1 00:00:12,930 --> 00:00:14,556 Help me. 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,600 - Tijd? - Twee minuten, 43 seconden. 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,355 Help me. 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,651 Jemig. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,332 Hij is open. 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,669 - Ben je gek? - Ik laat 'm niet weer ontkomen. 7 00:00:43,669 --> 00:00:47,297 - Je hebt geen idee hoe 't is. - Boeit niet. Ik heb hier niks meer. 8 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 Zal Leighton achter ons aan komen? 9 00:01:08,485 --> 00:01:11,280 Is jouw wereld achter een van deze deuren? 10 00:01:11,280 --> 00:01:12,531 In theorie wel. 11 00:01:12,531 --> 00:01:15,576 - Hoe vinden we hem dan? - Geen idee. 12 00:01:15,576 --> 00:01:20,747 Ik heb geteld. Dat is de 220e waar we langs lopen. 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 Ze liggen 3,5 meter uit elkaar. 14 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Dan hebben we 800 meter gelopen. 15 00:01:26,503 --> 00:01:29,715 Misschien bevinden we ons in een liminale ruimte. 16 00:01:29,715 --> 00:01:34,469 - Liminaal als in 'niet echt'? - Nee, het is echt. Heel echt. 17 00:01:34,469 --> 00:01:39,349 Ik denk dat het een uiting is van de geest die visueel wil verklaren... 18 00:01:39,349 --> 00:01:42,186 ...wat onze hersenen nog niet volledig kunnen vatten. 19 00:01:42,186 --> 00:01:44,521 - Superpositie. - Precies. 20 00:01:44,521 --> 00:01:48,483 Ik denk dat in deze gang mogelijke werkelijkheden samenkomen. 21 00:01:50,319 --> 00:01:53,655 We moeten hier weg en kijken wat we te weten kunnen komen. 22 00:01:54,239 --> 00:01:56,158 We moeten moeilijker vindbaar zijn. 23 00:02:09,795 --> 00:02:11,089 Laat eens zien. 24 00:03:23,662 --> 00:03:25,038 Wat is dit? 25 00:03:39,052 --> 00:03:40,179 As. 26 00:04:12,419 --> 00:04:13,879 O, mijn God. 27 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 Wat is hier gebeurd? 28 00:05:18,819 --> 00:05:20,237 Ik weet het niet. 29 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 Allemachtig. 30 00:05:51,435 --> 00:05:52,394 Wegwezen. 31 00:06:32,226 --> 00:06:33,310 O, God. 32 00:06:33,310 --> 00:06:34,728 Gaat het? 33 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 Wat is dit in vredesnaam? 34 00:07:38,166 --> 00:07:40,169 {\an8}NAAR DE ROMAN VAN BLAKE CROUCH 35 00:08:46,360 --> 00:08:52,407 - Deze auto is waardeloos, hè? - Hij is niet geweldig. 36 00:08:53,033 --> 00:08:55,118 Misschien moeten we daar wat aan doen. 37 00:08:56,828 --> 00:08:58,872 - Niet afremmen. Versnellen. - Zeker weten? 38 00:08:58,872 --> 00:09:00,832 Dat haal je wel. 39 00:09:03,794 --> 00:09:06,046 Lekker. 40 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 - Wat? - Niks. 41 00:09:09,967 --> 00:09:14,054 Je zegt altijd dat ik moet afremmen voor een kruising. 42 00:09:14,054 --> 00:09:16,682 Het is altijd wel even oranje. 43 00:09:19,226 --> 00:09:22,020 Vertel, wat vind je ervan om 16 te zijn? 44 00:09:23,647 --> 00:09:25,649 Weet ik niet. Ik voel me niet anders. 45 00:09:26,817 --> 00:09:29,820 Ik denk dat het pas echt voelt als ik m'n rijbewijs haal. 46 00:09:29,820 --> 00:09:33,574 We moeten het vieren. Wat gaan we vanavond doen? 47 00:09:34,324 --> 00:09:39,496 Waarschijnlijk hetzelfde als altijd. Gewoon eenvoudig. 48 00:09:42,708 --> 00:09:46,253 Luister eens goed naar me. Vandaag is nog steeds jouw dag. 49 00:10:15,365 --> 00:10:18,327 Het zijn er 50. Nou ja, nu 48. 50 00:10:23,207 --> 00:10:24,541 Gps werkt. 51 00:10:24,541 --> 00:10:26,835 De satellieten draaien blijkbaar nog rond. 52 00:10:30,839 --> 00:10:33,842 We bevinden ons op dezelfde plek als Velocity in mijn wereld. 