1
00:00:12,930 --> 00:00:14,556
Pomôžte mi!
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,600
- Čas?
- Dve minúty, 43 sekúnd.
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,601
Kurva!
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,355
Pomôžte mi.
5
00:00:24,566 --> 00:00:25,651
Ježiši.
6
00:00:38,455 --> 00:00:40,332
Je otvorená!
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,669
- Zbláznili ste sa?
- Nenechám ho zase ujsť.
8
00:00:43,669 --> 00:00:44,753
Netušíte, aké...
9
00:00:44,753 --> 00:00:47,297
To je fuk!
V tomto svete mi už nič nezostalo.
10
00:01:04,230 --> 00:01:07,150
- Myslíš, že Leighton pôjde za nami?
- Áno.
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,280
Myslíš, že tvoj svet
je za jednými z dverí?
12
00:01:11,280 --> 00:01:12,531
Teoreticky.
13
00:01:12,531 --> 00:01:14,032
Tak ako ho nájdeme?
14
00:01:14,032 --> 00:01:15,576
Netuším.
15
00:01:15,576 --> 00:01:20,747
Počítal som a teraz sme prešli
okolo 220. dverí.
16
00:01:21,498 --> 00:01:23,166
Sú od seba asi tri a pol metra.
17
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
Takže sme prešli skoro kilometer.
18
00:01:26,503 --> 00:01:29,715
Áno. Možno sme na nejakom prahovom mieste.
19
00:01:29,715 --> 00:01:31,341
Prahovom akože nie reálnom?
20
00:01:31,341 --> 00:01:34,469
Nie, je reálny. Veľmi reálny.
21
00:01:34,469 --> 00:01:39,349
Myslím, že je to zhmotnenie mysle,
ako pokus vizuálne vysvetliť niečo,
22
00:01:39,349 --> 00:01:42,186
čo náš mozog nedokáže úplne pochopiť.
23
00:01:42,186 --> 00:01:44,521
- Superpozíciu.
- Presne.
24
00:01:44,521 --> 00:01:48,483
Myslím, že chodba
je priesečníkom možných realít.
25
00:01:50,319 --> 00:01:52,029
Vypadnime odtiaľto.
26
00:01:52,029 --> 00:01:53,655
Uvidíme, čo zistíme.
27
00:01:54,239 --> 00:01:56,158
Aby nás tak ľahko nenašiel.
28
00:02:09,795 --> 00:02:11,089
Pozriem sa na to.
29
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
Hej.
30
00:03:23,662 --> 00:03:25,038
Čo, doriti?
31
00:03:39,052 --> 00:03:40,179
Popol.
32
00:04:12,419 --> 00:04:13,879
Božemôj.
33
00:05:15,023 --> 00:05:16,483
Čo sa tu stalo?
34
00:05:18,819 --> 00:05:20,237
Neviem.
35
00:05:29,329 --> 00:05:31,164
No doriti.
36
00:05:51,435 --> 00:05:52,394
Poďme.
37
00:06:32,226 --> 00:06:33,310
Och, bože.
38
00:06:33,310 --> 00:06:34,728
Si v poriadku?
39
00:06:40,442 --> 00:06:42,694
Čo, doriti? No doriti.
40
00:07:38,166 --> 00:07:40,169
{\an8}PODĽA ROMÁNU BLAKA CROUCHA
41
00:07:48,010 --> 00:07:54,016
TEMNÁ HMOTA
42
00:08:46,360 --> 00:08:49,154
Toto auto je dosť naprd?
43
00:08:50,155 --> 00:08:52,407
Áno. Teda, určite nie je úžasné.
44
00:08:53,033 --> 00:08:55,118
Možno s tým budeme musieť niečo urobiť.
45
00:08:56,828 --> 00:08:58,872
- Nespomaľuj. Pridaj.
- Ja... Určite?
46
00:08:58,872 --> 00:09:00,832
Áno, áno. Stihneš to.
47
00:09:03,794 --> 00:09:06,046
Pekne.
48
00:09:08,340 --> 00:09:09,967
- Čo?
- Nič.
49
00:09:09,967 --> 00:09:14,054
Vždy si mi hovoril,
aby som na križovatke spomalil.
50
00:09:14,054 --> 00:09:16,682
Nuž, tá červená bola skoro ešte oranžová.
51
00:09:19,226 --> 00:09:22,020
Ako sa zatiaľ cítiš ako 16-ročný?
52
00:09:23,647 --> 00:09:25,649
Neviem. Rovnako ako včera.
53
00:09:26,817 --> 00:09:29,820
Asi sa to bude zdať reálne,
keď dostanem vodičák, vieš.
54
00:09:29,820 --> 00:09:31,321
Áno. Osláviť to.
55
00:09:31,321 --> 00:09:33,574
Čo budeme robiť večer?
56
00:09:34,324 --> 00:09:37,202
Zrejme to, čo zvyčajne.
57
00:09:37,786 --> 00:09:39,496
Vieš, nič zložité.
58
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Počúvaj ma, dobre?
59
00:09:44,543 --> 00:09:46,253
Dnešok je stále tvoj deň.
60
00:09:49,131 --> 00:09:50,132
Vďaka.
61
00:10:15,365 --> 00:10:16,408
Je ich 50.
62
00:10:17,075 --> 00:10:18,327
Teda už len 48.
63
00:10:23,207 --> 00:10:24,541
GPS funguje.
64
00:10:24,541 --> 00:10:26,835
Satelity sú asi stále na orbite.
65
00:10:30,839 --> 00:10:33,842
Myslím, že sme na rovnakom mieste
ako Velocity v mojom svete.
66
00:10:35,552 --> 00:10:38,305
Dobre. Takže súradnice kocky sa nemenia...
67
00:10:38,305 --> 00:10:40,807
to dáva zmysel... mení sa len okolitý svet.
68
00:10:41,517 --> 00:10:43,685
Áno. Áno.
69
00:10:47,481 --> 00:10:48,857
No tak.
70
00:10:53,737 --> 00:10:55,239
Čo hľadáš?
71
00:10:55,239 --> 00:10:57,950
Niečo, čím sa ovláda.
72
00:10:58,742 --> 00:11:00,285
Je tu len kľučka.
73
00:11:00,994 --> 00:11:02,371
Je to len kocka.
74
00:11:02,371 --> 00:11:03,455
Toto?
75
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
Ako to myslíš, že len kocka?
76
00:11:06,333 --> 00:11:08,836
- Ako funguje?
- Neviem. Ty mi povedz.
77
00:11:09,419 --> 00:11:10,546
Ty si ju vytvoril.
