1 00:00:12,930 --> 00:00:14,556 Pomôžte mi! 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,600 - Čas? - Dve minúty, 43 sekúnd. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,601 Kurva! 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,355 Pomôžte mi. 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,651 Ježiši. 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,332 Je otvorená! 7 00:00:41,583 --> 00:00:43,669 - Zbláznili ste sa? - Nenechám ho zase ujsť. 8 00:00:43,669 --> 00:00:44,753 Netušíte, aké... 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,297 To je fuk! V tomto svete mi už nič nezostalo. 10 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 - Myslíš, že Leighton pôjde za nami? - Áno. 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,280 Myslíš, že tvoj svet je za jednými z dverí? 12 00:01:11,280 --> 00:01:12,531 Teoreticky. 13 00:01:12,531 --> 00:01:14,032 Tak ako ho nájdeme? 14 00:01:14,032 --> 00:01:15,576 Netuším. 15 00:01:15,576 --> 00:01:20,747 Počítal som a teraz sme prešli okolo 220. dverí. 16 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 Sú od seba asi tri a pol metra. 17 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Takže sme prešli skoro kilometer. 18 00:01:26,503 --> 00:01:29,715 Áno. Možno sme na nejakom prahovom mieste. 19 00:01:29,715 --> 00:01:31,341 Prahovom akože nie reálnom? 20 00:01:31,341 --> 00:01:34,469 Nie, je reálny. Veľmi reálny. 21 00:01:34,469 --> 00:01:39,349 Myslím, že je to zhmotnenie mysle, ako pokus vizuálne vysvetliť niečo, 22 00:01:39,349 --> 00:01:42,186 čo náš mozog nedokáže úplne pochopiť. 23 00:01:42,186 --> 00:01:44,521 - Superpozíciu. - Presne. 24 00:01:44,521 --> 00:01:48,483 Myslím, že chodba je priesečníkom možných realít. 25 00:01:50,319 --> 00:01:52,029 Vypadnime odtiaľto. 26 00:01:52,029 --> 00:01:53,655 Uvidíme, čo zistíme. 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,158 Aby nás tak ľahko nenašiel. 28 00:02:09,795 --> 00:02:11,089 Pozriem sa na to. 29 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Hej. 30 00:03:23,662 --> 00:03:25,038 Čo, doriti? 31 00:03:39,052 --> 00:03:40,179 Popol. 32 00:04:12,419 --> 00:04:13,879 Božemôj. 33 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 Čo sa tu stalo? 34 00:05:18,819 --> 00:05:20,237 Neviem. 35 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 No doriti. 36 00:05:51,435 --> 00:05:52,394 Poďme. 37 00:06:32,226 --> 00:06:33,310 Och, bože. 38 00:06:33,310 --> 00:06:34,728 Si v poriadku? 39 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 Čo, doriti? No doriti. 40 00:07:38,166 --> 00:07:40,169 {\an8}PODĽA ROMÁNU BLAKA CROUCHA 41 00:07:48,010 --> 00:07:54,016 TEMNÁ HMOTA 42 00:08:46,360 --> 00:08:49,154 Toto auto je dosť naprd? 43 00:08:50,155 --> 00:08:52,407 Áno. Teda, určite nie je úžasné. 44 00:08:53,033 --> 00:08:55,118 Možno s tým budeme musieť niečo urobiť. 45 00:08:56,828 --> 00:08:58,872 - Nespomaľuj. Pridaj. - Ja... Určite? 46 00:08:58,872 --> 00:09:00,832 Áno, áno. Stihneš to. 47 00:09:03,794 --> 00:09:06,046 Pekne. 48 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 - Čo? - Nič. 49 00:09:09,967 --> 00:09:14,054 Vždy si mi hovoril, aby som na križovatke spomalil. 50 00:09:14,054 --> 00:09:16,682 Nuž, tá červená bola skoro ešte oranžová. 51 00:09:19,226 --> 00:09:22,020 Ako sa zatiaľ cítiš ako 16-ročný? 52 00:09:23,647 --> 00:09:25,649 Neviem. Rovnako ako včera. 53 00:09:26,817 --> 00:09:29,820 Asi sa to bude zdať reálne, keď dostanem vodičák, vieš. 54 00:09:29,820 --> 00:09:31,321 Áno. Osláviť to. 55 00:09:31,321 --> 00:09:33,574 Čo budeme robiť večer? 56 00:09:34,324 --> 00:09:37,202 Zrejme to, čo zvyčajne. 57 00:09:37,786 --> 00:09:39,496 Vieš, nič zložité. 58 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 Počúvaj ma, dobre? 59 00:09:44,543 --> 00:09:46,253 Dnešok je stále tvoj deň. 60 00:09:49,131 --> 00:09:50,132 Vďaka. 61 00:10:15,365 --> 00:10:16,408 Je ich 50. 62 00:10:17,075 --> 00:10:18,327 Teda už len 48. 63 00:10:23,207 --> 00:10:24,541 GPS funguje. 64 00:10:24,541 --> 00:10:26,835 Satelity sú asi stále na orbite. 65 00:10:30,839 --> 00:10:33,842 Myslím, že sme na rovnakom mieste ako Velocity v mojom svete. 66 00:10:35,552 --> 00:10:38,305 Dobre. Takže súradnice kocky sa nemenia... 67 00:10:38,305 --> 00:10:40,807 to dáva zmysel... mení sa len okolitý svet. 68 00:10:41,517 --> 00:10:43,685 Áno. Áno. 69 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 No tak. 70 00:10:53,737 --> 00:10:55,239 Čo hľadáš? 