53 00:10:35,552 --> 00:10:38,305 Oké, dus de coördinaten van de kubus veranderen niet. 54 00:10:38,305 --> 00:10:40,807 Klinkt logisch. Alleen de wereld eromheen. 55 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 Toe nou. 56 00:10:53,737 --> 00:10:57,950 - Wat zoek je? - Een vorm van besturing. 57 00:10:58,742 --> 00:11:02,371 Er is alleen een deurklink. Het is gewoon een kubus. 58 00:11:02,371 --> 00:11:06,333 Dit? Hoe bedoel je 'gewoon een kubus'? 59 00:11:06,333 --> 00:11:08,836 - Hoe werkt hij? - Geen idee. Zeg jij het maar. 60 00:11:09,419 --> 00:11:12,130 - Jij hebt dit ding gebouwd. - Sorry. 61 00:11:12,130 --> 00:11:15,634 Je zit opgescheept met de versie die colleges geeft. 62 00:11:18,095 --> 00:11:24,309 De injector is klaar. De tweede keer is minder erg. Je lichaam went er snel aan. 63 00:11:37,739 --> 00:11:38,907 Gaat het? 64 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Waar leidt dit heen? 65 00:12:08,312 --> 00:12:12,900 Waar komen we uit als we alsmaar blijven lopen? 66 00:12:14,776 --> 00:12:16,987 Het multiversum is oneindig. 67 00:12:18,488 --> 00:12:20,282 Ik denk dat er geen einde is. 68 00:13:11,834 --> 00:13:14,545 - De les staat klaar. - Die is niet nodig. 69 00:13:15,671 --> 00:13:18,382 Oké, allemaal, pak jullie schriften. 70 00:13:42,406 --> 00:13:46,577 Vandaag doen we een overhoring. 71 00:13:46,577 --> 00:13:50,247 Scheur een stukje papier uit je schrift en schrijf bovenaan je naam... 72 00:13:50,873 --> 00:13:53,166 ...en de nummers één tot en met tien in de kantlijn. 73 00:13:55,294 --> 00:13:57,629 Schriften zie je niet meer. Ik heb een laptop. 74 00:14:00,591 --> 00:14:02,342 Wat staat er nu op je scherm? 75 00:14:04,344 --> 00:14:07,264 - Wat staat er op z'n scherm? - YouTube. 76 00:14:07,931 --> 00:14:10,434 - Je zakt. - Serieus? 77 00:14:10,434 --> 00:14:13,353 - Ik heb ook alleen een laptop bij me. - Waar kijk je naar? 78 00:14:14,146 --> 00:14:15,522 Gezakt. 79 00:14:16,523 --> 00:14:20,944 De anderen die ook alleen een laptop of device hebben, zakken ook. 80 00:14:28,869 --> 00:14:30,746 Weet je wat? Wacht. 81 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Succes. 82 00:14:42,674 --> 00:14:45,052 Wacht. Waar gaat u... Dr. Dessen? 83 00:14:52,309 --> 00:14:57,189 Ik hoor dat je een fles hebt gebroken en de collegezaal bent uitgestormd. 84 00:14:57,189 --> 00:14:59,816 Ik stormde niet naar buiten. Ik liep naar buiten. 85 00:15:00,484 --> 00:15:02,236 Wat is dit in vredesnaam? 86 00:15:02,236 --> 00:15:05,572 Ik zit daar hersendood te gaan. Ik neem ontslag. 87 00:15:06,949 --> 00:15:13,121 - Dat kun je niet doen. - Jawel, hoor. Ik kan doen wat ik wil. 88 00:15:47,030 --> 00:15:48,365 Zelfde coördinaten? 89 00:16:14,600 --> 00:16:18,812 We weten nu dat de koppeling tussen de deuren... 90 00:16:18,812 --> 00:16:23,025 ...en deze werelden voortduurt gedurende een bepaalde sessie van de drug. 91 00:16:39,249 --> 00:16:41,210 Er was geen atmosfeer. 92 00:16:46,381 --> 00:16:49,009 Dit is niet echt. 93 00:17:01,522 --> 00:17:02,606 Stop. 94 00:17:19,122 --> 00:17:23,460 - Er moet een einde zijn. - Ik zei al dat dat er niet is. 95 00:17:24,127 --> 00:17:26,380 Waarom zien we deze geschifte werelden? 96 00:17:26,380 --> 00:17:32,803 Omdat dit een multiversum is. Alles wat kan gebeuren, zal gebeuren. 97 00:17:32,803 --> 00:17:37,140 Daar ergens in die gang zijn een versie van jou en mij... 98 00:17:37,140 --> 00:17:39,810 ...die de kubus niet haalden toen je me hielp ontsnappen. 99 00:17:40,936 --> 00:17:45,524 De mogelijkheden zijn oneindig. 100 00:17:45,524 --> 00:17:47,609 De tijd dringt op deze dosis van de drug. 101 00:17:47,609 --> 00:17:51,864 Daarom moeten we één probleem tegelijkertijd oplossen. 102 00:17:51,864 --> 00:17:57,452 We hebben snel eten en water nodig. Dus laten we deuren openen... 