78
00:11:11,213 --> 00:11:12,130
Mrzí ma to.
79
00:11:12,130 --> 00:11:15,634
Ja len učím fyziku na výške.
80
00:11:18,095 --> 00:11:19,304
Injekcia je pripravená.
81
00:11:20,472 --> 00:11:22,391
Nebude to také zlé ako prvýkrát.
82
00:11:22,391 --> 00:11:24,309
Telo si na to rýchlo zvykne.
83
00:11:37,739 --> 00:11:38,907
Si v poriadku?
84
00:12:04,725 --> 00:12:06,143
Kam to vedie?
85
00:12:08,312 --> 00:12:12,900
Ak neprestaneme kráčať, kde skončíme?
86
00:12:14,776 --> 00:12:16,987
Nuž, multivesmír je nekončený.
87
00:12:18,488 --> 00:12:20,282
Asi nemá konca.
88
00:12:27,873 --> 00:12:29,041
Jason!
89
00:12:38,091 --> 00:12:40,219
Amanda!
90
00:12:59,571 --> 00:13:00,656
Jason!
91
00:13:11,834 --> 00:13:12,835
Prednáška je nahratá.
92
00:13:12,835 --> 00:13:14,545
Ďakujem. To nebudeme potrebovať.
93
00:13:15,671 --> 00:13:18,382
Dobre, všetci si vyberte zošity.
94
00:13:42,406 --> 00:13:46,577
Takže dnes si dáme päťminútovku.
95
00:13:46,577 --> 00:13:50,247
Vytrhnite si papier zo zošita,
hore napíšte meno
96
00:13:50,873 --> 00:13:53,166
a na okraj čísla od jedna po desať.
97
00:13:54,293 --> 00:13:55,210
Áno.
98
00:13:55,210 --> 00:13:57,629
Zošity už nikto nepoužíva.
Mám len notebook.
99
00:14:00,591 --> 00:14:02,342
Čo máte teraz na obrazovke?
100
00:14:04,344 --> 00:14:05,679
Čo má na obrazovke?
101
00:14:06,263 --> 00:14:07,264
YouTube.
102
00:14:07,931 --> 00:14:08,765
Nespravili ste.
103
00:14:08,765 --> 00:14:10,434
- To vážne?
- Uhm.
104
00:14:10,434 --> 00:14:12,186
Aj ja mám len notebook.
105
00:14:12,186 --> 00:14:13,353
Čo pozeráte?
106
00:14:14,146 --> 00:14:15,522
Nespravili ste.
107
00:14:16,523 --> 00:14:20,944
Každý, kto má len notebook
alebo iné zariadenie, nespravili ste.
108
00:14:28,869 --> 00:14:30,746
Viete čo? Počkajte.
109
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Veľa šťastia.
110
00:14:42,674 --> 00:14:45,052
Počkajte! Kam idete... Dr. Dessen?
111
00:14:49,890 --> 00:14:50,974
Jason.
112
00:14:52,309 --> 00:14:57,189
Vaša asistentka mi práve napísala,
že ste v triede rozbili fľašu a vypadli.
113
00:14:57,189 --> 00:14:59,816
Nevypadol som. Odišiel som.
114
00:15:00,484 --> 00:15:02,236
Čo sa deje, dopekla?
115
00:15:02,236 --> 00:15:05,572
Je to tam ako pomalé umieranie,
tak dávam výpoveď.
116
00:15:06,949 --> 00:15:08,116
To nemôžete.
117
00:15:08,116 --> 00:15:09,660
Áno, môžem.
118
00:15:10,452 --> 00:15:13,121
Vlastne môžem robiť, čo sa mi zachce.
119
00:15:47,030 --> 00:15:48,365
Rovnaké súradnice?
120
00:15:48,365 --> 00:15:49,491
Áno.
121
00:15:51,076 --> 00:15:52,077
Áno.
122
00:16:11,638 --> 00:16:12,639
Dobre.
123
00:16:14,600 --> 00:16:18,812
Takže teraz vieme,
že spojenie medzi dverami
124
00:16:18,812 --> 00:16:23,025
a týmito svetmi trvá,
kým účinkuje daná dávka drogy.
125
00:16:39,249 --> 00:16:41,210
Nebola tam atmosféra.
126
00:16:46,381 --> 00:16:49,009
Toto nemôže byť skutočné. Nemôže.
127
00:16:49,009 --> 00:16:52,679
Amanda. Hej.
128
00:16:54,890 --> 00:16:56,016
Hej!
129
00:16:57,434 --> 00:16:59,811
Amanda! Hej!
130
00:17:01,522 --> 00:17:02,606
Stoj!
131
00:17:10,155 --> 00:17:11,281
Amanda!
132
00:17:16,453 --> 00:17:17,454
Amanda!
133
00:17:19,122 --> 00:17:20,707
Musí mať koniec.
134
00:17:20,707 --> 00:17:23,460
Povedal som ti, nemá koniec!
135
00:17:24,127 --> 00:17:26,380
Prečo vidíme samé zničené svety?
136
00:17:26,380 --> 00:17:29,341
Lebo je to multivesmír
137
00:17:29,341 --> 00:17:32,803
a všetko, čo sa môže stať, sa stane.
138
00:17:32,803 --> 00:17:37,140
Niekde v tejto chodbe sú verzie
teba a mňa, ktoré sa nedostali
139
00:17:37,140 --> 00:17:39,810
do kocky, keď si mi pomohla utiecť.
140
00:17:40,936 --> 00:17:43,397
Nekonečné možnosti.
141
00:17:43,939 --> 00:17:45,524
Nekonečné.
142
00:17:45,524 --> 00:17:47,609
Dochádza nám čas na tejto dávke.
143
00:17:47,609 --> 00:17:51,864
Áno. Preto musíme začať riešiť
jeden problém za druhým.
144
00:17:51,864 --> 00:17:55,367
Najprv potrebujeme vodu a jedlo.
145
00:17:55,367 --> 00:17:57,452
Tak začnime otvárať dvere
146
00:17:58,203 --> 00:18:02,040
a dúfajme, že niekde
to bude vyzerať ako domov.
147
00:18:33,614 --> 00:18:35,032
Asi sme to dokázali.
148
00:18:43,165 --> 00:18:44,374
Hej, dostaneš nás von?
149
00:18:44,958 --> 00:18:47,169
Neviem. Skúsim. Tadiaľto.
150
00:18:49,254 --> 00:18:51,673
- Jason, stoj.
- Počkaj, Leighton.
151
00:18:52,257 --> 00:18:53,842
Ona s tým nič nemá.