71 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 Niečo, čím sa ovláda. 72 00:10:58,742 --> 00:11:00,285 Je tu len kľučka. 73 00:11:00,994 --> 00:11:02,371 Je to len kocka. 74 00:11:02,371 --> 00:11:03,455 Toto? 75 00:11:04,498 --> 00:11:06,333 Ako to myslíš, že len kocka? 76 00:11:06,333 --> 00:11:08,836 - Ako funguje? - Neviem. Ty mi povedz. 77 00:11:09,419 --> 00:11:10,546 Ty si ju vytvoril. 78 00:11:11,213 --> 00:11:12,130 Mrzí ma to. 79 00:11:12,130 --> 00:11:15,634 Ja len učím fyziku na výške. 80 00:11:18,095 --> 00:11:19,304 Injekcia je pripravená. 81 00:11:20,472 --> 00:11:22,391 Nebude to také zlé ako prvýkrát. 82 00:11:22,391 --> 00:11:24,309 Telo si na to rýchlo zvykne. 83 00:11:37,739 --> 00:11:38,907 Si v poriadku? 84 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Kam to vedie? 85 00:12:08,312 --> 00:12:12,900 Ak neprestaneme kráčať, kde skončíme? 86 00:12:14,776 --> 00:12:16,987 Nuž, multivesmír je nekončený. 87 00:12:18,488 --> 00:12:20,282 Asi nemá konca. 88 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 Jason! 89 00:12:38,091 --> 00:12:40,219 Amanda! 90 00:12:59,571 --> 00:13:00,656 Jason! 91 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Prednáška je nahratá. 92 00:13:12,835 --> 00:13:14,545 Ďakujem. To nebudeme potrebovať. 93 00:13:15,671 --> 00:13:18,382 Dobre, všetci si vyberte zošity. 94 00:13:42,406 --> 00:13:46,577 Takže dnes si dáme päťminútovku. 95 00:13:46,577 --> 00:13:50,247 Vytrhnite si papier zo zošita, hore napíšte meno 96 00:13:50,873 --> 00:13:53,166 a na okraj čísla od jedna po desať. 97 00:13:54,293 --> 00:13:55,210 Áno. 98 00:13:55,210 --> 00:13:57,629 Zošity už nikto nepoužíva. Mám len notebook. 99 00:14:00,591 --> 00:14:02,342 Čo máte teraz na obrazovke? 100 00:14:04,344 --> 00:14:05,679 Čo má na obrazovke? 101 00:14:06,263 --> 00:14:07,264 YouTube. 102 00:14:07,931 --> 00:14:08,765 Nespravili ste. 103 00:14:08,765 --> 00:14:10,434 - To vážne? - Uhm. 104 00:14:10,434 --> 00:14:12,186 Aj ja mám len notebook. 105 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 Čo pozeráte? 106 00:14:14,146 --> 00:14:15,522 Nespravili ste. 107 00:14:16,523 --> 00:14:20,944 Každý, kto má len notebook alebo iné zariadenie, nespravili ste. 108 00:14:28,869 --> 00:14:30,746 Viete čo? Počkajte. 109 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Veľa šťastia. 110 00:14:42,674 --> 00:14:45,052 Počkajte! Kam idete... Dr. Dessen? 111 00:14:49,890 --> 00:14:50,974 Jason. 112 00:14:52,309 --> 00:14:57,189 Vaša asistentka mi práve napísala, že ste v triede rozbili fľašu a vypadli. 113 00:14:57,189 --> 00:14:59,816 Nevypadol som. Odišiel som. 114 00:15:00,484 --> 00:15:02,236 Čo sa deje, dopekla? 115 00:15:02,236 --> 00:15:05,572 Je to tam ako pomalé umieranie, tak dávam výpoveď. 116 00:15:06,949 --> 00:15:08,116 To nemôžete. 117 00:15:08,116 --> 00:15:09,660 Áno, môžem. 118 00:15:10,452 --> 00:15:13,121 Vlastne môžem robiť, čo sa mi zachce. 119 00:15:47,030 --> 00:15:48,365 Rovnaké súradnice? 120 00:15:48,365 --> 00:15:49,491 Áno. 121 00:15:51,076 --> 00:15:52,077 Áno. 122 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 Dobre. 123 00:16:14,600 --> 00:16:18,812 Takže teraz vieme, že spojenie medzi dverami 124 00:16:18,812 --> 00:16:23,025 a týmito svetmi trvá, kým účinkuje daná dávka drogy. 125 00:16:39,249 --> 00:16:41,210 Nebola tam atmosféra. 126 00:16:46,381 --> 00:16:49,009 Toto nemôže byť skutočné. Nemôže. 127 00:16:49,009 --> 00:16:52,679 Amanda. Hej. 128 00:16:54,890 --> 00:16:56,016 Hej! 129 00:16:57,434 --> 00:16:59,811 Amanda! Hej! 130 00:17:01,522 --> 00:17:02,606 Stoj! 131 00:17:10,155 --> 00:17:11,281 Amanda! 132 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 Amanda! 133 00:17:19,122 --> 00:17:20,707 Musí mať koniec. 134 00:17:20,707 --> 00:17:23,460 Povedal som ti, nemá koniec! 135 00:17:24,127 --> 00:17:26,380 Prečo vidíme samé zničené svety? 136 00:17:26,380 --> 00:17:29,341 Lebo je to multivesmír 137 00:17:29,341 --> 00:17:32,803 a všetko, čo sa môže stať, sa stane. 138 00:17:32,803 --> 00:17:37,140 Niekde v tejto chodbe sú verzie teba a mňa, ktoré sa nedostali 139 00:17:37,140 --> 00:17:39,810 do kocky, keď si mi pomohla utiecť. 140 00:17:40,936 --> 00:17:43,397 Nekonečné možnosti. 141 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 Nekonečné. 142 00:17:45,524 --> 00:17:47,609 Dochádza nám čas na tejto dávke. 143 00:17:47,609 --> 00:17:51,864 Áno. Preto musíme začať riešiť jeden problém za druhým. 144 00:17:51,864 --> 00:17:55,367 Najprv potrebujeme vodu a jedlo. 