103 00:17:58,203 --> 00:18:02,040 ...en hopen dat achter één deur iets schuilt wat lijkt op thuis. 104 00:18:33,614 --> 00:18:35,032 Het is gelukt. 105 00:18:43,165 --> 00:18:44,374 Kun je ons eruit krijgen? 106 00:18:44,958 --> 00:18:47,169 Ik kan het proberen. Hierheen. 107 00:18:49,254 --> 00:18:51,673 - Jason, stop. - Wacht, Leighton. 108 00:18:52,257 --> 00:18:54,968 - Ze had hier niks mee te maken. - Nee? 109 00:18:54,968 --> 00:18:58,263 - Ik dwong haar. - Ja? 110 00:18:58,263 --> 00:19:02,142 Ik ken je al heel lang. Jij laat je door niemand dwingen. 111 00:19:02,142 --> 00:19:04,228 Ik laat je niemand meer kwetsen. 112 00:19:05,437 --> 00:19:06,855 Ik ben er klaar mee. 113 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 - We moeten gaan. - In dat geval... 114 00:19:14,363 --> 00:19:15,280 We gaan. 115 00:19:38,262 --> 00:19:41,139 Rustig maar. 116 00:19:42,641 --> 00:19:47,437 - Je bent veilig. Jij was het niet. - Tot drie uur geleden wel. 117 00:19:48,605 --> 00:19:52,234 Dat was een andere Amanda, een andere Jason. 118 00:19:52,234 --> 00:19:54,736 Die moeten uren na ons pas zijn ontsnapt. 119 00:19:58,824 --> 00:20:00,242 We moeten blijven proberen. 120 00:20:13,005 --> 00:20:16,300 - Er zit geen logica in. - Die moet er zijn. 121 00:20:17,718 --> 00:20:19,344 We zien het alleen niet. 122 00:20:21,555 --> 00:20:24,766 Had jouw Jason geen theorie over hoe je dit bedient? 123 00:20:24,766 --> 00:20:27,561 Als hij het al wist, zei hij niks. 124 00:20:57,591 --> 00:20:58,467 Shitzooi. 125 00:21:22,574 --> 00:21:23,909 Waar ga je heen? 126 00:21:25,577 --> 00:21:26,662 Stop. 127 00:21:31,458 --> 00:21:33,961 Ik kan geen tel langer in die gang blijven. 128 00:21:33,961 --> 00:21:39,049 - Zo vriezen we dood. We moeten terug. - Ik zie niks. 129 00:21:45,806 --> 00:21:48,559 Kom. We moeten onderdak vinden. Kom mee. 130 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Kom. 131 00:22:19,548 --> 00:22:22,301 Hou vol. Blijf wakker. 132 00:23:05,802 --> 00:23:08,347 Je moet warm worden. Oké? 133 00:23:15,938 --> 00:23:16,855 Oké. 134 00:23:33,664 --> 00:23:34,957 Ik kom zo terug. 135 00:23:56,812 --> 00:23:57,813 Is daar iemand? 136 00:24:18,292 --> 00:24:19,376 LUCIFERS 137 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 Waar moet ik in vredesnaam... 138 00:25:53,470 --> 00:25:56,181 - Ben jij dat, Jay? - Alles goed? 139 00:25:56,181 --> 00:25:58,809 Let niet op de rommel. Ik heb een kater van gister. 140 00:25:58,809 --> 00:26:01,395 Kijk jou dan. 141 00:26:03,021 --> 00:26:04,815 Je berichtje verraste me. 142 00:26:04,815 --> 00:26:07,484 Geloof je dat ik m'n studiemaatje miste? 143 00:26:10,904 --> 00:26:13,824 - Ook wat? - Waarom niet. 144 00:26:16,076 --> 00:26:20,539 - Went dit ooit? - Meestal zie ik 't niet eens. 145 00:26:21,832 --> 00:26:25,002 - Proost, maat. - Proost. 146 00:26:28,380 --> 00:26:31,008 Wat erg van je opa. 147 00:26:39,183 --> 00:26:41,268 Hoe gaat 't met 't familiebedrijf? 148 00:26:43,604 --> 00:26:48,233 Dat moet je m'n vader vragen. Velocity was altijd zijn ding. 149 00:26:48,233 --> 00:26:53,113 - Hebben jullie nog steeds ruzie? - Ik heb 'm al vijf jaar niet gesproken. 150 00:26:53,947 --> 00:26:59,953 - Nou ja, je doet het niet slecht. - M'n trustfonds doet 't niet slecht. 151 00:27:16,011 --> 00:27:17,721 Het is fijn je te zien. 152 00:27:20,307 --> 00:27:21,975 Jou ook, man. 153 00:27:23,310 --> 00:27:27,147 Wat kom je hier doen? 154 00:27:30,234 --> 00:27:33,779 Ik geef geen les meer. Ik wil terug naar waarmee ik begon. 155 00:27:34,488 --> 00:27:35,489 Wie niet? 156 00:27:36,114 --> 00:27:41,578 - Wat houdt dat in jouw geval in? - Allereerst meer tijd met 't gezin. 157 00:27:41,578 --> 00:27:43,121 Dat is mooi. 158 00:27:45,874 --> 00:27:48,043 Ryan Holder nog vaak gezien de laatste tijd? 159 00:27:48,627 --> 00:27:50,003 Een paar keer. 160 00:27:50,671 --> 00:27:54,466 Hij heeft me 't jaar wel. Hij kwam ineens opdagen drie maanden geleden. 