152
00:18:53,842 --> 00:18:54,968
Vážne?
153
00:18:54,968 --> 00:18:56,929
Donútil som ju.
154
00:18:56,929 --> 00:18:58,263
- Donútil?
- Áno.
155
00:18:58,263 --> 00:18:59,723
Lebo ťa poznám veľmi dlho
156
00:18:59,723 --> 00:19:02,142
a nikto ťa nikdy k niečomu neprinútil.
157
00:19:02,142 --> 00:19:04,228
Nedovolím ti ubližovať ľuďom.
158
00:19:04,228 --> 00:19:05,354
Amanda.
159
00:19:05,354 --> 00:19:06,855
Končím, doriti.
160
00:19:08,690 --> 00:19:09,816
Leighton.
161
00:19:09,816 --> 00:19:11,193
Musíme ísť.
162
00:19:11,193 --> 00:19:12,486
Nuž, v tom prípade...
163
00:19:13,070 --> 00:19:14,279
Nie!
164
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Poďme.
165
00:19:23,247 --> 00:19:24,248
Amanda.
166
00:19:38,262 --> 00:19:41,139
Hej. To nič.
167
00:19:42,641 --> 00:19:44,935
Si v bezpečí. To si nebola ty.
168
00:19:44,935 --> 00:19:47,437
To som bola ja pred troma hodinami.
169
00:19:48,605 --> 00:19:52,234
Amanda, to bola iná Amanda, iný Jason.
170
00:19:52,234 --> 00:19:54,736
Zrejme neutiekli až hodiny po nás.
171
00:19:58,824 --> 00:20:00,242
Musíme to skúšať ďalej.
172
00:20:13,005 --> 00:20:14,715
Nemá to logiku.
173
00:20:14,715 --> 00:20:16,300
Musí mať.
174
00:20:17,718 --> 00:20:19,344
Len ju nevidíme.
175
00:20:21,555 --> 00:20:24,766
Tvoj Jason nemal teóriu,
ako kocku ovládať?
176
00:20:24,766 --> 00:20:27,561
Nie. Ak to aj vedel, nepovedal mi to.
177
00:20:57,591 --> 00:20:58,467
Srať na to.
178
00:20:59,259 --> 00:21:01,136
Hej. Amanda.
179
00:21:08,310 --> 00:21:09,520
Amanda!
180
00:21:18,153 --> 00:21:19,363
Hej!
181
00:21:19,363 --> 00:21:20,447
Amanda!
182
00:21:22,574 --> 00:21:23,909
Kam ideš?
183
00:21:25,577 --> 00:21:26,662
Stoj!
184
00:21:29,706 --> 00:21:30,624
Stoj!
185
00:21:31,458 --> 00:21:33,961
V tej chodbe už nevydržím ani sekundu!
186
00:21:33,961 --> 00:21:35,254
Zamrzneme!
187
00:21:35,254 --> 00:21:36,630
Musíme sa vrátiť!
188
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
Nič nevidím.
189
00:21:45,806 --> 00:21:48,559
Poď. Musíme si nájsť úkryt. Poď!
190
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
Poď.
191
00:22:19,548 --> 00:22:20,549
Vydrž.
192
00:22:21,300 --> 00:22:22,301
Zostaň pri mne.
193
00:23:05,802 --> 00:23:07,262
Musíš sa zohriať.
194
00:23:07,262 --> 00:23:08,347
Dobre.
195
00:23:13,227 --> 00:23:14,228
Dobre.
196
00:23:15,938 --> 00:23:16,855
Dobre.
197
00:23:33,664 --> 00:23:34,957
Hneď prídem.
198
00:23:50,639 --> 00:23:51,640
Haló?
199
00:23:56,812 --> 00:23:57,813
Je tu niekto?
200
00:24:13,787 --> 00:24:14,872
Doriti.
201
00:24:57,206 --> 00:24:58,290
Jason!
202
00:24:59,791 --> 00:25:01,084
Doriti!
203
00:25:04,755 --> 00:25:05,756
Prosím.
204
00:25:14,556 --> 00:25:16,308
Neviem, kam, doriti...
205
00:25:53,470 --> 00:25:54,847
Si to ty, Jay?
206
00:25:54,847 --> 00:25:56,181
Ako sa máš, kamoš?
207
00:25:56,181 --> 00:25:58,809
Bordel si nevšímaj.
Ešte mám opicu po včerajšej oslave.
208
00:25:58,809 --> 00:26:01,395
- Ahoj. Pozrime na teba?
- Ahoj.
209
00:26:02,020 --> 00:26:02,938
Hej.
210
00:26:02,938 --> 00:26:04,815
Prekvapilo ma, že si mi napísal.
211
00:26:04,815 --> 00:26:07,484
Neveríš, že mi chýba starý kamoš z výšky?
212
00:26:08,402 --> 00:26:09,611
Nie.
213
00:26:10,904 --> 00:26:11,905
Dáš si?
214
00:26:11,905 --> 00:26:13,824
- Prečo nie?
- Hej.
215
00:26:16,076 --> 00:26:17,786
Zunuje sa ti to niekedy?
216
00:26:18,912 --> 00:26:20,539
Väčšinu dní to ani nevnímam.
217
00:26:21,832 --> 00:26:22,916
Nazdravie, kráľ.
218
00:26:23,625 --> 00:26:25,002
- Nazdravie.
- Hej.
219
00:26:28,380 --> 00:26:31,008
Mrzí ma, čo sa stalo starému otcovi.
220
00:26:33,969 --> 00:26:35,053
Vďaka.
221
00:26:39,183 --> 00:26:41,268
Tak ako ide rodinný biznis?
222
00:26:43,604 --> 00:26:45,981
To sa musíš spýtať môjho otca.
223
00:26:45,981 --> 00:26:48,233
Velocity bolo vždy jeho.
224
00:26:48,233 --> 00:26:49,818
Stále ste na nože?
225
00:26:49,818 --> 00:26:53,113
Hej. Nehovoril som s tým sviniarom
už päť rokov.
226
00:26:53,947 --> 00:26:57,201
Nuž, stále sa ti
celkom slušne darí aj samému.
227
00:26:58,243 --> 00:26:59,953
Nuž, môjmu zvereneckému fondu áno.
228
00:27:11,048 --> 00:27:12,841
- Áno.
- Och, Leighton...
229
00:27:16,011 --> 00:27:17,721
rád ťa vidím.
230
00:27:17,721 --> 00:27:19,056
Áno?
231
00:27:20,307 --> 00:27:21,975
Aj ja teba, kamoš.