145 00:17:55,367 --> 00:17:57,452 Tak začnime otvárať dvere 146 00:17:58,203 --> 00:18:02,040 a dúfajme, že niekde to bude vyzerať ako domov. 147 00:18:33,614 --> 00:18:35,032 Asi sme to dokázali. 148 00:18:43,165 --> 00:18:44,374 Hej, dostaneš nás von? 149 00:18:44,958 --> 00:18:47,169 Neviem. Skúsim. Tadiaľto. 150 00:18:49,254 --> 00:18:51,673 - Jason, stoj. - Počkaj, Leighton. 151 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Ona s tým nič nemá. 152 00:18:53,842 --> 00:18:54,968 Vážne? 153 00:18:54,968 --> 00:18:56,929 Donútil som ju. 154 00:18:56,929 --> 00:18:58,263 - Donútil? - Áno. 155 00:18:58,263 --> 00:18:59,723 Lebo ťa poznám veľmi dlho 156 00:18:59,723 --> 00:19:02,142 a nikto ťa nikdy k niečomu neprinútil. 157 00:19:02,142 --> 00:19:04,228 Nedovolím ti ubližovať ľuďom. 158 00:19:04,228 --> 00:19:05,354 Amanda. 159 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 Končím, doriti. 160 00:19:08,690 --> 00:19:09,816 Leighton. 161 00:19:09,816 --> 00:19:11,193 Musíme ísť. 162 00:19:11,193 --> 00:19:12,486 Nuž, v tom prípade... 163 00:19:13,070 --> 00:19:14,279 Nie! 164 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Poďme. 165 00:19:23,247 --> 00:19:24,248 Amanda. 166 00:19:38,262 --> 00:19:41,139 Hej. To nič. 167 00:19:42,641 --> 00:19:44,935 Si v bezpečí. To si nebola ty. 168 00:19:44,935 --> 00:19:47,437 To som bola ja pred troma hodinami. 169 00:19:48,605 --> 00:19:52,234 Amanda, to bola iná Amanda, iný Jason. 170 00:19:52,234 --> 00:19:54,736 Zrejme neutiekli až hodiny po nás. 171 00:19:58,824 --> 00:20:00,242 Musíme to skúšať ďalej. 172 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Nemá to logiku. 173 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 Musí mať. 174 00:20:17,718 --> 00:20:19,344 Len ju nevidíme. 175 00:20:21,555 --> 00:20:24,766 Tvoj Jason nemal teóriu, ako kocku ovládať? 176 00:20:24,766 --> 00:20:27,561 Nie. Ak to aj vedel, nepovedal mi to. 177 00:20:57,591 --> 00:20:58,467 Srať na to. 178 00:20:59,259 --> 00:21:01,136 Hej. Amanda. 179 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Amanda! 180 00:21:18,153 --> 00:21:19,363 Hej! 181 00:21:19,363 --> 00:21:20,447 Amanda! 182 00:21:22,574 --> 00:21:23,909 Kam ideš? 183 00:21:25,577 --> 00:21:26,662 Stoj! 184 00:21:29,706 --> 00:21:30,624 Stoj! 185 00:21:31,458 --> 00:21:33,961 V tej chodbe už nevydržím ani sekundu! 186 00:21:33,961 --> 00:21:35,254 Zamrzneme! 187 00:21:35,254 --> 00:21:36,630 Musíme sa vrátiť! 188 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 Nič nevidím. 189 00:21:45,806 --> 00:21:48,559 Poď. Musíme si nájsť úkryt. Poď! 190 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Poď. 191 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 Vydrž. 192 00:22:21,300 --> 00:22:22,301 Zostaň pri mne. 193 00:23:05,802 --> 00:23:07,262 Musíš sa zohriať. 194 00:23:07,262 --> 00:23:08,347 Dobre. 195 00:23:13,227 --> 00:23:14,228 Dobre. 196 00:23:15,938 --> 00:23:16,855 Dobre. 197 00:23:33,664 --> 00:23:34,957 Hneď prídem. 198 00:23:50,639 --> 00:23:51,640 Haló? 199 00:23:56,812 --> 00:23:57,813 Je tu niekto? 200 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 Doriti. 201 00:24:57,206 --> 00:24:58,290 Jason! 202 00:24:59,791 --> 00:25:01,084 Doriti! 203 00:25:04,755 --> 00:25:05,756 Prosím. 204 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 Neviem, kam, doriti... 205 00:25:53,470 --> 00:25:54,847 Si to ty, Jay? 206 00:25:54,847 --> 00:25:56,181 Ako sa máš, kamoš? 207 00:25:56,181 --> 00:25:58,809 Bordel si nevšímaj. Ešte mám opicu po včerajšej oslave. 208 00:25:58,809 --> 00:26:01,395 - Ahoj. Pozrime na teba? - Ahoj. 209 00:26:02,020 --> 00:26:02,938 Hej. 210 00:26:02,938 --> 00:26:04,815 Prekvapilo ma, že si mi napísal. 211 00:26:04,815 --> 00:26:07,484 Neveríš, že mi chýba starý kamoš z výšky? 212 00:26:08,402 --> 00:26:09,611 Nie. 213 00:26:10,904 --> 00:26:11,905 Dáš si? 214 00:26:11,905 --> 00:26:13,824 - Prečo nie? - Hej. 215 00:26:16,076 --> 00:26:17,786 Zunuje sa ti to niekedy? 216 00:26:18,912 --> 00:26:20,539 Väčšinu dní to ani nevnímam. 217 00:26:21,832 --> 00:26:22,916 Nazdravie, kráľ. 218 00:26:23,625 --> 00:26:25,002 - Nazdravie. - Hej. 219 00:26:28,380 --> 00:26:31,008 Mrzí ma, čo sa stalo starému otcovi. 220 00:26:33,969 --> 00:26:35,053 Vďaka. 221 00:26:39,183 --> 00:26:41,268 Tak ako ide rodinný biznis? 222 00:26:43,604 --> 00:26:45,981 To sa musíš spýtať môjho otca. 223 00:26:45,981 --> 00:26:48,233 Velocity bolo vždy jeho. 224 00:26:48,233 --> 00:26:49,818 Stále ste na nože? 225 00:26:49,818 --> 00:26:53,113 Hej. Nehovoril som s tým sviniarom už päť rokov. 