161 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 Hij wilde geld voor z'n nieuwe bedrijf. 162 00:28:01,098 --> 00:28:06,728 Dus ik zal eerlijk tegen je zijn. Jullie werken vast aan iets geweldigs. 163 00:28:08,105 --> 00:28:10,065 Als je wat wilt drinken of bijpraten, best. 164 00:28:10,065 --> 00:28:12,150 Maar tegenwoordig investeer ik niet meer. 165 00:28:12,150 --> 00:28:16,363 Vooral niet in vrienden. Niet lullig bedoeld. Dat geeft narigheid. Oké? 166 00:28:17,781 --> 00:28:19,408 Daar kom je toch voor? 167 00:28:20,909 --> 00:28:22,744 Je begint eindelijk voor jezelf? 168 00:28:27,165 --> 00:28:30,794 Vertel, wat zijn je plannen voor vandaag? 169 00:28:31,503 --> 00:28:34,089 Ik heb geen plannen. M'n hele leven niet meer. 170 00:28:35,382 --> 00:28:36,800 Ik wil je iets laten zien. 171 00:30:06,807 --> 00:30:10,644 Geen zorgen. Dit is geen uitgebreid plan om je te vermoorden. 172 00:30:11,645 --> 00:30:14,481 - Of toch wel? - Grapjas. 173 00:30:14,481 --> 00:30:17,776 Zoals ik al zei, wat dit ook is, ik investeer niet, dus... 174 00:30:20,112 --> 00:30:22,531 Wat is dit? 175 00:30:23,282 --> 00:30:28,579 - Een heel bijzondere psychoactieve drug. - Laat zien. 176 00:30:29,872 --> 00:30:34,585 - Psychoactief. Ja? Wat doet ie? - Daar kom je maar op één manier achter. 177 00:30:39,631 --> 00:30:41,008 Oké, salud. 178 00:30:49,224 --> 00:30:51,101 Kom, we gaan. Er is niet veel tijd. 179 00:32:44,298 --> 00:32:45,924 Rustig aan. 180 00:32:49,845 --> 00:32:52,931 - Wat is dit in vredesnaam? - Dat is de drug. 181 00:32:52,931 --> 00:32:54,516 De eerste keer valt zwaar. 182 00:33:00,189 --> 00:33:03,942 - Is dat het? - Gedeeltelijk. 183 00:33:05,152 --> 00:33:07,029 - Ja. - Oké. Kom. 184 00:33:19,416 --> 00:33:23,253 - Wat is dat in vredesnaam? - Dat is m'n kubus. 185 00:33:25,172 --> 00:33:29,843 - Dit heb jij gebouwd? - Het is iets ingewikkelder dan dat. 186 00:33:29,843 --> 00:33:36,308 - Wat kun je ermee? - Dat kan ik je beter laten zien. 187 00:33:42,814 --> 00:33:44,399 Je maakt een geintje, toch? 188 00:33:46,902 --> 00:33:48,070 Kom binnen. 189 00:34:10,759 --> 00:34:11,592 Hier. 190 00:34:19,726 --> 00:34:21,061 De kubus is verdwenen. 191 00:34:23,522 --> 00:34:24,982 Begraven in de storm. 192 00:34:30,237 --> 00:34:34,199 Wie de kubus inging heb ik geleerd om niet in paniek te raken en kalm te blijven. 193 00:34:36,326 --> 00:34:38,328 Ik heb geen van die dingen gedaan. 194 00:34:41,706 --> 00:34:42,708 Sorry. 195 00:34:53,342 --> 00:34:57,848 Weet je, toen ik klein was, gingen we elke winter skiën in Argentinië. 196 00:34:57,848 --> 00:34:59,766 Dat vond m'n vader heerlijk. 197 00:35:00,934 --> 00:35:05,856 Je had daar heel zware sneeuwstormen. 198 00:35:08,692 --> 00:35:13,864 Dan reed hij en begon het zo hard te sneeuwen... 199 00:35:16,575 --> 00:35:18,327 ...dat we moesten stoppen. 200 00:35:20,162 --> 00:35:22,247 Dan zaten we in de koude auto. 201 00:35:25,167 --> 00:35:27,211 Net alsof de wereld er niet langer was. 202 00:35:31,465 --> 00:35:34,885 Dacht je daar gisteren in de gang toevallig aan? 203 00:35:35,677 --> 00:35:38,972 - Waaraan? - Gestrand te zijn in een sneeuwstorm. 204 00:35:45,938 --> 00:35:51,109 Ik voelde me gevangen en hulpeloos, net zoals in die sneeuwstormen. 205 00:35:51,109 --> 00:35:52,611 Wanneer precies? 206 00:35:53,946 --> 00:35:57,449 Vlak voor we de deur naar deze wereld ingingen. 207 00:35:59,326 --> 00:36:00,327 Hoezo? 208 00:36:02,496 --> 00:36:04,831 We weten dat de deuren in de gang... 209 00:36:04,831 --> 00:36:08,710 ...leiden naar oneindig veel parallelle universums die willekeurig lijken. 210 00:36:08,710 --> 00:36:11,171 Je lijkt er geen invloed op te hebben. 