232
00:27:23,310 --> 00:27:27,147
Takže čo tu robíš, doriti?
233
00:27:30,234 --> 00:27:31,443
Dal som výpoveď v škole.
234
00:27:31,443 --> 00:27:33,779
Chcem sa vrátiť k tomu, čo som začal.
235
00:27:34,488 --> 00:27:35,489
To všetci, nie?
236
00:27:36,114 --> 00:27:37,783
Čo to znamená pre teba?
237
00:27:38,784 --> 00:27:41,578
Pre začiatok viac času s rodinou.
238
00:27:41,578 --> 00:27:43,121
Áno. To je dobre.
239
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
To je dobre.
240
00:27:45,874 --> 00:27:48,043
Dobre. Videl si v poslednom čase
Ryana Holdera?
241
00:27:48,627 --> 00:27:50,003
- Občas.
- Áno?
242
00:27:50,671 --> 00:27:52,297
Má úspešný rok.
243
00:27:52,297 --> 00:27:54,466
Áno, prišiel sem pred troma mesiacmi.
244
00:27:55,384 --> 00:27:57,511
Hľadal peniaze pre nový biznis.
245
00:28:01,098 --> 00:28:04,351
Takže budem k tebe úprimný, dobre?
246
00:28:04,351 --> 00:28:06,728
Nech pracuješ na čomkoľvek,
určite je to úžasné.
247
00:28:08,105 --> 00:28:10,065
Ak chceš vypadnúť, pokecať,
som tvoj človek.
248
00:28:10,065 --> 00:28:12,150
Ale teraz neinvestujem do ničoho iného.
249
00:28:12,150 --> 00:28:14,611
Hlavne nie s priateľmi.
Nič v zlom. Býva to zmätok.
250
00:28:15,320 --> 00:28:16,363
Jasné?
251
00:28:17,781 --> 00:28:19,408
Preto si tu, no nie?
252
00:28:20,909 --> 00:28:22,744
Konečne chceš začať niečo vlastné.
253
00:28:27,165 --> 00:28:30,794
Povedz mi, čo robíš dnes?
254
00:28:31,503 --> 00:28:34,089
Nič. Nemám žiadne plány do konca života.
255
00:28:35,382 --> 00:28:36,800
Chcem ti niečo ukázať.
256
00:29:38,278 --> 00:29:39,196
No doriti.
257
00:30:06,807 --> 00:30:08,308
Neboj sa.
258
00:30:08,308 --> 00:30:10,644
Nie je to rafinovaný plán, ako ťa zabiť...
259
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
alebo áno?
260
00:30:13,647 --> 00:30:14,481
Vtipné.
261
00:30:14,481 --> 00:30:17,776
Už som ti povedal.
Nech ide o čokoľvek, neinvestujem, takže...
262
00:30:20,112 --> 00:30:22,531
Ahoj. Ahoj. Čo je to?
263
00:30:23,282 --> 00:30:26,785
Veľmi špeciálna psychoaktívna droga.
264
00:30:27,411 --> 00:30:28,579
Ukáž.
265
00:30:29,872 --> 00:30:31,290
Psychoaktívna.
266
00:30:31,290 --> 00:30:32,833
Áno. Čo to robí?
267
00:30:32,833 --> 00:30:34,585
Zistíme to len jedným spôsobom.
268
00:30:39,631 --> 00:30:41,008
Dobre, salud.
269
00:30:49,224 --> 00:30:51,101
Dobre. Poďme. Nemáme veľa času.
270
00:32:44,298 --> 00:32:45,924
Pomaly, pomaly.
271
00:32:49,845 --> 00:32:51,221
Čo je to, dopekla?
272
00:32:51,763 --> 00:32:52,931
Droga.
273
00:32:52,931 --> 00:32:54,516
Prvýkrát účinkuje silno.
274
00:32:54,516 --> 00:32:55,684
- Áno?
- Áno.
275
00:32:56,560 --> 00:32:57,477
Hej.
276
00:33:00,189 --> 00:33:01,315
To je ono?
277
00:33:02,399 --> 00:33:03,942
Áno, to je súčasťou.
278
00:33:05,152 --> 00:33:07,029
- Áno.
- Dobre. Poďme.
279
00:33:19,416 --> 00:33:21,168
Čo je to, doriti?
280
00:33:21,835 --> 00:33:23,253
To je moja kocka.
281
00:33:25,172 --> 00:33:26,673
Ty si ju tu postavil?
282
00:33:27,257 --> 00:33:29,843
Je to trochu zložitejšie.
283
00:33:29,843 --> 00:33:32,262
Tak, čo robí?
284
00:33:33,138 --> 00:33:36,308
Radšej ti to ukážem.
285
00:33:42,814 --> 00:33:44,399
Usieraš si zo mňa, že?
286
00:33:44,399 --> 00:33:45,609
Nie.
287
00:33:46,902 --> 00:33:48,070
Poď dnu.
288
00:34:10,759 --> 00:34:11,592
Tu máš.
289
00:34:11,592 --> 00:34:12,928
Ďakujem.
290
00:34:19,726 --> 00:34:21,061
Kocka je preč.
291
00:34:23,522 --> 00:34:24,982
Pochovaná v búrke.
292
00:34:30,237 --> 00:34:34,199
Školila som skúšobných pilotov,
aby nestratili hlavu. Riadili sa rozumom.
293
00:34:36,326 --> 00:34:38,328
Neurobila som ani jedno.
294
00:34:41,706 --> 00:34:42,708
Prepáč.
295
00:34:53,342 --> 00:34:57,848
Vieš, keď som bola malá, každú zimu
sme sa chodili lyžovať do Argentíny.
296
00:34:57,848 --> 00:34:59,766
Otec to zbožňoval.
297
00:35:00,934 --> 00:35:05,856
Bývali tam šialené snehové búrky.
298
00:35:08,692 --> 00:35:13,864
Šoféroval a rozosnežilo sa tak silno,
299
00:35:16,575 --> 00:35:18,327
že sme museli zastať.
300
00:35:20,162 --> 00:35:22,247
Sedeli sme v studenom aute.
301
00:35:25,167 --> 00:35:27,211
Akoby nastal koniec sveta.
302
00:35:31,465 --> 00:35:34,885
Je možné, že si na to myslela včera?
V chodbe?
303
00:35:35,677 --> 00:35:37,054
Na čo?
304
00:35:37,054 --> 00:35:38,972
Ako si uviazla v snehovej búrke.
305
00:35:41,308 --> 00:35:44,186
Áno.
306
00:35:45,938 --> 00:35:51,109
Cítila som sa uväznená a bezmocná
ako v tých snehových búrkach.
307
00:35:51,109 --> 00:35:52,611
Kedy presne?
308
00:35:53,946 --> 00:35:57,449
Tesne predtým,
ako sme vošli dverami do tohto sveta.
309
00:35:59,326 --> 00:36:00,327
Prečo?
310
00:36:02,496 --> 00:36:04,831
Vieme, že dvere v chodbe
311
00:36:04,831 --> 00:36:08,710
sú prepojenia do nekončeného
množstva náhodných paralelných vesmírov.
312
00:36:08,710 --> 00:36:11,171
Úplne nesúvisiacich a nekontrolovateľných.
313
00:36:13,131 --> 00:36:16,051
Ale čo ak naše mysle
určujú tieto prepojenia?
314
00:36:16,051 --> 00:36:18,387
Čo ak nie sú vôbec náhodné?
315
00:36:18,387 --> 00:36:19,555
Sú...
316
00:36:20,264 --> 00:36:24,017
Čo ak si nejako tie svety vyberáme?
317
00:36:24,017 --> 00:36:25,477
Určite som si nevybrala tento.
318
00:36:25,477 --> 00:36:26,895
Nie. Nie úmyselne, ale...
319
00:36:27,771 --> 00:36:33,318
čo ak sú tie svety odrazom
nášho emocionálneho stavu
320
00:36:33,318 --> 00:36:35,195
vo chvíli, keď otvoríme dvere?
321
00:36:38,574 --> 00:36:39,658
Jason...
322
00:36:41,285 --> 00:36:44,413
včera si hovoril o multivesmíre.
323
00:36:44,413 --> 00:36:47,082
Že všetko, čo sa môže stať, sa stane.
324
00:36:47,666 --> 00:36:51,503
Že niekde sú verzie teba a mňa,
ktoré sa do kocky nedostali.
325
00:36:51,503 --> 00:36:54,047
- Potom si otvoril dvere do Velocity...
- Dvere...
326
00:36:54,047 --> 00:36:56,675
Uvideli sme presne ten scenár.
327
00:36:58,635 --> 00:37:01,930
Celý čas som rozmýšľal, ako ovládať kocku.
328
00:37:01,930 --> 00:37:03,724
My sme tie ovládače.
329
00:37:03,724 --> 00:37:07,186
Možno. A ak je to tak,
môžeme ísť kamkoľvek chceme.
330
00:37:09,521 --> 00:37:11,148
Mohli by sme ísť domov.
331
00:37:13,108 --> 00:37:17,112
Dobre. Prázdna škatuľa?
332
00:37:17,946 --> 00:37:19,698
Tvoj geniálny nápad je sklad.
333
00:37:20,657 --> 00:37:22,367
Si v živote šťastný?
334
00:37:25,370 --> 00:37:27,206
Toto začína byť vážne divné...
335
00:37:27,206 --> 00:37:28,707
Stoj. Stoj a počúvaj ma.
336
00:37:29,499 --> 00:37:31,126
Ukážem ti niečo,
337
00:37:31,877 --> 00:37:34,922
k čomu nemajú prístup
ani najväčší miliardári na svete.
338
00:37:35,839 --> 00:37:37,299
Áno? Čo to je?
339
00:37:37,883 --> 00:37:39,426
Cesta, po ktorej si sa nevydal.
340
00:37:42,179 --> 00:37:46,767
Hej. Otvor dvere, inak ťa nakopem.
341
00:37:54,191 --> 00:37:55,275
Áno.
342
00:38:03,450 --> 00:38:05,035
Hej.
343
00:38:07,162 --> 00:38:08,497
Mám halucinácie?
344
00:38:08,497 --> 00:38:10,249
Nie tak úplne, nie.
345
00:38:12,084 --> 00:38:14,670
Leighton, musíš ma počúvať.
346
00:38:14,670 --> 00:38:17,506
- Kam vedú tie dvere?
- Hej, Leighton. Hej, Leighton.
347
00:38:17,506 --> 00:38:19,132
- Hej. Počkaj. Počkaj.
- Pokoj.
348
00:38:19,132 --> 00:38:21,468
- Stoj. Stoj.
- Pokoj.
349
00:38:22,886 --> 00:38:26,098
Počúvaj,
ak tu budeš myslieť na nesprávnu vec,
350
00:38:26,807 --> 00:38:28,183
obaja môžeme zomrieť.
351
00:38:29,810 --> 00:38:33,021
Nechcem ťa vydesiť,
ale je to vážne dôležité, jasné?
352
00:38:33,021 --> 00:38:34,106
Dobre.
353
00:38:34,106 --> 00:38:37,109
Teraz otvorím jedny dvere
354
00:38:37,109 --> 00:38:39,611
a mám istú kontrolu nad tým,
čo je za nimi.
355
00:38:39,611 --> 00:38:42,531
Ale môže to ovplyvniť aj to,
na čo myslíš ty.
356
00:38:43,198 --> 00:38:45,033
- O čom hovoríš, doriti?
- Počúvaj.
357
00:38:45,033 --> 00:38:47,244
Mätiem ťa, dobre. Len...
358
00:38:48,120 --> 00:38:49,705
Medituješ?
359
00:38:51,540 --> 00:38:54,293
Skúšal som to. Nešlo mi to.
360
00:38:54,877 --> 00:38:56,295
Nemohol som prestať myslieť.
361
00:38:56,295 --> 00:38:57,462
Dobre. To nič.
362
00:38:58,672 --> 00:39:01,258
Vyprázdniť si myseľ na dlhší čas
si vyžaduje roky praxe.
363
00:39:01,258 --> 00:39:04,678
Dobrou správou je, že si musíš
vyprázdniť myseľ len na päť sekúnd.
364
00:39:05,971 --> 00:39:08,807
Dobre. Ako to urobím?
365
00:39:08,807 --> 00:39:13,729
Len sa sústreď na dlhý hlboký nádych
366
00:39:14,396 --> 00:39:16,481
a pomalý výdych.
367
00:39:20,777 --> 00:39:21,862
Teraz zatvor oči.
368
00:39:23,363 --> 00:39:24,489
Len dýchaj.
369
00:39:27,826 --> 00:39:31,955
Nádych. Dva. Tri.
370
00:39:32,706 --> 00:39:35,918
Výdych. Dva, tri. Sústreď sa na svoj dych.
371
00:39:37,336 --> 00:39:38,337
Nádych.
372
00:39:50,140 --> 00:39:51,767
Kocka by mala byť tamto.
373
00:39:55,771 --> 00:39:56,939
Pripravená?