226 00:26:53,947 --> 00:26:57,201 Nuž, stále sa ti celkom slušne darí aj samému. 227 00:26:58,243 --> 00:26:59,953 Nuž, môjmu zvereneckému fondu áno. 228 00:27:11,048 --> 00:27:12,841 - Áno. - Och, Leighton... 229 00:27:16,011 --> 00:27:17,721 rád ťa vidím. 230 00:27:17,721 --> 00:27:19,056 Áno? 231 00:27:20,307 --> 00:27:21,975 Aj ja teba, kamoš. 232 00:27:23,310 --> 00:27:27,147 Takže čo tu robíš, doriti? 233 00:27:30,234 --> 00:27:31,443 Dal som výpoveď v škole. 234 00:27:31,443 --> 00:27:33,779 Chcem sa vrátiť k tomu, čo som začal. 235 00:27:34,488 --> 00:27:35,489 To všetci, nie? 236 00:27:36,114 --> 00:27:37,783 Čo to znamená pre teba? 237 00:27:38,784 --> 00:27:41,578 Pre začiatok viac času s rodinou. 238 00:27:41,578 --> 00:27:43,121 Áno. To je dobre. 239 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 To je dobre. 240 00:27:45,874 --> 00:27:48,043 Dobre. Videl si v poslednom čase Ryana Holdera? 241 00:27:48,627 --> 00:27:50,003 - Občas. - Áno? 242 00:27:50,671 --> 00:27:52,297 Má úspešný rok. 243 00:27:52,297 --> 00:27:54,466 Áno, prišiel sem pred troma mesiacmi. 244 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 Hľadal peniaze pre nový biznis. 245 00:28:01,098 --> 00:28:04,351 Takže budem k tebe úprimný, dobre? 246 00:28:04,351 --> 00:28:06,728 Nech pracuješ na čomkoľvek, určite je to úžasné. 247 00:28:08,105 --> 00:28:10,065 Ak chceš vypadnúť, pokecať, som tvoj človek. 248 00:28:10,065 --> 00:28:12,150 Ale teraz neinvestujem do ničoho iného. 249 00:28:12,150 --> 00:28:14,611 Hlavne nie s priateľmi. Nič v zlom. Býva to zmätok. 250 00:28:15,320 --> 00:28:16,363 Jasné? 251 00:28:17,781 --> 00:28:19,408 Preto si tu, no nie? 252 00:28:20,909 --> 00:28:22,744 Konečne chceš začať niečo vlastné. 253 00:28:27,165 --> 00:28:30,794 Povedz mi, čo robíš dnes? 254 00:28:31,503 --> 00:28:34,089 Nič. Nemám žiadne plány do konca života. 255 00:28:35,382 --> 00:28:36,800 Chcem ti niečo ukázať. 256 00:29:38,278 --> 00:29:39,196 No doriti. 257 00:30:06,807 --> 00:30:08,308 Neboj sa. 258 00:30:08,308 --> 00:30:10,644 Nie je to rafinovaný plán, ako ťa zabiť... 259 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 alebo áno? 260 00:30:13,647 --> 00:30:14,481 Vtipné. 261 00:30:14,481 --> 00:30:17,776 Už som ti povedal. Nech ide o čokoľvek, neinvestujem, takže... 262 00:30:20,112 --> 00:30:22,531 Ahoj. Ahoj. Čo je to? 263 00:30:23,282 --> 00:30:26,785 Veľmi špeciálna psychoaktívna droga. 264 00:30:27,411 --> 00:30:28,579 Ukáž. 265 00:30:29,872 --> 00:30:31,290 Psychoaktívna. 266 00:30:31,290 --> 00:30:32,833 Áno. Čo to robí? 267 00:30:32,833 --> 00:30:34,585 Zistíme to len jedným spôsobom. 268 00:30:39,631 --> 00:30:41,008 Dobre, salud. 269 00:30:49,224 --> 00:30:51,101 Dobre. Poďme. Nemáme veľa času. 270 00:32:44,298 --> 00:32:45,924 Pomaly, pomaly. 271 00:32:49,845 --> 00:32:51,221 Čo je to, dopekla? 272 00:32:51,763 --> 00:32:52,931 Droga. 273 00:32:52,931 --> 00:32:54,516 Prvýkrát účinkuje silno. 274 00:32:54,516 --> 00:32:55,684 - Áno? - Áno. 275 00:32:56,560 --> 00:32:57,477 Hej. 276 00:33:00,189 --> 00:33:01,315 To je ono? 277 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 Áno, to je súčasťou. 278 00:33:05,152 --> 00:33:07,029 - Áno. - Dobre. Poďme. 279 00:33:19,416 --> 00:33:21,168 Čo je to, doriti? 280 00:33:21,835 --> 00:33:23,253 To je moja kocka. 281 00:33:25,172 --> 00:33:26,673 Ty si ju tu postavil? 282 00:33:27,257 --> 00:33:29,843 Je to trochu zložitejšie. 283 00:33:29,843 --> 00:33:32,262 Tak, čo robí? 284 00:33:33,138 --> 00:33:36,308 Radšej ti to ukážem. 285 00:33:42,814 --> 00:33:44,399 Usieraš si zo mňa, že? 286 00:33:44,399 --> 00:33:45,609 Nie. 287 00:33:46,902 --> 00:33:48,070 Poď dnu. 288 00:34:10,759 --> 00:34:11,592 Tu máš. 289 00:34:11,592 --> 00:34:12,928 Ďakujem. 290 00:34:19,726 --> 00:34:21,061 Kocka je preč. 291 00:34:23,522 --> 00:34:24,982 Pochovaná v búrke. 292 00:34:30,237 --> 00:34:34,199 Školila som skúšobných pilotov, aby nestratili hlavu. Riadili sa rozumom. 293 00:34:36,326 --> 00:34:38,328 Neurobila som ani jedno. 294 00:34:41,706 --> 00:34:42,708 Prepáč. 295 00:34:53,342 --> 00:34:57,848 Vieš, keď som bola malá, každú zimu sme sa chodili lyžovať do Argentíny. 296 00:34:57,848 --> 00:34:59,766 Otec to zbožňoval. 297 00:35:00,934 --> 00:35:05,856 Bývali tam šialené snehové búrky. 298 00:35:08,692 --> 00:35:13,864 Šoféroval a rozosnežilo sa tak silno, 299 00:35:16,575 --> 00:35:18,327 že sme museli zastať. 300 00:35:20,162 --> 00:35:22,247 Sedeli sme v studenom aute. 301 00:35:25,167 --> 00:35:27,211 Akoby nastal koniec sveta. 302 00:35:31,465 --> 00:35:34,885 Je možné, že si na to myslela včera? V chodbe? 303 00:35:35,677 --> 00:35:37,054 Na čo? 304 00:35:37,054 --> 00:35:38,972 Ako si uviazla v snehovej búrke. 305 00:35:41,308 --> 00:35:44,186 Áno. 306 00:35:45,938 --> 00:35:51,109 Cítila som sa uväznená a bezmocná ako v tých snehových búrkach. 307 00:35:51,109 --> 00:35:52,611 Kedy presne? 308 00:35:53,946 --> 00:35:57,449 Tesne predtým, ako sme vošli dverami do tohto sveta. 309 00:35:59,326 --> 00:36:00,327 Prečo? 310 00:36:02,496 --> 00:36:04,831 Vieme, že dvere v chodbe 311 00:36:04,831 --> 00:36:08,710 sú prepojenia do nekončeného množstva náhodných paralelných vesmírov. 312 00:36:08,710 --> 00:36:11,171 Úplne nesúvisiacich a nekontrolovateľných. 313 00:36:13,131 --> 00:36:16,051 Ale čo ak naše mysle určujú tieto prepojenia? 314 00:36:16,051 --> 00:36:18,387 Čo ak nie sú vôbec náhodné? 315 00:36:18,387 --> 00:36:19,555 Sú... 316 00:36:20,264 --> 00:36:24,017 Čo ak si nejako tie svety vyberáme? 317 00:36:24,017 --> 00:36:25,477 Určite som si nevybrala tento. 318 00:36:25,477 --> 00:36:26,895 Nie. Nie úmyselne, ale... 319 00:36:27,771 --> 00:36:33,318 čo ak sú tie svety odrazom nášho emocionálneho stavu 320 00:36:33,318 --> 00:36:35,195 vo chvíli, keď otvoríme dvere? 321 00:36:38,574 --> 00:36:39,658 Jason... 322 00:36:41,285 --> 00:36:44,413 včera si hovoril o multivesmíre. 323 00:36:44,413 --> 00:36:47,082 Že všetko, čo sa môže stať, sa stane. 324 00:36:47,666 --> 00:36:51,503 Že niekde sú verzie teba a mňa, ktoré sa do kocky nedostali. 325 00:36:51,503 --> 00:36:54,047 - Potom si otvoril dvere do Velocity... - Dvere... 326 00:36:54,047 --> 00:36:56,675 Uvideli sme presne ten scenár. 327 00:36:58,635 --> 00:37:01,930 Celý čas som rozmýšľal, ako ovládať kocku. 328 00:37:01,930 --> 00:37:03,724 My sme tie ovládače. 329 00:37:03,724 --> 00:37:07,186 Možno. A ak je to tak, môžeme ísť kamkoľvek chceme. 330 00:37:09,521 --> 00:37:11,148 Mohli by sme ísť domov. 331 00:37:13,108 --> 00:37:17,112 Dobre. Prázdna škatuľa? 332 00:37:17,946 --> 00:37:19,698 Tvoj geniálny nápad je sklad. 333 00:37:20,657 --> 00:37:22,367 Si v živote šťastný? 334 00:37:25,370 --> 00:37:27,206 Toto začína byť vážne divné... 335 00:37:27,206 --> 00:37:28,707 Stoj. Stoj a počúvaj ma. 336 00:37:29,499 --> 00:37:31,126 Ukážem ti niečo, 337 00:37:31,877 --> 00:37:34,922 k čomu nemajú prístup ani najväčší miliardári na svete. 338 00:37:35,839 --> 00:37:37,299 Áno? Čo to je? 339 00:37:37,883 --> 00:37:39,426 Cesta, po ktorej si sa nevydal. 340 00:37:42,179 --> 00:37:46,767 Hej. Otvor dvere, inak ťa nakopem. 341 00:37:54,191 --> 00:37:55,275 Áno. 342 00:38:03,450 --> 00:38:05,035 Hej. 343 00:38:07,162 --> 00:38:08,497 Mám halucinácie? 344 00:38:08,497 --> 00:38:10,249 Nie tak úplne, nie. 345 00:38:12,084 --> 00:38:14,670 Leighton, musíš ma počúvať. 346 00:38:14,670 --> 00:38:17,506 - Kam vedú tie dvere? - Hej, Leighton. Hej, Leighton. 347 00:38:17,506 --> 00:38:19,132 - Hej. Počkaj. Počkaj. - Pokoj. 348 00:38:19,132 --> 00:38:21,468 - Stoj. Stoj. - Pokoj. 349 00:38:22,886 --> 00:38:26,098 Počúvaj, ak tu budeš myslieť na nesprávnu vec, 350 00:38:26,807 --> 00:38:28,183 obaja môžeme zomrieť. 351 00:38:29,810 --> 00:38:33,021 Nechcem ťa vydesiť, ale je to vážne dôležité, jasné? 352 00:38:33,021 --> 00:38:34,106 Dobre. 353 00:38:34,106 --> 00:38:37,109 Teraz otvorím jedny dvere 354 00:38:37,109 --> 00:38:39,611 a mám istú kontrolu nad tým, čo je za nimi. 355 00:38:39,611 --> 00:38:42,531 Ale môže to ovplyvniť aj to, na čo myslíš ty. 356 00:38:43,198 --> 00:38:45,033 - O čom hovoríš, doriti? - Počúvaj. 357 00:38:45,033 --> 00:38:47,244 Mätiem ťa, dobre. Len... 358 00:38:48,120 --> 00:38:49,705 Medituješ? 359 00:38:51,540 --> 00:38:54,293 Skúšal som to. Nešlo mi to. 360 00:38:54,877 --> 00:38:56,295 Nemohol som prestať myslieť. 361 00:38:56,295 --> 00:38:57,462 Dobre. To nič. 362 00:38:58,672 --> 00:39:01,258 Vyprázdniť si myseľ na dlhší čas si vyžaduje roky praxe. 363 00:39:01,258 --> 00:39:04,678 Dobrou správou je, že si musíš vyprázdniť myseľ len na päť sekúnd. 364 00:39:05,971 --> 00:39:08,807 Dobre. Ako to urobím? 365 00:39:08,807 --> 00:39:13,729 Len sa sústreď na dlhý hlboký nádych 366 00:39:14,396 --> 00:39:16,481 a pomalý výdych. 367 00:39:20,777 --> 00:39:21,862 Teraz zatvor oči. 368 00:39:23,363 --> 00:39:24,489 Len dýchaj. 