211 00:36:13,131 --> 00:36:16,051 Maar stel dat onze geest de universums bepaalt... 212 00:36:16,051 --> 00:36:19,555 ...en ze niet willekeurig zijn, maar... 213 00:36:20,264 --> 00:36:24,017 Dat we op de een of andere manier deze werelden kiezen. 214 00:36:24,017 --> 00:36:26,895 - Ik heb deze wereld niet gekozen. - Niet met opzet, maar... 215 00:36:27,771 --> 00:36:33,318 ...stel dat de werelden onze emotionele toestand reflecteren... 216 00:36:33,318 --> 00:36:35,195 ...op 't moment dat we de deur openen. 217 00:36:38,574 --> 00:36:39,658 Jason... 218 00:36:41,285 --> 00:36:47,082 ...gisteren had je het over het multiversum. Dat alles dat kan gebeuren, zal gebeuren. 219 00:36:47,666 --> 00:36:51,503 Maar ergens was een versie van ons die de kubus niet heeft gehaald. 220 00:36:51,503 --> 00:36:54,047 - Toen opende je de deur bij Velocity... - En de deur... 221 00:36:54,047 --> 00:36:56,675 We zien dat scenario zich voltrekken. 222 00:36:58,635 --> 00:37:01,930 Ik denk steeds: hoe bedienen we de kubus? 223 00:37:01,930 --> 00:37:03,724 Wij zijn de bediening. 224 00:37:03,724 --> 00:37:07,186 Misschien. Als dat zo is, kunnen we heen waar we willen. 225 00:37:09,521 --> 00:37:11,148 We kunnen naar huis. 226 00:37:13,108 --> 00:37:19,698 Oké. Een lege kubus? Je slimme idee is een opslagruimte. 227 00:37:20,657 --> 00:37:22,367 Ben je gelukkig met je leven? 228 00:37:25,370 --> 00:37:28,707 - Ja, dit wordt me te bizar. - Stop en luister naar me. 229 00:37:29,499 --> 00:37:31,126 Ik ga je iets laten zien... 230 00:37:31,877 --> 00:37:34,922 ...waartoe zelfs miljardairs geen toegang hebben. 231 00:37:35,839 --> 00:37:39,426 - Ja? Wat dan? - De niet ingeslagen weg. 232 00:37:42,179 --> 00:37:46,767 Open de deur of ik sla je verrot. 233 00:38:07,162 --> 00:38:10,249 - Ben ik aan het trippen? - Niet bepaald. 234 00:38:12,084 --> 00:38:14,670 Leighton, je moet naar me luisteren. 235 00:38:14,670 --> 00:38:17,506 - Wat zit er achter die deuren? - Hé, Leighton. 236 00:38:17,506 --> 00:38:19,132 - Wacht. - Rustig. 237 00:38:19,132 --> 00:38:21,468 - Stop. - Rustig. 238 00:38:22,886 --> 00:38:26,098 Luister, als je hier het verkeerde denkt... 239 00:38:26,807 --> 00:38:28,183 ...kunnen we allebei sterven. 240 00:38:29,810 --> 00:38:33,021 Ik wil je niet bang maken, maar dit is heel belangrijk. Oké? 241 00:38:34,189 --> 00:38:39,611 Ik ga een van de deuren openen. Ik heb enige invloed op wat erachter zit. 242 00:38:39,611 --> 00:38:42,531 Maar wat jij denkt, kan er ook op van invloed zijn. 243 00:38:43,198 --> 00:38:45,033 - Waar heb je 't over? - Luister. 244 00:38:45,033 --> 00:38:49,705 Ik breng je in de war. Oké. Mediteer je? 245 00:38:51,540 --> 00:38:56,295 Eén keer gedaan. Ik kon er niks van. Ik bleef maar nadenken. 246 00:38:56,295 --> 00:39:01,258 Oké. Dat geeft niet. Je hoofd lange tijd leegmaken, vraagt jaren oefening. 247 00:39:01,258 --> 00:39:04,678 Gelukkig hoef je je hoofd maar vijf seconden leeg te maken. 248 00:39:05,971 --> 00:39:08,807 Hoe doe ik dat? 249 00:39:08,807 --> 00:39:13,729 Concentreer je op diep inademen... 250 00:39:14,396 --> 00:39:16,481 ...en langzaam weer uitademen. 251 00:39:20,777 --> 00:39:21,862 Doe je ogen dicht. 252 00:39:23,363 --> 00:39:24,489 Blijf ademhalen. 253 00:39:27,826 --> 00:39:31,955 In. Twee, drie. 254 00:39:32,706 --> 00:39:35,918 Uit. Twee, drie. Concentreer je op je ademhaling. 255 00:39:37,336 --> 00:39:38,337 In. 256 00:39:50,140 --> 00:39:51,767 De kubus moet daar zijn. 257 00:39:55,771 --> 00:39:56,939 Ben je zover? 258 00:40:05,364 --> 00:40:07,783 Oké, we gaan hem zoeken. 259 00:40:14,915 --> 00:40:16,416 Ik lees de coördinaten beter af. 260 00:40:22,840 --> 00:40:26,218 - De gps doet het niet. - Is hij bevroren? 