374
00:40:02,110 --> 00:40:03,237
Ďakujem.
375
00:40:05,364 --> 00:40:07,783
Dobre. Poďme ju nájsť.
376
00:40:14,915 --> 00:40:16,416
Lepšie sa na to pozriem.
377
00:40:21,171 --> 00:40:22,297
Doriti.
378
00:40:22,840 --> 00:40:24,633
GPS nefunguje.
379
00:40:24,633 --> 00:40:26,218
Zamrzlo?
380
00:40:26,218 --> 00:40:28,220
Bez neho ju nenájdeme.
381
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
Musíme. Tento svet nás zabije.
382
00:40:35,060 --> 00:40:36,186
No tak.
383
00:40:44,736 --> 00:40:45,946
Otoč sa.
384
00:40:54,288 --> 00:40:55,289
Čo je to?
385
00:40:55,289 --> 00:40:59,334
Vo všetkých svetoch stojí kocka
na rovnakom geografickom mieste, že?
386
00:40:59,334 --> 00:41:01,670
Bez ohľadu na to,
ako sa zmenil svet navôkol,
387
00:41:01,670 --> 00:41:03,797
GPS súradnice sú stále rovnaké.
388
00:41:04,965 --> 00:41:06,258
Vidíš Sears Tower?
389
00:41:06,758 --> 00:41:08,385
Tam je juh.
390
00:41:08,385 --> 00:41:10,137
Pozri sa na kompas.
391
00:41:10,137 --> 00:41:12,514
Mal by ukazovať tam. Na sever.
392
00:41:13,056 --> 00:41:16,602
K severnému magnetickému pólu,
ale ukazuje tým smerom.
393
00:41:18,061 --> 00:41:20,689
Magnetické pole kocky ihlu otáča.
394
00:41:22,357 --> 00:41:25,027
Sme blízko.
395
00:41:48,967 --> 00:41:50,177
Tadiaľto.
396
00:41:54,181 --> 00:41:56,225
- Vidíš to?
- Áno.
397
00:42:16,537 --> 00:42:17,454
Áno!
398
00:42:19,623 --> 00:42:20,874
Doparoma!
399
00:42:28,674 --> 00:42:29,675
Pripravený?
400
00:42:31,301 --> 00:42:32,511
Kde je ocko?
401
00:42:34,429 --> 00:42:35,472
Neviem.
402
00:42:36,139 --> 00:42:37,641
Volala som mu a písala.
403
00:42:38,141 --> 00:42:39,142
Počkáme?
404
00:42:39,142 --> 00:42:41,895
Nie, to nič. Stmieva sa. Poďme.
405
00:42:57,077 --> 00:43:01,164
Ďakujem, že si ma tam nenechal zamrznúť.
406
00:43:03,542 --> 00:43:04,918
Tak sme si kvit?
407
00:43:05,586 --> 00:43:06,587
Nie, dopekla.
408
00:43:07,671 --> 00:43:11,091
Nezabúdajme, že stále je to
všetko tvoja vina.
409
00:43:11,884 --> 00:43:14,303
Och, áno. Nezabúdajme na to.
410
00:43:25,606 --> 00:43:26,857
Práve som si uvedomil...
411
00:43:29,026 --> 00:43:30,903
že dnes má môj syn narodeniny.
412
00:43:33,322 --> 00:43:34,323
Koľko má rokov?
413
00:43:36,241 --> 00:43:37,659
Šestnásť.
414
00:43:39,494 --> 00:43:41,371
Mrzí ma, že si ich zmeškal.
415
00:44:03,769 --> 00:44:04,895
Povedz mi ten príbeh.
416
00:44:07,439 --> 00:44:08,440
Áno.
417
00:44:11,026 --> 00:44:12,819
Na prvom ultrazvuku...
418
00:44:16,448 --> 00:44:18,367
sme počuli dve srdiečka.
419
00:44:22,996 --> 00:44:26,458
Čistá radosť sa zmenila...
420
00:44:27,084 --> 00:44:29,378
...na číru hrôzu.
421
00:44:30,963 --> 00:44:33,423
A znovu na čistú radosť.
422
00:44:36,260 --> 00:44:38,720
Neboli sme pripravení stať sa rodičmi.
423
00:44:38,720 --> 00:44:40,013
Teda, kto je?
424
00:44:41,056 --> 00:44:43,725
Len ťa do toho hodia.
425
00:44:44,518 --> 00:44:47,020
Hodia ťa do vody a plávaj.
426
00:44:48,355 --> 00:44:53,861
Na ďalšej kontrole lekár povedal,
že jedno srdiečko bije normálne.
427
00:44:54,528 --> 00:44:55,904
Abnormality.
428
00:44:58,198 --> 00:44:59,533
To je ale slovo.
429
00:45:00,617 --> 00:45:01,869
Bol to bojovník.
430
00:45:05,706 --> 00:45:07,457
Narodil sa ako prvý.
431
00:45:11,545 --> 00:45:13,964
Taký statočný.
432
00:45:15,632 --> 00:45:18,051
Plný života.
433
00:45:19,511 --> 00:45:23,098
Podstupoval operácie,
ktoré boli naňho priveľa.
434
00:45:25,225 --> 00:45:27,227
Tretiu neprežil.
435
00:45:30,731 --> 00:45:31,982
To ma veľmi mrzí.
436
00:45:34,985 --> 00:45:38,697
Od úplného začiatku ste boli nerozluční.
437
00:45:42,576 --> 00:45:43,785
Keď naňho myslím...
438
00:45:46,246 --> 00:45:47,789
vždy je s tebou.
439
00:45:48,999 --> 00:45:53,045
Posledné dni v nemocnici
bol Charlie stále pri ňom.
440
00:45:56,006 --> 00:45:57,758
Stále je to preňho ťažké?
441
00:45:57,758 --> 00:46:00,511
Och, áno. Ale nehovorí o tom.
442
00:46:02,346 --> 00:46:04,181
Vieš, zasadili sme strom
443
00:46:05,015 --> 00:46:09,061
a do pôdy sme zamiešali
trochu jeho popola.
444
00:46:12,397 --> 00:46:14,274
A každý rok na jeho narodeniny
445
00:46:15,901 --> 00:46:20,113
sedíme za súmraku pod tým stromom.
446
00:46:24,660 --> 00:46:26,328
Ale teraz tam nie som.
447
00:47:02,447 --> 00:47:03,615
Bol nažive.
448
00:47:05,367 --> 00:47:07,452
Žil. Dýchal.
449
00:47:07,953 --> 00:47:09,580
Áno. Viem.