369 00:39:27,826 --> 00:39:31,955 Nádych. Dva. Tri. 370 00:39:32,706 --> 00:39:35,918 Výdych. Dva, tri. Sústreď sa na svoj dych. 371 00:39:37,336 --> 00:39:38,337 Nádych. 372 00:39:50,140 --> 00:39:51,767 Kocka by mala byť tamto. 373 00:39:55,771 --> 00:39:56,939 Pripravená? 374 00:40:02,110 --> 00:40:03,237 Ďakujem. 375 00:40:05,364 --> 00:40:07,783 Dobre. Poďme ju nájsť. 376 00:40:14,915 --> 00:40:16,416 Lepšie sa na to pozriem. 377 00:40:21,171 --> 00:40:22,297 Doriti. 378 00:40:22,840 --> 00:40:24,633 GPS nefunguje. 379 00:40:24,633 --> 00:40:26,218 Zamrzlo? 380 00:40:26,218 --> 00:40:28,220 Bez neho ju nenájdeme. 381 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 Musíme. Tento svet nás zabije. 382 00:40:35,060 --> 00:40:36,186 No tak. 383 00:40:44,736 --> 00:40:45,946 Otoč sa. 384 00:40:54,288 --> 00:40:55,289 Čo je to? 385 00:40:55,289 --> 00:40:59,334 Vo všetkých svetoch stojí kocka na rovnakom geografickom mieste, že? 386 00:40:59,334 --> 00:41:01,670 Bez ohľadu na to, ako sa zmenil svet navôkol, 387 00:41:01,670 --> 00:41:03,797 GPS súradnice sú stále rovnaké. 388 00:41:04,965 --> 00:41:06,258 Vidíš Sears Tower? 389 00:41:06,758 --> 00:41:08,385 Tam je juh. 390 00:41:08,385 --> 00:41:10,137 Pozri sa na kompas. 391 00:41:10,137 --> 00:41:12,514 Mal by ukazovať tam. Na sever. 392 00:41:13,056 --> 00:41:16,602 K severnému magnetickému pólu, ale ukazuje tým smerom. 393 00:41:18,061 --> 00:41:20,689 Magnetické pole kocky ihlu otáča. 394 00:41:22,357 --> 00:41:25,027 Sme blízko. 395 00:41:48,967 --> 00:41:50,177 Tadiaľto. 396 00:41:54,181 --> 00:41:56,225 - Vidíš to? - Áno. 397 00:42:16,537 --> 00:42:17,454 Áno! 398 00:42:19,623 --> 00:42:20,874 Doparoma! 399 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 Pripravený? 400 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 Kde je ocko? 401 00:42:34,429 --> 00:42:35,472 Neviem. 402 00:42:36,139 --> 00:42:37,641 Volala som mu a písala. 403 00:42:38,141 --> 00:42:39,142 Počkáme? 404 00:42:39,142 --> 00:42:41,895 Nie, to nič. Stmieva sa. Poďme. 405 00:42:57,077 --> 00:43:01,164 Ďakujem, že si ma tam nenechal zamrznúť. 406 00:43:03,542 --> 00:43:04,918 Tak sme si kvit? 407 00:43:05,586 --> 00:43:06,587 Nie, dopekla. 408 00:43:07,671 --> 00:43:11,091 Nezabúdajme, že stále je to všetko tvoja vina. 409 00:43:11,884 --> 00:43:14,303 Och, áno. Nezabúdajme na to. 410 00:43:25,606 --> 00:43:26,857 Práve som si uvedomil... 411 00:43:29,026 --> 00:43:30,903 že dnes má môj syn narodeniny. 412 00:43:33,322 --> 00:43:34,323 Koľko má rokov? 413 00:43:36,241 --> 00:43:37,659 Šestnásť. 414 00:43:39,494 --> 00:43:41,371 Mrzí ma, že si ich zmeškal. 415 00:44:03,769 --> 00:44:04,895 Povedz mi ten príbeh. 416 00:44:07,439 --> 00:44:08,440 Áno. 417 00:44:11,026 --> 00:44:12,819 Na prvom ultrazvuku... 418 00:44:16,448 --> 00:44:18,367 sme počuli dve srdiečka. 419 00:44:22,996 --> 00:44:26,458 Čistá radosť sa zmenila... 420 00:44:27,084 --> 00:44:29,378 ...na číru hrôzu. 421 00:44:30,963 --> 00:44:33,423 A znovu na čistú radosť. 422 00:44:36,260 --> 00:44:38,720 Neboli sme pripravení stať sa rodičmi. 423 00:44:38,720 --> 00:44:40,013 Teda, kto je? 424 00:44:41,056 --> 00:44:43,725 Len ťa do toho hodia. 425 00:44:44,518 --> 00:44:47,020 Hodia ťa do vody a plávaj. 426 00:44:48,355 --> 00:44:53,861 Na ďalšej kontrole lekár povedal, že jedno srdiečko bije normálne. 427 00:44:54,528 --> 00:44:55,904 Abnormality. 428 00:44:58,198 --> 00:44:59,533 To je ale slovo. 429 00:45:00,617 --> 00:45:01,869 Bol to bojovník. 430 00:45:05,706 --> 00:45:07,457 Narodil sa ako prvý. 431 00:45:11,545 --> 00:45:13,964 Taký statočný. 432 00:45:15,632 --> 00:45:18,051 Plný života. 433 00:45:19,511 --> 00:45:23,098 Podstupoval operácie, ktoré boli naňho priveľa. 434 00:45:25,225 --> 00:45:27,227 Tretiu neprežil. 435 00:45:30,731 --> 00:45:31,982 To ma veľmi mrzí. 436 00:45:34,985 --> 00:45:38,697 Od úplného začiatku ste boli nerozluční. 437 00:45:42,576 --> 00:45:43,785 Keď naňho myslím... 438 00:45:46,246 --> 00:45:47,789 vždy je s tebou. 439 00:45:48,999 --> 00:45:53,045 Posledné dni v nemocnici bol Charlie stále pri ňom. 440 00:45:56,006 --> 00:45:57,758 Stále je to preňho ťažké? 441 00:45:57,758 --> 00:46:00,511 Och, áno. Ale nehovorí o tom. 442 00:46:02,346 --> 00:46:04,181 Vieš, zasadili sme strom 443 00:46:05,015 --> 00:46:09,061 a do pôdy sme zamiešali trochu jeho popola. 444 00:46:12,397 --> 00:46:14,274 A každý rok na jeho narodeniny 445 00:46:15,901 --> 00:46:20,113 sedíme za súmraku pod tým stromom. 446 00:46:24,660 --> 00:46:26,328 Ale teraz tam nie som. 447 00:47:02,447 --> 00:47:03,615 Bol nažive. 