261 00:40:26,218 --> 00:40:28,220 Zonder vinden we hem niet. 262 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 We moeten wel. Deze wereld wordt onze dood. 263 00:40:35,060 --> 00:40:36,186 Kom. 264 00:40:44,736 --> 00:40:45,946 Draai je om. 265 00:40:54,288 --> 00:40:55,289 Wat is er? 266 00:40:55,289 --> 00:40:59,334 In al deze werelden staat de kubus toch op dezelfde geografische locatie? 267 00:40:59,334 --> 00:41:03,797 Hoeveel de wereld eromheen ook verandert, de gps-coördinaten blijven hetzelfde. 268 00:41:04,965 --> 00:41:10,137 Zie je de Sears Tower? Daar is het zuiden. Kijk nu naar het kompas. 269 00:41:10,137 --> 00:41:12,514 Hij moet daarheen wijzen, naar het noorden. 270 00:41:13,056 --> 00:41:16,602 Het magnetische noorden, maar hij wijst daarheen. 271 00:41:18,061 --> 00:41:20,689 Het magnetische veld van de kubus stoot de naald af. 272 00:41:22,357 --> 00:41:25,027 We zijn dichtbij. 273 00:41:48,967 --> 00:41:50,177 Hierheen. 274 00:41:54,181 --> 00:41:56,225 Zie je het? 275 00:42:19,623 --> 00:42:20,874 Verrek. 276 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 Ben je zover? 277 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 Waar is papa? 278 00:42:34,429 --> 00:42:39,142 Weet ik niet. Ik heb hem gebeld en geappt. Wil je wachten? 279 00:42:39,142 --> 00:42:41,895 Nee, hoeft niet. Het wordt donker. Laten we gaan. 280 00:42:57,077 --> 00:43:01,164 Bedankt dat je me niet hebt laten doodvriezen. 281 00:43:03,542 --> 00:43:06,587 - Dus we staan quitte? - Niks ervan. 282 00:43:07,671 --> 00:43:11,091 Laten we niet vergeten dat dit allemaal jouw schuld is. 283 00:43:11,884 --> 00:43:14,303 O ja. Laten we dat niet vergeten. 284 00:43:25,606 --> 00:43:26,857 Ik besef net... 285 00:43:29,026 --> 00:43:30,903 ...dat m'n zoon vandaag jarig is. 286 00:43:33,322 --> 00:43:34,323 Hoe oud is hij? 287 00:43:36,241 --> 00:43:37,659 Zestien. 288 00:43:39,494 --> 00:43:41,371 Wat jammer dat je dat mist. 289 00:44:03,769 --> 00:44:04,895 Vertel je 't verhaal? 290 00:44:11,026 --> 00:44:12,819 Bij onze eerste echo... 291 00:44:16,448 --> 00:44:18,367 ...hoorden we twee hartjes kloppen. 292 00:44:22,996 --> 00:44:26,458 We gingen van pure blijdschap... 293 00:44:27,084 --> 00:44:29,378 ...naar absolute angst. 294 00:44:30,963 --> 00:44:33,423 En uiteindelijk pure blijdschap. 295 00:44:36,260 --> 00:44:40,013 We waren niet echt klaar om ouders te worden. Wie wel? 296 00:44:41,056 --> 00:44:47,020 Je weet niet wat het is. Je springt in het diepe. 297 00:44:48,355 --> 00:44:53,861 Bij ons volgende bezoek vertelde de dokter dat één hartje normaal klopte. 298 00:44:54,528 --> 00:44:55,904 Afwijkingen. 299 00:44:58,198 --> 00:44:59,533 Wat een woord. 300 00:45:00,617 --> 00:45:01,869 Hij was een vechter. 301 00:45:05,706 --> 00:45:07,457 Hij werd als eerste geboren. 302 00:45:11,545 --> 00:45:13,964 Zo dapper. 303 00:45:15,632 --> 00:45:18,051 Zo vol licht. 304 00:45:19,511 --> 00:45:23,098 Hij kon de operaties niet aan. 305 00:45:25,225 --> 00:45:27,227 De derde overleefde hij niet. 306 00:45:30,731 --> 00:45:31,982 Wat naar. 307 00:45:34,985 --> 00:45:38,697 Vanaf het begin waren jullie onafscheidelijk. 308 00:45:42,576 --> 00:45:43,785 Als ik aan hem denk... 309 00:45:46,246 --> 00:45:47,789 ...ben jij er altijd bij. 310 00:45:48,999 --> 00:45:53,045 Charlie week die laatste maanden in 't ziekenhuis niet van z'n zijde. 311 00:45:56,006 --> 00:46:00,511 - Heeft hij het er nog moeilijk mee? - O, ja. Maar hij praat er niet echt over. 312 00:46:02,346 --> 00:46:04,181 We hebben een boom geplant... 313 00:46:05,015 --> 00:46:09,061 ...en wat van z'n as met de aarde vermengd. 314 00:46:12,397 --> 00:46:14,274 En elk jaar op z'n verjaardag... 315 00:46:15,901 --> 00:46:20,113 ...zitten we daar met hem in de schemer. 316 00:46:24,660 --> 00:46:26,328 Maar nu ben ik er niet. 317 00:47:02,447 --> 00:47:03,615 Hij leefde. 318 00:47:05,367 --> 00:47:09,580 - Hij was levend. Hij ademde. - Ik weet het. 319 00:47:12,749 --> 00:47:14,251 Het is veel om te bevatten. 320 00:47:14,251 --> 00:47:19,006 Het was 't mooiste wat ik ooit heb gezien. 321 00:47:27,306 --> 00:47:31,351 Je had dit aan iedereen kunnen laten zien. Had kunnen krijgen wat je wilde. Hoezo ik? 322 00:47:31,351 --> 00:47:35,439 Omdat ik niemand kan vertrouwen. En ik weet dat ik jou kan vertrouwen. 323 00:47:35,439 --> 00:47:40,527 Je kent me helemaal niet. Niet echt. 324 00:47:42,404 --> 00:47:49,036 In de wereld waar ik vandaan kom, zijn je ouders overleden. 325 00:47:49,036 --> 00:47:50,746 Je bent opgevoed door je opa. 326 00:47:50,746 --> 00:47:54,499 Van hem kreeg je de laboratoria van Velocity na je afstuderen. 327 00:47:55,459 --> 00:48:00,380 En in die wereld kwam je naar mij toe nadat ik de Pavia-prijs had gewonnen. 328 00:48:00,380 --> 00:48:03,884 Je vroeg me of ik ideeën had waarin je kon investeren. 329 00:48:05,302 --> 00:48:08,889 Die had ik. Jij en ik werkten zo'n tien jaar samen. 330 00:48:09,598 --> 00:48:15,229 Wij hebben de oorspronkelijke versie van deze kubus gebouwd. Hier, op deze plek. 331 00:48:16,104 --> 00:48:21,318 Alleen was het in een hangar. Er werden straalmotoren getest. 332 00:48:29,952 --> 00:48:31,495 Dus we waren close? 333 00:48:35,165 --> 00:48:40,879 Jij... Nou ja, hij was een van m'n beste vrienden. 334 00:48:43,048 --> 00:48:46,969 Ik vertrouwde die Leighton. Ik wist precies waartoe hij in staat was. 335 00:48:49,638 --> 00:48:51,181 Daarom vertrouw ik jou. 336 00:49:08,824 --> 00:49:10,367 Je komt niet uit deze wereld? 337 00:49:16,707 --> 00:49:17,916 Waarom ben je hier? 338 00:49:18,667 --> 00:49:23,172 Ik kom iets rechtzetten wat ik heb verkloot. 339 00:49:30,971 --> 00:49:36,518 De vraag is dus of jij deze wereld zou verlaten als je kon... 340 00:49:36,518 --> 00:49:39,146 ...om elders opnieuw te beginnen? 341 00:49:43,108 --> 00:49:46,737 - Direct. - Wat zou je over hebben voor die kans? 342 00:49:49,323 --> 00:49:51,491 Wat ik ervoor over zou hebben? 343 00:49:53,535 --> 00:49:54,661 Alles. 344 00:49:56,079 --> 00:49:57,080 Nou... 345 00:49:59,958 --> 00:50:01,502 ...daar heb je je kans. 346 00:50:14,723 --> 00:50:15,724 Wat? 347 00:50:18,018 --> 00:50:23,273 Hoe je zojuist keek. 348 00:50:24,358 --> 00:50:28,237 Dat schele in de leegte staren. 349 00:50:29,738 --> 00:50:36,036 - Dat deed je vroeger heel vaak. Bizar. - Doe ik je aan hem denken? 350 00:50:40,874 --> 00:50:42,292 Op heel veel vlakken. 351 00:50:44,002 --> 00:50:45,212 Was hij gelukkig? 352 00:50:48,423 --> 00:50:49,424 Toe. 353 00:50:50,759 --> 00:50:54,847 Je kunt het me vertellen. We waren zo goed als dezelfde persoon. 354 00:50:56,598 --> 00:51:01,812 - Nou? - Ik zou hem niet gelukkig noemen. 355 00:51:02,479 --> 00:51:07,943 Hij werkte alleen maar. Hij had een harde kant. 356 00:51:10,112 --> 00:51:13,156 Hij was de meest gedreven persoon die ik ooit heb gekend. 357 00:51:18,620 --> 00:51:21,248 Je weet toch dat hij me dit heeft aangedaan? 358 00:51:23,375 --> 00:51:24,751 Hoe bedoel je? 359 00:51:24,751 --> 00:51:29,548 Hij gebruikte de kubus om mijn wereld te vinden. Hij ontvoerde me. 360 00:51:31,842 --> 00:51:33,260 Bracht me naar zijn wereld. 361 00:51:36,221 --> 00:51:38,891 - Dat was hij. - Waarom zou hij dat doen? 362 00:51:39,683 --> 00:51:42,686 Geen idee. Jij hebt met 'm geleefd. Zeg jij het maar. 363 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Spijt. 364 00:51:53,197 --> 00:51:57,868 Als hij mijn leven wilde, had hij... Hij had me kunnen vermoorden. 365 00:51:58,911 --> 00:52:02,247 Waarom zoveel moeite om me naar zijn wereld te brengen? 366 00:52:02,247 --> 00:52:04,708 Hij is geen monster. Dat zou hij niet doen. 367 00:52:06,168 --> 00:52:08,086 - Als hij je dit aandeed... - Dat is zo. 368 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 ...was hij rationeel geweest. 369 00:52:10,380 --> 00:52:13,717 In jouw wereld ben je leerkracht, toch? 370 00:52:17,387 --> 00:52:18,764 Ben je rijk? 371 00:52:24,978 --> 00:52:31,818 Mijn Jason maakte zichzelf vast wijs dat hij jou de kans van je leven gaf. 372 00:52:35,072 --> 00:52:37,699 Een kans om de weg in te slaan die je nooit insloeg. 373 00:52:39,034 --> 00:52:40,786 Voor jou en voor hem. 374 00:52:41,411 --> 00:52:47,626 Maar waarom mijn leven? Waarom ik van alle miljarden Jasons? 375 00:52:48,585 --> 00:52:51,213 Wat is het enige wat jij had en hij niet? 376 00:52:55,676 --> 00:52:57,261 Daniela en Charlie. 377 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 - Lul niet. - Je doet 't fout. 378 00:53:10,732 --> 00:53:12,734 Het wordt heerlijk. 379 00:53:13,443 --> 00:53:16,321 - Bluffen tot het lukt. - Oké. Zoiets. 380 00:53:25,539 --> 00:53:31,170 Denk je dat pap ergens mee zit? 381 00:53:37,843 --> 00:53:39,178 Hoe bedoel je? 382 00:53:39,178 --> 00:53:44,183 Ik weet 't niet. Hij doet raar de laatste tijd. 383 00:53:45,601 --> 00:53:46,685 Ha, jongens. 384 00:53:50,355 --> 00:53:53,609 - Dat ruikt heerlijk. - We maken spaghetti met gehaktballen. 385 00:53:54,776 --> 00:53:56,904 Je weet wel, Max' lievelingseten. 386 00:54:00,199 --> 00:54:01,992 Je hebt onze tijd bij z'n boom gemist. 387 00:54:05,704 --> 00:54:08,665 Ik weet het. Het spijt me. 388 00:54:10,167 --> 00:54:15,589 Maar ik deed een topgeheime boodschap. 389 00:54:17,925 --> 00:54:20,886 Voor de jarige job welteverstaan. 390 00:54:22,763 --> 00:54:25,140 We kunnen weer naar de boom gaan. 391 00:54:26,016 --> 00:54:30,062 - Wil je dat? - Tuurlijk. Zo dadelijk. 392 00:54:30,062 --> 00:54:31,897 Wat heb je daar? 393 00:54:43,033 --> 00:54:48,997 Voor jou. En voor ons. Want vandaag... 394 00:54:51,166 --> 00:54:55,212 ...is een grote dag voor dit gezin. 395 00:55:02,010 --> 00:55:03,846 Maak je het doosje niet open? 396 00:55:12,855 --> 00:55:13,856 Wat? 397 00:55:16,149 --> 00:55:20,529 Gefeliciteerd, knul. Van je moeder en mij. 398 00:55:23,407 --> 00:55:24,616 Meen je dit? 399 00:55:25,993 --> 00:55:27,202 Hij staat voor. 400 00:55:40,507 --> 00:55:42,217 Jemig. 401 00:55:55,522 --> 00:56:00,068 - Jason, wat moet dit voorstellen? - Ik heb vandaag ontslag genomen. 402 00:56:00,736 --> 00:56:01,737 Wat? 403 00:56:01,737 --> 00:56:04,948 Ik stond daar en keek de collegezaal rond... 404 00:56:04,948 --> 00:56:07,659 ...en dezelfde gedachte bleef terugkeren. 405 00:56:09,286 --> 00:56:12,873 - Dat ik voor grotere dingen bestemd was. - En je overlegt niet eerst? 406 00:56:13,999 --> 00:56:17,753 Ik weet het. Sorry. Ik trok het niet meer. 407 00:56:17,753 --> 00:56:22,049 Van mijn baan komen we niet rond. Laat staan dat we een auto kunnen betalen. 408 00:56:22,049 --> 00:56:25,260 Jij moet ook ontslag nemen en weer gaan schilderen. 409 00:56:26,178 --> 00:56:27,679 Hoe dan? 410 00:56:28,514 --> 00:56:31,683 Voor Charlies geboorte werkte ik ergens aan. 411 00:56:31,683 --> 00:56:33,227 Herinner je je dat kubusje? 412 00:56:34,394 --> 00:56:39,441 Dat was heel belangrijk voor me, maar ik stopte om er voor jullie te zijn. 413 00:56:40,192 --> 00:56:41,860 Ik heb een investeerder gevonden. 414 00:56:43,987 --> 00:56:45,155 Bedankt, pap. 415 00:56:48,367 --> 00:56:50,035 Kunnen we een stukje rijden? 416 00:56:50,035 --> 00:56:52,204 Ja. Kom. 417 00:56:52,204 --> 00:56:53,288 Tuurlijk. 418 00:56:53,872 --> 00:56:56,166 Je hoeft je geen zorgen meer te maken om geld. 419 00:56:58,961 --> 00:57:01,713 - Wil je voorin? - Mam, kom je? 420 00:57:02,297 --> 00:57:03,507 Ik kom. 421 00:58:48,278 --> 00:58:51,240 TER NAGEDACHTENIS AAN ONZE VRIEND ARTURO GAMINO. 422 00:59:38,245 --> 00:59:40,247 Vertaling: Willemijn Cornelissen