450
00:47:12,749 --> 00:47:14,251
Je toho veľa.
451
00:47:14,251 --> 00:47:16,587
Bola to tá najkrajšia vec, akú som videl.
452
00:47:16,587 --> 00:47:19,006
Jason, tá najkrajšia vec, akú som videl.
453
00:47:22,176 --> 00:47:23,177
To...
454
00:47:27,306 --> 00:47:29,099
Mohol si to ukázať hocikomu.
455
00:47:29,099 --> 00:47:31,351
Dali by ti za to čokoľvek. Prečo ja?
456
00:47:31,351 --> 00:47:33,353
Lebo hocikomu nemôžem veriť.
457
00:47:34,354 --> 00:47:35,439
A viem, že tebe môžem.
458
00:47:35,439 --> 00:47:37,941
Ani ma nepoznáš, kamoš!
459
00:47:38,942 --> 00:47:40,527
Nie naozaj!
460
00:47:42,404 --> 00:47:46,450
Vo svete, z ktorého pochádzam,
461
00:47:47,326 --> 00:47:49,036
tvoji rodičia zomreli.
462
00:47:49,036 --> 00:47:50,746
Vychoval ťa starý otec,
463
00:47:50,746 --> 00:47:54,499
Laboratóriá Velocity dal tebe,
hneď ako si skončil univerzitu.
464
00:47:55,459 --> 00:48:00,380
V tom svete si prišiel za mnou,
keď som získal Paviovu cenu,
465
00:48:00,380 --> 00:48:03,884
a spýtal si sa ma, či mám nápady,
do ktorých by si investoval.
466
00:48:05,302 --> 00:48:06,303
A mal som.
467
00:48:06,303 --> 00:48:08,889
A spolupracovali sme asi desať rokov.
468
00:48:09,598 --> 00:48:12,309
Vytvorili sme pôvodnú verziu tejto kocky.
469
00:48:13,435 --> 00:48:15,229
Presne tu na tomto mieste.
470
00:48:16,104 --> 00:48:19,274
Ibaže tam to bolo v hangári.
471
00:48:19,274 --> 00:48:21,318
Skúšali tam prúdové motory.
472
00:48:23,403 --> 00:48:24,530
Áno.
473
00:48:29,952 --> 00:48:31,495
Takže sme si boli blízki?
474
00:48:32,871 --> 00:48:33,872
Áno.
475
00:48:35,165 --> 00:48:40,879
Ty... Nuž, on bol jeden z mojich
najbližších priateľov.
476
00:48:43,048 --> 00:48:44,633
Dôveroval som tomu Leightonovi.
477
00:48:44,633 --> 00:48:46,969
Vedel som presne, čoho je schopný.
478
00:48:49,638 --> 00:48:51,181
Preto verím tebe.
479
00:49:08,824 --> 00:49:10,367
Takže nie si z tohto sveta?
480
00:49:16,707 --> 00:49:17,916
Prečo si tu?
481
00:49:18,667 --> 00:49:23,172
Aby som napravil niečo, čo som posral.
482
00:49:30,971 --> 00:49:36,518
Otázkou je, odišiel by si z tohto sveta,
keby si mohol?
483
00:49:36,518 --> 00:49:39,146
Začal odznovu niekde inde?
484
00:49:43,108 --> 00:49:44,276
Bez váhania.
485
00:49:44,818 --> 00:49:46,737
Čo by si dal za takú šancu?
486
00:49:49,323 --> 00:49:50,407
Čo by som za to dal?
487
00:49:50,407 --> 00:49:51,491
Áno.
488
00:49:53,535 --> 00:49:54,661
Všetko.
489
00:49:56,079 --> 00:49:57,080
Nuž...
490
00:49:59,958 --> 00:50:01,502
toto je vstupenka.
491
00:50:11,011 --> 00:50:11,887
Teda.
492
00:50:14,723 --> 00:50:15,724
Čo?
493
00:50:18,018 --> 00:50:21,980
Ten tvoj pohľad, čo si práve mal.
494
00:50:21,980 --> 00:50:23,273
Tento.
495
00:50:24,358 --> 00:50:28,237
Hľadíš do priestoru s prižmúrenými očami.
496
00:50:29,738 --> 00:50:31,448
Robil si to neustále.
497
00:50:32,115 --> 00:50:33,116
Je to šialené.
498
00:50:33,742 --> 00:50:36,036
Pripomínam ti ho?
499
00:50:38,080 --> 00:50:39,122
Áno.
500
00:50:40,874 --> 00:50:42,292
Mnohými spôsobmi.
501
00:50:44,002 --> 00:50:45,212
Bol šťastný?
502
00:50:48,423 --> 00:50:49,424
No tak.
503
00:50:50,759 --> 00:50:54,847
No tak. Môžeš mi to povedať.
Teda, v podstate sme tá istá osoba.
504
00:50:56,598 --> 00:50:57,599
Bol?
505
00:50:58,475 --> 00:50:59,476
Nie.
506
00:51:00,060 --> 00:51:01,812
Nepovedala by som, že bol šťastný.
507
00:51:02,479 --> 00:51:04,273
Venoval sa len práci.
508
00:51:04,273 --> 00:51:07,943
Bol tvrdý.
509
00:51:10,112 --> 00:51:13,156
Najzapálenejší človek, akého poznám.
510
00:51:18,620 --> 00:51:21,248
Vieš, že to on mi toto urobil, však?
511
00:51:23,375 --> 00:51:24,751
Ako to myslíš?
512
00:51:24,751 --> 00:51:27,171
Použil kocku, aby našiel môj svet.
513
00:51:28,088 --> 00:51:29,548
Uniesol ma.
514
00:51:31,842 --> 00:51:33,260
Preniesol do svojho sveta.
515
00:51:36,221 --> 00:51:37,556
Bol to on.
516
00:51:37,556 --> 00:51:38,891
Prečo by to robil?
517
00:51:39,683 --> 00:51:42,686
Neviem. Ty si s ním žila. Ty mi povedz.
518
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Ľútosť.
519
00:51:53,197 --> 00:51:54,990
Ak chcel môj život...
520
00:51:56,033 --> 00:51:57,868
mohol ma... Mohol ma zabiť.
521
00:51:57,868 --> 00:51:58,827
Nie.
522
00:51:58,827 --> 00:52:02,247
Načo sa unúval
preniesť ma do svojho sveta?
523
00:52:02,247 --> 00:52:04,708
Nie je netvor. Neurobil by to.
524
00:52:06,168 --> 00:52:08,086
- Ak ti to urobil...
- Viem, že áno.
525
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
...racionálne si to zdôvodnil.