448 00:47:05,367 --> 00:47:07,452 Žil. Dýchal. 449 00:47:07,953 --> 00:47:09,580 Áno. Viem. 450 00:47:12,749 --> 00:47:14,251 Je toho veľa. 451 00:47:14,251 --> 00:47:16,587 Bola to tá najkrajšia vec, akú som videl. 452 00:47:16,587 --> 00:47:19,006 Jason, tá najkrajšia vec, akú som videl. 453 00:47:22,176 --> 00:47:23,177 To... 454 00:47:27,306 --> 00:47:29,099 Mohol si to ukázať hocikomu. 455 00:47:29,099 --> 00:47:31,351 Dali by ti za to čokoľvek. Prečo ja? 456 00:47:31,351 --> 00:47:33,353 Lebo hocikomu nemôžem veriť. 457 00:47:34,354 --> 00:47:35,439 A viem, že tebe môžem. 458 00:47:35,439 --> 00:47:37,941 Ani ma nepoznáš, kamoš! 459 00:47:38,942 --> 00:47:40,527 Nie naozaj! 460 00:47:42,404 --> 00:47:46,450 Vo svete, z ktorého pochádzam, 461 00:47:47,326 --> 00:47:49,036 tvoji rodičia zomreli. 462 00:47:49,036 --> 00:47:50,746 Vychoval ťa starý otec, 463 00:47:50,746 --> 00:47:54,499 Laboratóriá Velocity dal tebe, hneď ako si skončil univerzitu. 464 00:47:55,459 --> 00:48:00,380 V tom svete si prišiel za mnou, keď som získal Paviovu cenu, 465 00:48:00,380 --> 00:48:03,884 a spýtal si sa ma, či mám nápady, do ktorých by si investoval. 466 00:48:05,302 --> 00:48:06,303 A mal som. 467 00:48:06,303 --> 00:48:08,889 A spolupracovali sme asi desať rokov. 468 00:48:09,598 --> 00:48:12,309 Vytvorili sme pôvodnú verziu tejto kocky. 469 00:48:13,435 --> 00:48:15,229 Presne tu na tomto mieste. 470 00:48:16,104 --> 00:48:19,274 Ibaže tam to bolo v hangári. 471 00:48:19,274 --> 00:48:21,318 Skúšali tam prúdové motory. 472 00:48:23,403 --> 00:48:24,530 Áno. 473 00:48:29,952 --> 00:48:31,495 Takže sme si boli blízki? 474 00:48:32,871 --> 00:48:33,872 Áno. 475 00:48:35,165 --> 00:48:40,879 Ty... Nuž, on bol jeden z mojich najbližších priateľov. 476 00:48:43,048 --> 00:48:44,633 Dôveroval som tomu Leightonovi. 477 00:48:44,633 --> 00:48:46,969 Vedel som presne, čoho je schopný. 478 00:48:49,638 --> 00:48:51,181 Preto verím tebe. 479 00:49:08,824 --> 00:49:10,367 Takže nie si z tohto sveta? 480 00:49:16,707 --> 00:49:17,916 Prečo si tu? 481 00:49:18,667 --> 00:49:23,172 Aby som napravil niečo, čo som posral. 482 00:49:30,971 --> 00:49:36,518 Otázkou je, odišiel by si z tohto sveta, keby si mohol? 483 00:49:36,518 --> 00:49:39,146 Začal odznovu niekde inde? 484 00:49:43,108 --> 00:49:44,276 Bez váhania. 485 00:49:44,818 --> 00:49:46,737 Čo by si dal za takú šancu? 486 00:49:49,323 --> 00:49:50,407 Čo by som za to dal? 487 00:49:50,407 --> 00:49:51,491 Áno. 488 00:49:53,535 --> 00:49:54,661 Všetko. 489 00:49:56,079 --> 00:49:57,080 Nuž... 490 00:49:59,958 --> 00:50:01,502 toto je vstupenka. 491 00:50:11,011 --> 00:50:11,887 Teda. 492 00:50:14,723 --> 00:50:15,724 Čo? 493 00:50:18,018 --> 00:50:21,980 Ten tvoj pohľad, čo si práve mal. 494 00:50:21,980 --> 00:50:23,273 Tento. 495 00:50:24,358 --> 00:50:28,237 Hľadíš do priestoru s prižmúrenými očami. 496 00:50:29,738 --> 00:50:31,448 Robil si to neustále. 497 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 Je to šialené. 498 00:50:33,742 --> 00:50:36,036 Pripomínam ti ho? 499 00:50:38,080 --> 00:50:39,122 Áno. 500 00:50:40,874 --> 00:50:42,292 Mnohými spôsobmi. 501 00:50:44,002 --> 00:50:45,212 Bol šťastný? 502 00:50:48,423 --> 00:50:49,424 No tak. 503 00:50:50,759 --> 00:50:54,847 No tak. Môžeš mi to povedať. Teda, v podstate sme tá istá osoba. 504 00:50:56,598 --> 00:50:57,599 Bol? 505 00:50:58,475 --> 00:50:59,476 Nie. 506 00:51:00,060 --> 00:51:01,812 Nepovedala by som, že bol šťastný. 507 00:51:02,479 --> 00:51:04,273 Venoval sa len práci. 508 00:51:04,273 --> 00:51:07,943 Bol tvrdý. 509 00:51:10,112 --> 00:51:13,156 Najzapálenejší človek, akého poznám. 510 00:51:18,620 --> 00:51:21,248 Vieš, že to on mi toto urobil, však? 511 00:51:23,375 --> 00:51:24,751 Ako to myslíš? 512 00:51:24,751 --> 00:51:27,171 Použil kocku, aby našiel môj svet. 513 00:51:28,088 --> 00:51:29,548 Uniesol ma. 514 00:51:31,842 --> 00:51:33,260 Preniesol do svojho sveta. 515 00:51:36,221 --> 00:51:37,556 Bol to on. 516 00:51:37,556 --> 00:51:38,891 Prečo by to robil? 517 00:51:39,683 --> 00:51:42,686 Neviem. Ty si s ním žila. Ty mi povedz. 518 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Ľútosť. 519 00:51:53,197 --> 00:51:54,990 Ak chcel môj život... 520 00:51:56,033 --> 00:51:57,868 mohol ma... Mohol ma zabiť. 521 00:51:57,868 --> 00:51:58,827 Nie. 522 00:51:58,827 --> 00:52:02,247 Načo sa unúval preniesť ma do svojho sveta? 523 00:52:02,247 --> 00:52:04,708 Nie je netvor. Neurobil by to. 524 00:52:06,168 --> 00:52:08,086 - Ak ti to urobil... - Viem, že áno. 525 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 ...racionálne si to zdôvodnil. 526 00:52:10,380 --> 00:52:13,717 Vo svojom svete si učiteľom, však? 527 00:52:14,426 --> 00:52:15,427 Áno. 528 00:52:17,387 --> 00:52:18,764 Si bohatý? 529 00:52:22,142 --> 00:52:24,269 Nie. 530 00:52:24,978 --> 00:52:27,439 Môj Jason si zrejme povedal, 531 00:52:28,524 --> 00:52:31,818 že ti dáva životnú príležitosť. 532 00:52:35,072 --> 00:52:37,699 Ísť cestou, po ktorej si sa nevydal. 533 00:52:39,034 --> 00:52:40,786 Preňho a pre teba. 534 00:52:41,411 --> 00:52:43,205 Ale prečo môj život? 535 00:52:43,914 --> 00:52:47,626 Z miliárd všetkých Jasonov, prečo ja? 536 00:52:48,585 --> 00:52:51,213 Čo máš ty, čo on nemá? 537 00:52:55,676 --> 00:52:57,261 Danielu a Charlieho. 538 00:52:58,720 --> 00:52:59,763 Nie. 539 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 - Netáraj. - Robíš to zle. 540 00:53:10,732 --> 00:53:12,734 - Budú skvelé. - Ukáž. 541 00:53:13,443 --> 00:53:16,321 - Skúšaj, kým sa nepodarí. - Dobre. Asi tak nejako. 542 00:53:25,539 --> 00:53:31,170 Nemyslíš si, že otec má nejaké problémy? 543 00:53:37,843 --> 00:53:39,178 Ako to myslíš? 544 00:53:39,178 --> 00:53:42,389 Nuž, neviem. V poslednom čase je zvláštny. 545 00:53:43,182 --> 00:53:44,183 Vieš? 546 00:53:45,601 --> 00:53:46,685 Ahoj, rodinka. 547 00:53:50,355 --> 00:53:51,481 Vonia to úžasne. 548 00:53:51,481 --> 00:53:53,609 Áno. Varíme špagety a mäsové guľôčky. 549 00:53:54,776 --> 00:53:56,904 Vieš, Maxove obľúbené. 550 00:54:00,199 --> 00:54:01,992 Nebol si s nami pri strome. 551 00:54:05,704 --> 00:54:08,665 Áno, viem. Viem. Ja... Veľmi ma to mrzí. 552 00:54:10,167 --> 00:54:15,589 Ale mal som plné ruky práce so super tajnou úlohou. 553 00:54:17,925 --> 00:54:20,886 Úlohou, ktorá sa týka oslávenca. 554 00:54:22,763 --> 00:54:25,140 Nuž, môžeme sa k stromu vrátiť. 555 00:54:26,016 --> 00:54:27,059 Ak chceš? 556 00:54:27,059 --> 00:54:30,062 Áno. Isteže. Áno. O chvíľu. 557 00:54:30,062 --> 00:54:31,897 Čo to tam máš? 558 00:54:38,362 --> 00:54:39,404 Ďakujem. 559 00:54:43,033 --> 00:54:44,117 Pre teba. 560 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 A pre nás. 561 00:54:46,828 --> 00:54:48,997 Lebo dnešok... 562 00:54:51,166 --> 00:54:55,212 je pre túto rodinu veľký deň. 563 00:55:02,010 --> 00:55:03,846 Neotvoríš tú škatuľku? 564 00:55:12,855 --> 00:55:13,856 Čože? 565 00:55:16,149 --> 00:55:17,734 Všetko najlepšie, synak. 566 00:55:18,819 --> 00:55:20,529 Od mamy a odo mňa. 567 00:55:23,407 --> 00:55:24,616 To vážne? 568 00:55:25,993 --> 00:55:27,202 Stojí vonku. 569 00:55:40,507 --> 00:55:42,217 No doriti! 570 00:55:55,522 --> 00:55:57,149 Jason, čo doriti? 571 00:55:58,317 --> 00:56:00,068 Dnes som dal výpoveď. 572 00:56:00,736 --> 00:56:01,737 Čože? 573 00:56:01,737 --> 00:56:04,948 Stál som tam, pozeral som sa na triedu 574 00:56:04,948 --> 00:56:07,659 a hlavou mi chodila len jediná myšlienka, že... 575 00:56:09,286 --> 00:56:11,121 že mi je súdené niečo viac. 576 00:56:11,705 --> 00:56:12,873 Ani si sa neporadil? 577 00:56:13,999 --> 00:56:15,459 Áno. Viem. Prepáč. 578 00:56:16,210 --> 00:56:17,753 - Ale už viac nemôžem. - Dobre. 579 00:56:17,753 --> 00:56:22,049 Ale môj plat nestačí na vyžitie, nieto na kúpu auta. 580 00:56:22,049 --> 00:56:25,260 Mala by si dať výpoveď a vrátiť sa k maľovaniu. 581 00:56:26,178 --> 00:56:27,679 Och, áno? Ako to urobím? 582 00:56:28,514 --> 00:56:31,683 Než sa narodil Charlie, pracoval som na istej veci. 583 00:56:31,683 --> 00:56:33,227 Spomínaš si na tú kocku? 584 00:56:33,227 --> 00:56:34,311 Áno? 585 00:56:34,311 --> 00:56:35,646 Bolo to pre mňa dôležité, 586 00:56:35,646 --> 00:56:39,441 ale nechal som to, lebo som sa chcel plne venovať vám. 587 00:56:40,192 --> 00:56:41,860 Mám investora. 588 00:56:42,903 --> 00:56:43,904 Hej! 589 00:56:43,904 --> 00:56:45,155 Ďakujem, oci. 590 00:56:47,074 --> 00:56:48,283 Ďakujem. 591 00:56:48,283 --> 00:56:50,035 Môžeme sa previezť? 592 00:56:50,035 --> 00:56:52,204 - Áno. Poď. - Áno? 593 00:56:52,204 --> 00:56:53,288 Jasné. 594 00:56:53,872 --> 00:56:56,166 Už sa nemusíš trápiť pre peniaze. 595 00:56:58,961 --> 00:57:00,379 Chceš ísť dopredu? 596 00:57:00,379 --> 00:57:01,713 Ideš, mami? 597 00:57:02,297 --> 00:57:03,507 Idem. 598 00:58:48,278 --> 00:58:51,240 NA PAMIATKU NÁŠHO PRIATEĽA A KULISÁRA ARTURA GAMINA. 599 00:59:38,245 --> 00:59:40,247 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková