --> 00:17:29,132 これはマルチバース 136 00:17:29,424 --> 00:17:32,719 起こり得ることは全部 起きる 137 00:17:32,845 --> 00:17:35,013 通路のどこかに–– 138 00:17:35,264 --> 00:17:39,810 ボックスに入れなかった 僕らがいる 139 00:17:40,853 --> 00:17:43,605 無限の可能性 140 00:17:43,981 --> 00:17:45,274 無限だ 141 00:17:45,691 --> 00:17:47,609 薬の持続時間は短い 142 00:17:47,734 --> 00:17:51,697 1回に1つずつ 問題を解決しよう 143 00:17:51,822 --> 00:17:55,033 まずは食料と水の確保だ 144 00:17:55,409 --> 00:17:57,578 扉を開けよう 145 00:17:58,078 --> 00:18:02,165 元の世界に似てるといいが 146 00:18:33,530 --> 00:18:35,032 うまくいった 147 00:18:43,081 --> 00:18:44,499 出られるか? 148 00:18:44,833 --> 00:18:47,419 やってみる こっちよ 149 00:18:49,171 --> 00:18:49,796 ジェイソン 150 00:18:49,922 --> 00:18:51,423 待て レイトン 151 00:18:51,632 --> 00:18:53,926 彼女に非はない 152 00:18:54,051 --> 00:18:54,968 そうか? 153 00:18:55,093 --> 00:18:56,929 僕が強要した 154 00:18:57,054 --> 00:18:58,055 強要? 155 00:18:58,388 --> 00:19:02,142 強要されて動く人間じゃない 156 00:19:02,559 --> 00:19:04,728 人を傷つけるあなたに–– 157 00:19:05,521 --> 00:19:06,772 ウンザリよ 158 00:19:08,607 --> 00:19:09,733 レイトン 159 00:19:09,942 --> 00:19:11,026 行こう 160 00:19:11,318 --> 00:19:12,402 だったら... 161 00:19:14,571 --> 00:19:15,405 行こう 162 00:19:23,288 --> 00:19:24,122 アマンダ 163 00:19:40,222 --> 00:19:41,265 大丈夫だ 164 00:19:42,516 --> 00:19:44,810 あれは君じゃない 165 00:19:44,935 --> 00:19:47,479 3時間前の私だった 166 00:19:48,397 --> 00:19:52,109 あれは別の アマンダとジェイソン 167 00:19:52,234 --> 00:19:54,820 逃げそびれた僕らだ 168 00:19:58,782 --> 00:20:00,325 続けよう 169 00:20:13,130 --> 00:20:14,715 ロジックはない 170 00:20:15,090 --> 00:20:16,133 必ずある 171 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 見えてないだけ 172 00:20:21,597 --> 00:20:24,766 制御の方法は考えなったのか? 173 00:20:24,892 --> 00:20:27,561 私は聞かされてない 174 00:20:57,424 --> 00:20:58,467 もういい 175 00:20:59,134 --> 00:21:01,428 おい アマンダ 176 00:21:08,352 --> 00:21:09,353 アマンダ! 177 00:21:19,404 --> 00:21:20,447 アマンダ! 178 00:21:22,533 --> 00:21:24,034 どこへ行く? 179 00:21:25,702 --> 00:21:26,537 待て! 180 00:21:29,623 --> 00:21:30,624 待て! 181 00:21:31,291 --> 00:21:33,961 あの通路は もうイヤ 182 00:21:34,086 --> 00:21:36,630 凍えるぞ 戻ろう 183 00:21:37,548 --> 00:21:39,049 何も見えない 184 00:21:45,764 --> 00:21:48,559 行こう 避難するんだ 185 00:21:52,896 --> 00:21:53,981 ほら 186 00:22:19,798 --> 00:22:22,301 しっかりしろ 眠るな 187 00:23:05,719 --> 00:23:07,930 ここで暖を取ろう 188 00:23:15,812 --> 00:23:16,855 よし 189 00:23:33,497 --> 00:23:34,331 すぐ戻る 190 00:23:50,639 --> 00:23:51,640 すみません 191 00:23:56,687 --> 00:23:57,896 誰か 192 00:24:13,620 --> 00:24:14,496 クソッ 193 00:24:57,039 --> 00:24:58,290 ジェイソン! 194 00:24:59,833 --> 00:25:01,043 クソッ 195 00:25:04,630 --> 00:25:05,756 頼む 196 00:25:15,015 --> 00:25:16,391 どこへ... 197 00:25:53,595 --> 00:25:54,680 ジェイソン? 198 00:25:54,805 --> 00:25:56,181 調子は? 199 00:25:56,306 --> 00:25:58,559 すまん 二日酔いだ 200 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 元気そうだな 201 00:26:03,355 --> 00:26:04,606 なぜ連絡を? 202 00:26:04,731 --> 00:26:07,609 “懐かしくて”と言ったら? 203 00:26:08,360 --> 00:26:09,278 信じない 204 00:26:10,779 --> 00:26:11,697 飲むか? 205 00:26:11,864 --> 00:26:12,614 いいね 206 00:26:12,739 --> 00:26:13,824 よし 207 00:26:15,993 --> 00:26:17,494 豪華だな 208 00:26:18,912 --> 00:26:20,539 もう見慣れたよ 209 00:26:21,790 --> 00:26:22,875 乾杯 210 00:26:23,458 --> 00:26:24,251 乾杯 211 00:26:28,338 --> 00:26:30,382 おじいさんは残念だ 212 00:26:33,927 --> 00:26:34,845 どうも 213 00:26:38,974 --> 00:26:41,268 家業の調子は? 214 00:26:43,478 --> 00:26:45,772 親父に聞いてくれ 215 00:26:46,023 --> 00:26:48,066 ヴェロシティは親父のもの 216 00:26:48,192 --> 00:26:49,610 今も険悪? 217 00:26:49,735 --> 00:26:53,155 ああ もう5年も話してない 218 00:26:53,989 --> 00:26:56,992 君は羽振りがよさそうだな 219 00:26:58,160 --> 00:26:59,953 信託のおかげだ 220 00:27:11,256 --> 00:27:12,841 レイトン 221 00:27:15,886 --> 00:27:17,513 会えてうれしい 222 00:27:17,638 --> 00:27:18,597 そうか? 223 00:27:20,224 --> 00:27:21,934 こちらこそ 224 00:27:23,143 --> 00:27:24,311 それで... 225 00:27:26,104 --> 00:27:27,356 どうした? 226 00:27:30,150 --> 00:27:31,443 退職した 227 00:27:31,693 --> 00:27:33,987 自分の道を歩みたい 228 00:27:34,446 --> 00:27:35,489 みんな そうだ 229 00:27:35,989 --> 00:27:37,783 君の道とは? 230 00:27:38,700 --> 00:27:41,286 まずは家族を大切に 231 00:27:41,662 --> 00:27:44,665 そうか いい考えだな 232 00:27:45,707 --> 00:27:48,043 最近 ライアンとは? 233 00:27:48,502 --> 00:27:49,545 たまに会う 234 00:27:50,587 --> 00:27:52,130 大活躍だな 235 00:27:52,422 --> 00:27:54,466 3ヵ月前に来たよ 236 00:27:55,259 --> 00:27:57,302 投資しないかと 237 00:28:00,931 --> 00:28:04,268 というわけで率直に言う 238 00:28:04,393 --> 00:28:06,728 君の道はたぶんすごい 239 00:28:07,646 --> 00:28:09,982 飲むなら付き合うよ 240 00:28:10,107 --> 00:28:11,900 でも投資はなし 241 00:28:12,025 --> 00:28:13,569 友達だからこそ 242 00:28:13,861 --> 00:28:16,113 面倒なことになる 243 00:28:17,823 --> 00:28:19,449 金の相談だろ? 244 00:28:20,868 --> 00:28:22,744 ついに起業か 245 00:28:27,082 --> 00:28:28,125 ところで... 246 00:28:28,917 --> 00:28:30,544 今日の予定は? 247 00:28:31,336 --> 00:28:33,714 ないよ 一生何もない 248 00:28:35,340 --> 00:28:36,884 見せたいものが 249 00:29:37,736 --> 00:29:39,196 ウソだろ 250 00:30:06,849 --> 00:30:10,894 安心しろ 君を殺す準備じゃない 251 00:30:11,562 --> 00:30:12,563 たぶんね 252 00:30:13,730 --> 00:30:17,776 笑えるよ だが投資はしないからな 253 00:30:19,361 --> 00:30:22,531 おっと そいつは何だ? 254 00:30:23,198 --> 00:30:26,994 すごく特殊な精神活性剤だ 255 00:30:27,452 --> 00:30:28,453 見せろ 256 00:30:29,788 --> 00:30:32,833 精神活性剤か 効能は? 257 00:30:33,166 --> 00:30:34,668 試すのが一番 258 00:30:39,506 --> 00:30:40,966 よし 乾杯だ 259 00:30:49,141 --> 00:30:51,101 行こう 時間がない 260 00:32:44,214 --> 00:32:46,008 落ち着け 261 00:32:49,678 --> 00:32:51,096 何なんだ? 262 00:32:51,638 --> 00:32:54,516 薬の効果だ 最初はキツい 263 00:33:00,105 --> 00:33:01,190 終わり? 264 00:33:02,274 --> 00:33:03,901 まだ先がある 265 00:33:05,944 --> 00:33:07,029 行こう 266 00:33:19,458 --> 00:33:21,251 何だ これは? 267 00:33:21,793 --> 00:33:23,337 僕のボックス 268 00:33:25,130 --> 00:33:26,882 ここで作ったのか? 269 00:33:27,466 --> 00:33:29,593 事情はもう少し複雑だ 270 00:33:29,718 --> 00:33:32,346 どういう機能が? 271 00:33:33,096 --> 00:33:36,141 実際に見せたほうが早い 272 00:33:42,773 --> 00:33:44,274 からかう気か? 273 00:33:44,399 --> 00:33:45,234 違う 274 00:33:46,818 --> 00:33:47,903 入って 275 00:34:11,717 --> 00:34:12,719 ありがとう 276 00:34:19,643 --> 00:34:21,061 ボックスが消えた 277 00:34:23,438 --> 00:34:24,898 雪に埋もれたんだ 278 00:34:30,195 --> 00:34:34,491 被験者の訓練を 担当してきた私が–– 279 00:34:36,243 --> 00:34:38,328 怯えて自分を見失った 280 00:34:41,540 --> 00:34:42,708 ごめんなさい 281 00:34:53,260 --> 00:34:57,890 子供の頃 冬は アルゼンチンでスキーをした 282 00:34:58,056 --> 00:34:59,766 父の趣味でね 283 00:35:00,767 --> 00:35:02,144 ある時... 284 00:35:03,937 --> 00:35:05,856 猛吹雪に遭った 285 00:35:08,525 --> 00:35:10,194 車に乗ってる時 286 00:35:11,278 --> 00:35:14,031 激しくふぶき始めて... 287 00:35:16,450 --> 00:35:18,410 閉じ込められた 288 00:35:20,037 --> 00:35:22,247 冷え込む車の中に 289 00:35:25,000 --> 00:35:27,628 あの時 世界は消えていた 290 00:35:31,423 --> 00:35:34,885 昨日 頭に浮かんだのか? 291 00:35:35,552 --> 00:35:36,887 何が? 292 00:35:37,221 --> 00:35:39,223 車を襲った吹雪が 293 00:35:41,141 --> 00:35:42,059 ええ 294 00:35:43,185 --> 00:35:44,144 そうよ 295 00:35:45,812 --> 00:35:49,149 抜け出せないと思ったの 296 00:35:49,274 --> 00:35:51,109 吹雪の時と同じ 297 00:35:51,235 --> 00:35:52,736 いつ思った? 298 00:35:53,820 --> 00:35:57,324 扉を通ってこっちに入る直前 299 00:35:59,284 --> 00:36:00,285 なぜ? 300 00:36:02,412 --> 00:36:05,499 僕らの知識では 扉の先は–– 301 00:36:05,624 --> 00:36:08,710 ランダムなパラレルワールド 302 00:36:08,919 --> 00:36:11,630 何のつながりもない 303 00:36:13,048 --> 00:36:14,675 でも僕らの脳が–– 304 00:36:14,800 --> 00:36:18,095 つながり方を決めるとしたら? 305 00:36:18,220 --> 00:36:19,263 僕らが–– 306 00:36:20,180 --> 00:36:23,725 世界を選んでるとしたら? 307 00:36:23,851 --> 00:36:25,227 私は選んでない 308 00:36:25,352 --> 00:36:26,895 意図的にはね 309 00:36:27,604 --> 00:36:30,274 でも その世界が–– 310 00:36:30,399 --> 00:36:35,195 扉を開ける時の 感情の反映だとしたら? 311 00:36:38,532 --> 00:36:39,575 あなたは–– 312 00:36:41,201 --> 00:36:44,413 昨日 マルチバースの話をした 313 00:36:44,663 --> 00:36:47,082 “起こり得ることは起きる” 314 00:36:47,457 --> 00:36:51,253 “ボックスに入れなかった 僕らがいる”と 315 00:36:51,461 --> 00:36:53,797 そして扉を開けると... 316 00:36:53,922 --> 00:36:56,800 ヴェロシティで その場面が 317 00:36:58,510 --> 00:37:01,638 ボックスを制御するのは... 318 00:37:01,763 --> 00:37:02,890 私たちよ 319 00:37:03,724 --> 00:37:07,186 だったら どこにでも行ける 320 00:37:09,813 --> 00:37:11,190 家にも帰れる 321 00:37:13,150 --> 00:37:14,151 なるほど 322 00:37:15,194 --> 00:37:17,112 空っぽの箱か 323 00:37:17,988 --> 00:37:19,907 アイデアの保管庫だな 324 00:37:20,616 --> 00:37:22,367 人生に満足か? 325 00:37:25,287 --> 00:37:26,538 もう勘弁... 326 00:37:26,747 --> 00:37:28,707 待て 聞いてくれ 327 00:37:29,541 --> 00:37:31,251 あるものを見せる 328 00:37:31,752 --> 00:37:34,922 億万長者にも 手が届かないものだ 329 00:37:35,714 --> 00:37:37,299 ほう 何だ? 330 00:37:37,716 --> 00:37:39,426 選ばなかった道 331 00:37:43,972 --> 00:37:46,975 扉を開けないと殴る 332 00:38:05,786 --> 00:38:08,288 薬でトリップしたか 333 00:38:08,413 --> 00:38:10,249 ちょっと違う 334 00:38:12,000 --> 00:38:14,545 レイトン 聞いてくれ 335 00:38:14,670 --> 00:38:15,295 この扉は... 336 00:38:15,420 --> 00:38:17,381 待て レイトン 337 00:38:17,506 --> 00:38:18,090 待てよ 338 00:38:18,215 --> 00:38:18,841 落ち着け 339 00:38:18,966 --> 00:38:21,385 ちょっと待ってくれ 340 00:38:22,845 --> 00:38:26,515 君が今 悪い考えを抱くと–– 341 00:38:26,765 --> 00:38:28,225 2人とも死ぬ 342 00:38:29,685 --> 00:38:33,063 脅す気はないが大事なことだ 343 00:38:33,188 --> 00:38:33,897 分かった 344 00:38:34,022 --> 00:38:36,733 これから扉を開ける 345 00:38:37,150 --> 00:38:39,862 その先を僕も制御するが–– 346 00:38:39,987 --> 00:38:42,739 君の考えも影響する 347 00:38:43,073 --> 00:38:44,491 何の話だ? 348 00:38:44,616 --> 00:38:47,119 混乱させてすまない 349 00:38:48,036 --> 00:38:50,038 の経験は? 350 00:38:51,415 --> 00:38:52,416 あるが–– 351 00:38:52,958 --> 00:38:56,128 考えが渦巻いてダメだった 352 00:38:56,378 --> 00:38:57,546 いいんだ 353 00:38:58,547 --> 00:39:00,966 瞑想は難しいが–– 354 00:39:01,091 --> 00:39:04,761 今は5秒だけ 思考を停止すればいい 355 00:39:05,846 --> 00:39:08,557 そうか やり方は? 356 00:39:08,682 --> 00:39:13,770 ただ集中して 長く深く息を吸い–– 357 00:39:14,229 --> 00:39:16,773 ゆっくり吐くんだ 358 00:39:20,569 --> 00:39:22,029 目を閉じて 359 00:39:23,197 --> 00:39:24,489 息は止めず 360 00:39:27,659 --> 00:39:31,914 吸って 2 3 361 00:39:32,497 --> 00:39:34,124 吐いて 2 3 362 00:39:34,249 --> 00:39:36,001 呼吸に集中 363 00:39:37,169 --> 00:39:38,295 吸って 364 00:39:50,015 --> 00:39:51,558 ボックスは向こうよ 365 00:39:55,687 --> 00:39:56,939 覚悟は? 366 00:40:01,944 --> 00:40:03,111 ありがとう 367 00:40:05,405 --> 00:40:07,699 見つけに行こう 368 00:40:14,957 --> 00:40:16,458 反応が鈍い 369 00:40:21,296 --> 00:40:22,214 そんな... 370 00:40:22,881 --> 00:40:24,591 GPSが壊れた 371 00:40:24,716 --> 00:40:26,051 凍ったのかも 372 00:40:26,176 --> 00:40:28,428 ないと見つけられない 373 00:40:28,929 --> 00:40:31,306 見つけないと死ぬ 374 00:40:34,935 --> 00:40:36,186 どうしよう 375 00:40:44,653 --> 00:40:45,779 リュックを 376 00:40:54,329 --> 00:40:55,289 どう? 377 00:40:55,414 --> 00:40:59,334 ボックスの位置は どの世界でも同じ 378 00:40:59,459 --> 00:41:03,797 景色が違っても GPSの座標は同じ値よ 379 00:41:05,007 --> 00:41:06,383 ウィリス・タワーが 380 00:41:07,050 --> 00:41:08,093 あっちが南よ 381 00:41:08,427 --> 00:41:09,970 コンパスを 382 00:41:10,262 --> 00:41:12,556 向こうが北のはず 383 00:41:12,973 --> 00:41:16,602 でもコンパスでは北はあっち 384 00:41:18,103 --> 00:41:20,647 ボックスの磁場が影響してる 385 00:41:22,274 --> 00:41:25,110 この近くね そうよ 386 00:41:48,926 --> 00:41:50,093 こっちよ 387 00:41:54,306 --> 00:41:55,098 分かる? 388 00:41:55,224 --> 00:41:56,099 ああ 389 00:42:19,623 --> 00:42:20,874 やった 390 00:42:28,757 --> 00:42:29,675 準備は? 391 00:42:31,218 --> 00:42:32,261 父さんは? 392 00:42:34,388 --> 00:42:37,724 さあね 連絡がつかないの 393 00:42:38,225 --> 00:42:38,892 待つ? 394 00:42:39,017 --> 00:42:41,895 いや 日が暮れるから 395 00:42:56,994 --> 00:42:58,328 ありがとう 396 00:42:58,871 --> 00:43:01,290 おかげで凍死を免れた 397 00:43:03,333 --> 00:43:04,835 これで帳消し? 398 00:43:05,460 --> 00:43:06,587 まさか 399 00:43:07,588 --> 00:43:09,089 忘れないで 400 00:43:09,298 --> 00:43:11,300 元は あなたのせい 401 00:43:11,675 --> 00:43:14,469 忘れないようにしよう 402 00:43:25,480 --> 00:43:27,024 ところで 今日は... 403 00:43:28,984 --> 00:43:30,944 息子の誕生日だ 404 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 何歳に? 405 00:43:36,074 --> 00:43:37,492 16だ 406 00:43:39,328 --> 00:43:41,205 祝えなくて残念ね 407 00:44:03,644 --> 00:44:04,895 話して 408 00:44:10,901 --> 00:44:13,237 最初の超音波検査で 409 00:44:16,365 --> 00:44:18,367 心音が2つ聞こえた 410 00:44:22,871 --> 00:44:26,458 有頂天だった私たちは... 411 00:44:26,875 --> 00:44:29,586 いきなり不安の頂点へ 412 00:44:30,838 --> 00:44:33,924 そして有頂天に戻った 413 00:44:36,134 --> 00:44:38,679 心構えもなく親に 414 00:44:38,804 --> 00:44:40,180 みんな そうだ 415 00:44:40,931 --> 00:44:43,809 いきなり投げ込まれる 416 00:44:44,351 --> 00:44:47,229 深い淵のような場所にね 417 00:44:48,188 --> 00:44:51,400 次の診察で先生に言われた 418 00:44:52,317 --> 00:44:54,152 心音の片方は正常 419 00:44:54,361 --> 00:44:55,904 片方は異常 420 00:44:58,156 --> 00:44:59,700 そう言われた 421 00:45:00,325 --> 00:45:01,869 あの子は戦士 422 00:45:05,581 --> 00:45:07,457 先に生まれて 423 00:45:11,336 --> 00:45:13,922 すごく勇敢で 424 00:45:15,424 --> 00:45:17,968 光に満ちあふれてた 425 00:45:19,344 --> 00:45:23,098 命を奪ったのは手術だった 426 00:45:25,142 --> 00:45:27,227 3回目の手術だ 427 00:45:30,647 --> 00:45:32,065 気の毒に 428 00:45:34,860 --> 00:45:38,697 あなたたちには 切れない絆がある 429 00:45:42,492 --> 00:45:44,036 あの子を思うと必ず... 430 00:45:46,121 --> 00:45:47,998 あなたの姿も浮かぶ 431 00:45:49,041 --> 00:45:53,045 病院でチャーリーは 側を離れなかった 432 00:45:55,881 --> 00:45:57,424 今もつらそう? 433 00:45:57,883 --> 00:46:00,636 ああ でも口に出さない 434 00:46:02,221 --> 00:46:04,097 僕らは木を植え–– 435 00:46:05,057 --> 00:46:09,061 周りの土に 遺灰の一部を混ぜた 436 00:46:12,231 --> 00:46:14,358 毎年 誕生日には–– 437 00:46:15,817 --> 00:46:20,113 日暮れまで その木の下で過ごす 438 00:46:24,535 --> 00:46:26,453 なのに今は... 439 00:47:02,281 --> 00:47:03,615 生きてたよ 440 00:47:05,284 --> 00:47:07,619 生きて 呼吸して... 441 00:47:07,744 --> 00:47:09,496 知ってる 442 00:47:12,708 --> 00:47:14,251 驚くだろ 443 00:47:14,376 --> 00:47:16,378 最高に美しかった 444 00:47:16,503 --> 00:47:19,006 今までで最高に 445 00:47:22,050 --> 00:47:23,010 だが... 446 00:47:27,264 --> 00:47:31,351 誰でも選べたのに なぜ俺に見せた? 447 00:47:31,476 --> 00:47:33,437 信用できる人間は–– 448 00:47:34,188 --> 00:47:35,230 君だけだ 449 00:47:35,355 --> 00:47:38,108 俺を知らないだろ 450 00:47:38,901 --> 00:47:40,402 表面的にしか 451 00:47:42,196 --> 00:47:46,450 僕が生きていた世界では–– 452 00:47:47,242 --> 00:47:50,537 君は親を亡くし 祖父に育てられ–– 453 00:47:50,662 --> 00:47:54,583 大学を出ると ヴェロシティを継いだ 454 00:47:55,334 --> 00:47:58,629 僕がパヴィア賞を 受賞すると–– 455 00:47:58,754 --> 00:48:03,800 投資するアイデアがないかと 君は尋ねた 456 00:48:05,302 --> 00:48:08,889 それで僕らは 10年ほど組んで–– 457 00:48:09,431 --> 00:48:12,309 最初のボックスを作った 458 00:48:13,310 --> 00:48:15,229 この場所で 459 00:48:16,104 --> 00:48:19,066 その世界では ここは格納庫 460 00:48:19,191 --> 00:48:21,360 エンジン試験もここで 461 00:48:29,868 --> 00:48:31,578 君と親しかったのか 462 00:48:32,704 --> 00:48:33,872 そうだ 463 00:48:35,082 --> 00:48:37,626 君というか 彼は–– 464 00:48:39,253 --> 00:48:40,879 親友だった 465 00:48:42,965 --> 00:48:47,094 信じていたし 彼の才能を知っていた 466 00:48:49,638 --> 00:48:51,223 だから君を信じる 467 00:49:08,699 --> 00:49:10,450 君はよそから? 468 00:49:16,665 --> 00:49:17,958 なぜ ここへ? 469 00:49:18,917 --> 00:49:23,213 壊してしまったものを 直しに来た 470 00:49:30,804 --> 00:49:32,556 君に尋ねたい 471 00:49:34,266 --> 00:49:39,313 この世界を去って よそでやり直したいか? 472 00:49:43,066 --> 00:49:44,359 すぐにでも 473 00:49:44,735 --> 00:49:46,778 何と引き換えに? 474 00:49:49,281 --> 00:49:50,240 引き換え? 475 00:49:50,365 --> 00:49:51,283 そうだ 476 00:49:53,368 --> 00:49:54,745 すべてだ 477 00:49:55,996 --> 00:49:57,080 だったら... 478 00:49:59,875 --> 00:50:01,502 これがチケットだ 479 00:50:14,681 --> 00:50:15,599 何だ? 480 00:50:18,018 --> 00:50:19,269 あなたの... 481 00:50:20,354 --> 00:50:21,730 今の表情 482 00:50:21,980 --> 00:50:23,148 それよ 483 00:50:24,233 --> 00:50:28,237 細めた目で じっと宙を見てる 484 00:50:29,738 --> 00:50:33,200 いつも そんな顔をしてた 485 00:50:33,992 --> 00:50:36,119 彼を思い出す? 486 00:50:37,913 --> 00:50:38,872 そうよ 487 00:50:40,791 --> 00:50:42,292 いろんな形で 488 00:50:43,919 --> 00:50:45,337 彼は幸せだった? 489 00:50:48,382 --> 00:50:49,424 いいだろ 490 00:50:50,759 --> 00:50:54,888 ほぼ同一人物なんだから 教えてくれ 491 00:50:56,515 --> 00:50:57,558 どうだった? 492 00:50:58,433 --> 00:51:01,812 幸せだったとは言えない 493 00:51:02,396 --> 00:51:04,273 仕事がすべてで–– 494 00:51:04,565 --> 00:51:07,985 いつも追い詰められてた 495 00:51:10,028 --> 00:51:13,282 あんなに必死な人はいない 496 00:51:18,537 --> 00:51:21,248 彼がやったんだろ? 497 00:51:23,292 --> 00:51:24,459 何を? 498 00:51:24,710 --> 00:51:27,296 ボックスを使って 僕を見つけ–– 499 00:51:28,213 --> 00:51:29,590 誘拐した 500 00:51:31,758 --> 00:51:33,427 そして彼の世界へ 501 00:51:36,138 --> 00:51:37,431 彼がやった 502 00:51:37,556 --> 00:51:38,891 何のために? 503 00:51:39,516 --> 00:51:42,811 さあね 君なら分かるだろ 504 00:51:50,569 --> 00:51:51,904 後悔ね 505 00:51:53,113 --> 00:51:57,868 僕の人生が欲しいなら 殺してもよかった 506 00:51:57,993 --> 00:51:58,577 そんな 507 00:51:58,702 --> 00:52:01,914 なぜわざわざ 僕を彼の世界へ? 508 00:52:02,039 --> 00:52:04,791 彼は冷酷な人じゃない 509 00:52:06,126 --> 00:52:07,794 彼なら–– 510 00:52:07,920 --> 00:52:09,796 合理的に考える 511 00:52:10,172 --> 00:52:13,759 あなたは 大学で教えてたのよね? 512 00:52:14,259 --> 00:52:15,219 そうだ 513 00:52:17,304 --> 00:52:18,680 裕福だった? 514 00:52:22,059 --> 00:52:24,228 いや 全く 515 00:52:25,020 --> 00:52:27,523 私の世界のジェイソンは–– 516 00:52:28,440 --> 00:52:32,277 あなたに チャンスを与えたのかも 517 00:52:34,947 --> 00:52:37,783 選ばなかった道を歩む機会を 518 00:52:39,076 --> 00:52:40,953 あなたと彼に 519 00:52:41,203 --> 00:52:43,288 なぜ僕なんだ? 520 00:52:43,956 --> 00:52:47,751 無数のジェイソンの中で なぜ僕を? 521 00:52:48,585 --> 00:52:51,213 だって あなたには... 522 00:52:55,551 --> 00:52:57,386 ダニエラとチャーリーか 523 00:52:58,595 --> 00:52:59,638 まさか 524 00:53:08,605 --> 00:53:09,815 ほっといて 525 00:53:09,940 --> 00:53:10,524 違ってる 526 00:53:10,649 --> 00:53:12,734 これで完璧よ 527 00:53:13,318 --> 00:53:14,653 強気だね 528 00:53:14,778 --> 00:53:16,321 こんな感じで 529 00:53:25,122 --> 00:53:26,748 最近... 530 00:53:28,375 --> 00:53:31,170 父さんに何かあった? 531 00:53:37,759 --> 00:53:38,844 なぜ? 532 00:53:39,094 --> 00:53:42,431 何だか上の空みたいだ 533 00:53:43,223 --> 00:53:44,183 でしょ? 534 00:53:45,517 --> 00:53:46,685 ただいま 535 00:53:49,646 --> 00:53:51,231 うまそうな匂いだ 536 00:53:51,356 --> 00:53:52,983 ミートボール・パスタだ 537 00:53:54,651 --> 00:53:56,945 マックスの好物だよ 538 00:54:00,115 --> 00:54:02,075 木の下に来なかったね 539 00:54:05,579 --> 00:54:08,665 そうだな 本当にすまない 540 00:54:10,000 --> 00:54:15,589 実は 最高機密のお使いに 奔走してたんだ 541 00:54:17,799 --> 00:54:20,886 誕生日にまつわる買い物にね 542 00:54:22,888 --> 00:54:25,140 今から木の下に行く? 543 00:54:25,933 --> 00:54:26,934 よければ 544 00:54:27,142 --> 00:54:30,062 ああ そうしよう 545 00:54:30,521 --> 00:54:31,897 それは何? 546 00:54:38,320 --> 00:54:39,404 ありがとう 547 00:54:42,741 --> 00:54:43,492 お前に 548 00:54:44,993 --> 00:54:46,119 全員に 549 00:54:46,620 --> 00:54:48,997 何しろ 今日は... 550 00:54:50,916 --> 00:54:55,212 家族にとって すごく大事な日だからね 551 00:55:01,927 --> 00:55:03,554 開けないのか? 552 00:55:12,855 --> 00:55:13,772 これ... 553 00:55:16,358 --> 00:55:17,943 誕生日おめでとう 554 00:55:18,777 --> 00:55:20,362 母さんと僕からだ 555 00:55:23,448 --> 00:55:24,408 本気? 556 00:55:25,951 --> 00:55:27,202 外にある 557 00:55:40,507 --> 00:55:42,050 マジか 558 00:55:55,355 --> 00:55:57,149 どういうこと? 559 00:55:58,275 --> 00:56:00,068 今日 仕事を辞めた 560 00:56:00,736 --> 00:56:01,486 何ですって? 561 00:56:01,612 --> 00:56:04,990 教壇からクラスを見渡すと–– 562 00:56:05,115 --> 00:56:07,993 頭の中で声がこだました 563 00:56:09,203 --> 00:56:11,121 “もっとやれる” 564 00:56:11,622 --> 00:56:12,873 相談もなく? 565 00:56:13,874 --> 00:56:17,085 すまない でも限界で 566 00:56:17,211 --> 00:56:19,838 私の稼ぎでは暮らせない 567 00:56:19,963 --> 00:56:22,049 まして車なんて 568 00:56:22,174 --> 00:56:25,260 君も仕事を辞めて絵を描け 569 00:56:26,053 --> 00:56:27,679 どうやって? 570 00:56:28,388 --> 00:56:33,143 チャーリーが生まれる前に 作っていた箱を? 571 00:56:33,268 --> 00:56:34,311 覚えてる 572 00:56:34,436 --> 00:56:38,815 家族のためにやめたが 大事な研究だった 573 00:56:40,234 --> 00:56:41,860 そこに投資が 574 00:56:42,986 --> 00:56:43,904 どうだ? 575 00:56:44,029 --> 00:56:45,239 ありがとう 576 00:56:46,990 --> 00:56:48,075 うれしい 577 00:56:48,617 --> 00:56:49,785 乗っていい? 578 00:56:49,910 --> 00:56:50,994 いいとも 579 00:56:51,578 --> 00:56:52,162 いい? 580 00:56:52,287 --> 00:56:53,121 もちろん 581 00:56:53,747 --> 00:56:56,124 もう金の心配はない 582 00:56:58,961 --> 00:57:00,212 君は助手席? 583 00:57:00,337 --> 00:57:01,505 早く来て 584 00:57:02,172 --> 00:57:03,298 ええ 585 00:58:48,320 --> 00:58:51,198 我らが友 A・ガミノをんで 586 00:59:38,245 --> 00:59:40,247 日本語字幕 額賀 深雪