526
00:52:10,380 --> 00:52:13,717
Vo svojom svete si učiteľom, však?
527
00:52:14,426 --> 00:52:15,427
Áno.
528
00:52:17,387 --> 00:52:18,764
Si bohatý?
529
00:52:22,142 --> 00:52:24,269
Nie.
530
00:52:24,978 --> 00:52:27,439
Môj Jason si zrejme povedal,
531
00:52:28,524 --> 00:52:31,818
že ti dáva životnú príležitosť.
532
00:52:35,072 --> 00:52:37,699
Ísť cestou, po ktorej si sa nevydal.
533
00:52:39,034 --> 00:52:40,786
Preňho a pre teba.
534
00:52:41,411 --> 00:52:43,205
Ale prečo môj život?
535
00:52:43,914 --> 00:52:47,626
Z miliárd všetkých Jasonov, prečo ja?
536
00:52:48,585 --> 00:52:51,213
Čo máš ty, čo on nemá?
537
00:52:55,676 --> 00:52:57,261
Danielu a Charlieho.
538
00:52:58,720 --> 00:52:59,763
Nie.
539
00:53:08,397 --> 00:53:10,732
- Netáraj.
- Robíš to zle.
540
00:53:10,732 --> 00:53:12,734
- Budú skvelé.
- Ukáž.
541
00:53:13,443 --> 00:53:16,321
- Skúšaj, kým sa nepodarí.
- Dobre. Asi tak nejako.
542
00:53:25,539 --> 00:53:31,170
Nemyslíš si, že otec má nejaké problémy?
543
00:53:37,843 --> 00:53:39,178
Ako to myslíš?
544
00:53:39,178 --> 00:53:42,389
Nuž, neviem. V poslednom čase je zvláštny.
545
00:53:43,182 --> 00:53:44,183
Vieš?
546
00:53:45,601 --> 00:53:46,685
Ahoj, rodinka.
547
00:53:50,355 --> 00:53:51,481
Vonia to úžasne.
548
00:53:51,481 --> 00:53:53,609
Áno. Varíme špagety a mäsové guľôčky.
549
00:53:54,776 --> 00:53:56,904
Vieš, Maxove obľúbené.
550
00:54:00,199 --> 00:54:01,992
Nebol si s nami pri strome.
551
00:54:05,704 --> 00:54:08,665
Áno, viem. Viem. Ja... Veľmi ma to mrzí.
552
00:54:10,167 --> 00:54:15,589
Ale mal som plné ruky práce
so super tajnou úlohou.
553
00:54:17,925 --> 00:54:20,886
Úlohou, ktorá sa týka oslávenca.
554
00:54:22,763 --> 00:54:25,140
Nuž, môžeme sa k stromu vrátiť.
555
00:54:26,016 --> 00:54:27,059
Ak chceš?
556
00:54:27,059 --> 00:54:30,062
Áno. Isteže. Áno. O chvíľu.
557
00:54:30,062 --> 00:54:31,897
Čo to tam máš?
558
00:54:38,362 --> 00:54:39,404
Ďakujem.
559
00:54:43,033 --> 00:54:44,117
Pre teba.
560
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
A pre nás.
561
00:54:46,828 --> 00:54:48,997
Lebo dnešok...
562
00:54:51,166 --> 00:54:55,212
je pre túto rodinu veľký deň.
563
00:55:02,010 --> 00:55:03,846
Neotvoríš tú škatuľku?
564
00:55:12,855 --> 00:55:13,856
Čože?
565
00:55:16,149 --> 00:55:17,734
Všetko najlepšie, synak.
566
00:55:18,819 --> 00:55:20,529
Od mamy a odo mňa.
567
00:55:23,407 --> 00:55:24,616
To vážne?
568
00:55:25,993 --> 00:55:27,202
Stojí vonku.
569
00:55:40,507 --> 00:55:42,217
No doriti!
570
00:55:55,522 --> 00:55:57,149
Jason, čo doriti?
571
00:55:58,317 --> 00:56:00,068
Dnes som dal výpoveď.
572
00:56:00,736 --> 00:56:01,737
Čože?
573
00:56:01,737 --> 00:56:04,948
Stál som tam, pozeral som sa na triedu
574
00:56:04,948 --> 00:56:07,659
a hlavou mi chodila
len jediná myšlienka, že...
575
00:56:09,286 --> 00:56:11,121
že mi je súdené niečo viac.
576
00:56:11,705 --> 00:56:12,873
Ani si sa neporadil?
577
00:56:13,999 --> 00:56:15,459
Áno. Viem. Prepáč.
578
00:56:16,210 --> 00:56:17,753
- Ale už viac nemôžem.
- Dobre.
579
00:56:17,753 --> 00:56:22,049
Ale môj plat nestačí na vyžitie,
nieto na kúpu auta.
580
00:56:22,049 --> 00:56:25,260
Mala by si dať výpoveď
a vrátiť sa k maľovaniu.
581
00:56:26,178 --> 00:56:27,679
Och, áno? Ako to urobím?
582
00:56:28,514 --> 00:56:31,683
Než sa narodil Charlie,
pracoval som na istej veci.
583
00:56:31,683 --> 00:56:33,227
Spomínaš si na tú kocku?
584
00:56:33,227 --> 00:56:34,311
Áno?
585
00:56:34,311 --> 00:56:35,646
Bolo to pre mňa dôležité,
586
00:56:35,646 --> 00:56:39,441
ale nechal som to,
lebo som sa chcel plne venovať vám.
587
00:56:40,192 --> 00:56:41,860
Mám investora.
588
00:56:42,903 --> 00:56:43,904
Hej!
589
00:56:43,904 --> 00:56:45,155
Ďakujem, oci.
590
00:56:47,074 --> 00:56:48,283
Ďakujem.
591
00:56:48,283 --> 00:56:50,035
Môžeme sa previezť?
592
00:56:50,035 --> 00:56:52,204
- Áno. Poď.
- Áno?
593
00:56:52,204 --> 00:56:53,288
Jasné.
594
00:56:53,872 --> 00:56:56,166
Už sa nemusíš trápiť pre peniaze.
595
00:56:58,961 --> 00:57:00,379
Chceš ísť dopredu?
596
00:57:00,379 --> 00:57:01,713
Ideš, mami?
597
00:57:02,297 --> 00:57:03,507
Idem.
598
00:58:48,278 --> 00:58:51,240
NA PAMIATKU NÁŠHO PRIATEĽA
A KULISÁRA ARTURA GAMINA.
599
00:59:38,245 --> 00:59:40,247
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková