1 00:00:12,930 --> 00:00:14,556 Pomagajte! 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,600 - Čas? - Dve minuti, 43 sekund. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,601 Pizda! 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,355 Pomagajte. 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,651 Kristus. 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,332 Odprto je! 7 00:00:41,583 --> 00:00:43,669 - Si zmešan? - Ne dovolim mu spet uiti. 8 00:00:43,669 --> 00:00:47,297 - Pojma nimaš... - Ni važno! Tu zame ni ničesar več. 9 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 - Bo šel Leighton za nama? - Ja. 10 00:01:08,485 --> 00:01:12,531 - Je tvoj svet za temi vrati? - Teoretično. 11 00:01:12,531 --> 00:01:15,576 - Kako ga bova našla? - Ne vem. 12 00:01:15,576 --> 00:01:20,747 Štel sem. Šla sva mimo 220 vrat. 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 Postavljena so na tri metre. 14 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Prehodila sva 800 metrov. 15 00:01:26,503 --> 00:01:29,715 Morda sva v nekakšnem vmesnem prostoru. 16 00:01:29,715 --> 00:01:34,469 - V neresničnem? - Resničen je. Zelo resničen. 17 00:01:34,469 --> 00:01:39,349 Gre za percepcijo uma, ko poskuša vizualno razložiti nekaj, 18 00:01:39,349 --> 00:01:42,186 česar naši možgani še ne zmorejo razumeti. 19 00:01:42,186 --> 00:01:44,521 - Superpozicija. - Tako je. 20 00:01:44,521 --> 00:01:48,483 Hodnik je prerez verjetnih realnosti. 21 00:01:50,319 --> 00:01:53,655 Pojdiva od tu. Poglejva, kaj se lahko naučiva. 22 00:01:54,239 --> 00:01:56,158 Da naju bo težje najti. 23 00:02:09,795 --> 00:02:11,089 Pokaži. 24 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Hej. 25 00:03:23,662 --> 00:03:25,038 Kaj je to? 26 00:03:39,052 --> 00:03:40,179 Pepel. 27 00:04:12,419 --> 00:04:13,879 O bog. 28 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 Kaj se je zgodilo tukaj? 29 00:05:18,819 --> 00:05:20,237 Ne vem. 30 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 Sveta nebesa. 31 00:05:51,435 --> 00:05:52,394 Pojdiva. 32 00:06:32,226 --> 00:06:34,728 O bog. Si v redu? 33 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 Kaj, hudiča? O sranje. 34 00:07:38,166 --> 00:07:40,169 {\an8}PO ROMANU BLAKA CROUCHA 35 00:08:46,360 --> 00:08:49,154 Beden avto, kajne? 36 00:08:50,155 --> 00:08:52,407 Fantastičen zagotovo ni. 37 00:08:53,033 --> 00:08:55,118 Morda bo treba nekaj narediti. 38 00:08:56,828 --> 00:08:58,872 - Ne zaviraj. Pospeši. - Resno? 39 00:08:58,872 --> 00:09:00,832 Ja, uspelo ti bo. 40 00:09:03,794 --> 00:09:06,046 Lepo. 41 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 - Kaj je? - Nič. 42 00:09:09,967 --> 00:09:14,054 Govoriš mi, da moram na križišču upočasniti. 43 00:09:14,054 --> 00:09:16,682 V rdeči je veliko rumene. 44 00:09:19,226 --> 00:09:22,020 Kako se počutiš kot 16-letnik? 45 00:09:23,647 --> 00:09:25,649 Ne vem. Enako kot včeraj. 46 00:09:26,817 --> 00:09:29,820 Resnično bo, ko bom dobil vozniško dovoljenje. 47 00:09:29,820 --> 00:09:33,574 Proslavili bomo. Kaj bomo pa nocoj? 48 00:09:34,324 --> 00:09:39,496 Kot običajno. Naj bo preprosto. 49 00:09:42,708 --> 00:09:46,253 Poslušaj me. Danes je še vedno tvoj dan. 50 00:09:49,131 --> 00:09:50,132 Hvala. 51 00:10:15,365 --> 00:10:18,327 Petdeset. No, samo še 48. 52 00:10:23,207 --> 00:10:26,835 GPS dela. Sateliti še krožijo. 53 00:10:30,839 --> 00:10:33,842 Sva na lokaciji Velocityja v mojem svetu. 54 00:10:35,552 --> 00:10:38,305 Torej se koordinate v kocki ne spremenijo, 55 00:10:38,305 --> 00:10:40,807 kar je smiselno. Samo zunanji svet. 56 00:10:41,517 --> 00:10:43,685 Ja. 57 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 Dajmo. 58 00:10:53,737 --> 00:10:57,950 - Kaj iščeš? - Iščem možnost nadzora. 59 00:10:58,742 --> 00:11:00,285 Samo kljuka je. 60 00:11:00,994 --> 00:11:03,455 - Samo kocka je. - Tole? 61 00:11:04,498 --> 00:11:06,333 Kako je samo kocka? 62 00:11:06,333 --> 00:11:08,836 - Kako deluje? - Ne vem. Ti povej. 63 00:11:09,419 --> 00:11:10,546 Ti si jo naredil. 64 00:11:11,213 --> 00:11:15,634 Oprosti. Dobila si tistega, ki poučuje fiziko na fakulteti. 65 00:11:18,095 --> 00:11:19,304 Brizgalka je nared. 66 00:11:20,472 --> 00:11:24,309 Ne bo tako hudo kot prvič. Telo se hitro navadi. 67 00:11:37,739 --> 00:11:38,907 Si v redu? 68 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Kam vodi? 69 00:12:08,312 --> 00:12:12,900 Če bova hodila naprej, kam bova prišla? 70 00:12:14,776 --> 00:12:16,987 Multiverzum je neskončen. 71 00:12:18,488 --> 00:12:20,282 Mislim, da ni konca. 72 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 Jason! 73 00:12:38,091 --> 00:12:40,219 Amanda! 74 00:12:59,571 --> 00:13:00,656 Jason! 75 00:13:11,834 --> 00:13:14,545 - Ure je konec. - Hvala. Tega ne bomo rabili. 76 00:13:15,671 --> 00:13:18,382 Vzemite svoje zvezke. 77 00:13:42,406 --> 00:13:46,577 Pisali boste nenapovedan test. 78 00:13:46,577 --> 00:13:50,247 Iz zvezka iztrgajte eno stran, zgoraj se podpišite, 79 00:13:50,873 --> 00:13:53,166 ob robu pa napišite številke od ena do deset. 80 00:13:54,293 --> 00:13:55,210 Ja. 81 00:13:55,210 --> 00:13:57,629 Nihče ne uporablja zvezkov. Jaz imam prenosnik. 82 00:14:00,591 --> 00:14:02,342 Kaj imaš na zaslonu? 83 00:14:04,344 --> 00:14:05,679 Kaj ima na zaslonu? 84 00:14:06,263 --> 00:14:08,765 - YouTube. - Padel si. 85 00:14:08,765 --> 00:14:10,434 Resno? 86 00:14:10,434 --> 00:14:13,353 - Tudi jaz imam prenosnik. - Kaj gledaš? 87 00:14:14,146 --> 00:14:15,522 Padel si. 88 00:14:16,523 --> 00:14:20,944 Vsi, ki imate samo prenosnik ali napravo, ste padli. 89 00:14:28,869 --> 00:14:30,746 Veste kaj? Počakajte. 90 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Vso srečo. 91 00:14:42,674 --> 00:14:45,052 Čakajte! Kam... Dr. Dessen? 92 00:14:49,890 --> 00:14:50,974 Jason. 93 00:14:52,309 --> 00:14:57,189 Sporočili so mi, da si razbil steklenico in odvihral iz predavalnice. 94 00:14:57,189 --> 00:14:59,816 Nisem odvihral, ampak odšel. 95 00:15:00,484 --> 00:15:02,236 Kaj se dogaja? 96 00:15:02,236 --> 00:15:05,572 Tisto tam je počasno umiranje, zato dajem odpoved. 97 00:15:06,949 --> 00:15:09,660 - Tega ne moreš. - Lahko. 98 00:15:10,452 --> 00:15:13,121 Naredim lahko, kar hočem. 99 00:15:47,030 --> 00:15:49,491 - Iste koordinate? - Ja. 100 00:15:51,076 --> 00:15:52,077 Ja. 101 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 Dobro. 102 00:16:14,600 --> 00:16:18,812 Zdaj veva, da povezava med temi vrati 103 00:16:18,812 --> 00:16:23,025 in temi svetovi traja, dokler deluje zdravilo. 104 00:16:39,249 --> 00:16:41,210 Ni bilo ozračja. 105 00:16:46,381 --> 00:16:49,009 To ne more biti resnično. 106 00:16:49,009 --> 00:16:52,679 Amanda. Hej. 107 00:16:54,890 --> 00:16:56,016 Hej! 108 00:16:57,434 --> 00:16:59,811 Amanda! Hej! 109 00:17:01,522 --> 00:17:02,606 Stoj! 110 00:17:10,155 --> 00:17:11,281 Amanda! 111 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 Amanda! 112 00:17:19,122 --> 00:17:23,460 - Mora imeti konec. - Rekel sem ti, da ni konca! 113 00:17:24,127 --> 00:17:26,380 Zakaj videvava te uničene svetove? 114 00:17:26,380 --> 00:17:29,341 Ker je to multiverzum 115 00:17:29,341 --> 00:17:32,803 in vse, kar se lahko zgodi, se bo tudi zgodilo. 116 00:17:32,803 --> 00:17:37,140 Nekje vzdolž tega hodnika je različica tebe in mene, 117 00:17:37,140 --> 00:17:39,810 ki ji ni uspelo priti v kocko, ko si mi pomagala pri begu. 118 00:17:40,936 --> 00:17:43,397 Neskončne možnosti. 119 00:17:43,939 --> 00:17:47,609 - Neskončne. - Tej dozi zdravila se čas izteka. 120 00:17:47,609 --> 00:17:51,864 Ja. Zato morava reševati po en problem. 121 00:17:51,864 --> 00:17:55,367 Kmalu bova potrebovala hrano in vodo. 122 00:17:55,367 --> 00:17:57,452 Začniva odpirati vrata 123 00:17:58,203 --> 00:18:02,040 in upajva, da najdeva dom. 124 00:18:33,614 --> 00:18:35,032 Uspelo nama je. 125 00:18:43,165 --> 00:18:47,169 - Naju lahko spraviš ven? - Poskusila bom. 126 00:18:49,254 --> 00:18:51,673 - Jason, stoj. - Čakaj, Leighton. 127 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Ona nima nič s tem. 128 00:18:53,842 --> 00:18:56,929 - Res? - Prisilil sem jo. 129 00:18:56,929 --> 00:18:58,263 - Te je res? - Ja. 130 00:18:58,263 --> 00:19:02,142 Dolgo te poznam in še nihče te ni v nič prisilil. 131 00:19:02,142 --> 00:19:04,228 Ne dovolim, da še škoduješ ljudem, Leighton. 132 00:19:04,228 --> 00:19:06,855 - Amanda. - Dovolj imam. 133 00:19:08,690 --> 00:19:12,486 - Leighton. Morava iti. - V tem primeru... 134 00:19:13,070 --> 00:19:15,280 - Ne! - Pojdiva. 135 00:19:23,247 --> 00:19:24,248 Amanda. 136 00:19:38,262 --> 00:19:41,139 Hej. V redu je. 137 00:19:42,641 --> 00:19:47,437 - Varna si. Nisi bila ti. - Bila sem jaz pred tremi urami. 138 00:19:48,605 --> 00:19:52,234 Amanda, to je bila druga Amanda, drug Jason. 139 00:19:52,234 --> 00:19:54,736 Ušla sva šele nekaj ur po begu. 140 00:19:58,824 --> 00:20:00,242 Še morava poskušati. 141 00:20:13,005 --> 00:20:16,300 - Nobene logike ni. - Mora biti. 142 00:20:17,718 --> 00:20:19,344 Samo ne vidiva je. 143 00:20:21,555 --> 00:20:24,766 Tvoj Jason ni imel teorije o tem, kako to nadzorovati? 144 00:20:24,766 --> 00:20:27,561 Ne. Če pa je vedel, mi ni povedal. 145 00:20:57,591 --> 00:20:58,467 Jebeš to. 146 00:20:59,259 --> 00:21:01,136 Hej. Amanda. 147 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Amanda! 148 00:21:18,153 --> 00:21:20,447 Hej! Amanda! 149 00:21:22,574 --> 00:21:23,909 Kam greš? 150 00:21:25,577 --> 00:21:26,662 Stoj! 151 00:21:29,706 --> 00:21:30,624 Stoj! 152 00:21:31,458 --> 00:21:33,961 Ne zdržim več na tistem hodniku! 153 00:21:33,961 --> 00:21:36,630 Zmrznila bova! Morava se vrniti. 154 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 Ničesar ne vidim. 155 00:21:45,806 --> 00:21:48,559 Pridi, poiskati morava zavetje. Pridi! 156 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Pridi. 157 00:22:19,548 --> 00:22:22,301 Drži se. Ostani budna. 158 00:23:05,802 --> 00:23:08,347 Moram te ogreti. V redu. 159 00:23:13,227 --> 00:23:14,228 Dobro. 160 00:23:15,938 --> 00:23:16,855 Dobro. 161 00:23:33,664 --> 00:23:34,957 Takoj se vrnem. 162 00:23:50,639 --> 00:23:51,640 Halo? 163 00:23:56,812 --> 00:23:57,813 Je kdo tu? 164 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 Sranje. 165 00:24:18,292 --> 00:24:19,376 VŽIGALICE 166 00:24:57,206 --> 00:24:58,290 Jason! 167 00:24:59,791 --> 00:25:01,084 Pizda! 168 00:25:04,755 --> 00:25:05,756 Prosim. 169 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 Ne vem, kam... 170 00:25:53,470 --> 00:25:56,181 - Si to ti, Jay? - Kako si? 171 00:25:56,181 --> 00:25:58,809 Ne oziraj se na nered. Še imam mačka od sinoči. 172 00:25:58,809 --> 00:26:01,395 - Hej. Poglej si ga. - Hej. 173 00:26:02,020 --> 00:26:04,815 Ja. Tvoj SMS me je presenetil. 174 00:26:04,815 --> 00:26:07,484 Verjameš, da sem pogrešal sošolca? 175 00:26:08,402 --> 00:26:09,611 Ne. 176 00:26:10,904 --> 00:26:11,905 Šilce? 177 00:26:11,905 --> 00:26:13,824 - Zakaj pa ne? - Ja. 178 00:26:16,076 --> 00:26:17,786 Se kdaj navadiš na to? 179 00:26:18,912 --> 00:26:20,539 Večinoma me sploh ni doma. 180 00:26:21,832 --> 00:26:22,916 Na zdravje, car. 181 00:26:23,625 --> 00:26:25,002 - Na zdravje. - Ja. 182 00:26:28,380 --> 00:26:31,008 Žal mi je za tvojega dedka. 183 00:26:33,969 --> 00:26:35,053 Hvala. 184 00:26:39,183 --> 00:26:41,268 Kako gre družinski posel? 185 00:26:43,604 --> 00:26:45,981 To vprašaj mojega očeta. 186 00:26:45,981 --> 00:26:49,818 - Velocity je njegov projekt. - Sta še sprta? 187 00:26:49,818 --> 00:26:53,113 Ja. S pezdetom že pet let nisem govoril. 188 00:26:53,947 --> 00:26:57,201 Vseeno ti gre zelo dobro. 189 00:26:58,243 --> 00:26:59,953 Po zaslugi skrbniškega sklada. 190 00:27:11,048 --> 00:27:12,841 - Ja. - Leighton. 191 00:27:16,011 --> 00:27:19,056 - Lepo te je videti. - Res? 192 00:27:20,307 --> 00:27:21,975 Tudi tebe. 193 00:27:23,310 --> 00:27:27,147 Kaj delaš tukaj? 194 00:27:30,234 --> 00:27:33,779 Nehal sem poučevati. Rad bi se vrnil, kjer sem začel. 195 00:27:34,488 --> 00:27:35,489 Ali ne mi vsi? 196 00:27:36,114 --> 00:27:37,783 Kaj to zate pomeni? 197 00:27:38,784 --> 00:27:43,121 - Za začetek, več časa z družino. - To je dobro. 198 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 To je dobro. 199 00:27:45,874 --> 00:27:48,043 Dobro, dobro. Vidiš kaj Ryana Holderja? 200 00:27:48,627 --> 00:27:50,003 - Malo. - Ja? 201 00:27:50,671 --> 00:27:54,466 Za njim je uspešno leto. Pred tremi meseci je bil tu. 202 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 Hotel je denar za novo podjetje. 203 00:28:01,098 --> 00:28:04,351 Iskren bom. 204 00:28:04,351 --> 00:28:06,728 Gotovo se ukvarjaš s super zadevo. 205 00:28:08,105 --> 00:28:12,150 Če se hočeš družiti, sem pravi naslov, vlagati pa nočem nikamor. 206 00:28:12,150 --> 00:28:16,363 Še posebej ne s prijatelji. Zakomplicira se. V redu? 207 00:28:17,781 --> 00:28:19,408 Zato si prišel, kajne? 208 00:28:20,909 --> 00:28:22,744 Odločil si se, da greš na svoje. 209 00:28:27,165 --> 00:28:30,794 Kaj imaš danes v načrtu? 210 00:28:31,503 --> 00:28:34,089 Nič. Nobenih načrtov do konca življenja. 211 00:28:35,382 --> 00:28:36,800 Nekaj ti bom pokazal. 212 00:29:38,278 --> 00:29:39,196 O sranje. 213 00:30:06,807 --> 00:30:10,644 Ne skrbi. To ni načrt, da te ubijem. 214 00:30:11,645 --> 00:30:14,481 - Ali pač? - Smešno. 215 00:30:14,481 --> 00:30:17,776 Sem ti že povedal. Karkoli je, ne bom vložil. 216 00:30:20,112 --> 00:30:22,531 Hej. Halo. Kaj je to? 217 00:30:23,282 --> 00:30:28,579 - Zelo posebno psihoaktivno zdravilo. - Pokaži. 218 00:30:29,872 --> 00:30:34,585 - Psihoaktivno. Kaj povzroči? - Samo na en način boš izvedel. 219 00:30:39,631 --> 00:30:41,008 Prav. Na zdravje. 220 00:30:49,224 --> 00:30:51,101 Pojdiva. Nimava veliko časa. 221 00:32:44,298 --> 00:32:45,924 Počasi. 222 00:32:49,845 --> 00:32:51,221 Kaj je to? 223 00:32:51,763 --> 00:32:54,516 Zdravilo. Prvič močno deluje. 224 00:32:54,516 --> 00:32:55,684 - Res? - Ja. 225 00:32:56,560 --> 00:32:57,477 Hej. 226 00:33:00,189 --> 00:33:01,315 Je to to? 227 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 Del tega. 228 00:33:05,152 --> 00:33:07,029 - Ja. - Pridi. 229 00:33:19,416 --> 00:33:23,253 - Kaj, jebenti, je to? - Moja kocka. 230 00:33:25,172 --> 00:33:26,673 Tukaj si jo naredil? 231 00:33:27,257 --> 00:33:32,262 - Bolj zapleteno je. - Kaj naredi? 232 00:33:33,138 --> 00:33:36,308 Lažje bo, če ti pokažem. 233 00:33:42,814 --> 00:33:45,609 - Zajebavaš me. - Ne. 234 00:33:46,902 --> 00:33:48,070 Pridi. 235 00:34:10,759 --> 00:34:12,928 - Izvoli. - Hvala. 236 00:34:19,726 --> 00:34:21,061 Kocka je izginila. 237 00:34:23,522 --> 00:34:24,982 Nevihta jo je zasula. 238 00:34:30,237 --> 00:34:34,199 Pilote kocke sem urila, naj se ne ustrašijo in ohranijo nadzor. 239 00:34:36,326 --> 00:34:38,328 Meni ni uspelo nič od tega. 240 00:34:41,706 --> 00:34:42,708 Oprosti. 241 00:34:53,342 --> 00:34:57,848 V otroštvu smo šli vsako zimo smučat v Argentino. 242 00:34:57,848 --> 00:34:59,766 Moj oče je bil navdušen. 243 00:35:00,934 --> 00:35:05,856 Bili so nori meteži. 244 00:35:08,692 --> 00:35:13,864 Vozil je in tako močno je snežilo... 245 00:35:16,575 --> 00:35:18,327 ...da je moral ustaviti. 246 00:35:20,162 --> 00:35:22,247 Sedeli smo v mrzlem avtu. 247 00:35:25,167 --> 00:35:27,211 Bilo je, kot bi svet izginil. 248 00:35:31,465 --> 00:35:34,885 Si morda včeraj na hodniku pomislila na to? 249 00:35:35,677 --> 00:35:38,972 - Na kaj? - Da si obtičala v metežu. 250 00:35:41,308 --> 00:35:44,186 Ja. 251 00:35:45,938 --> 00:35:51,109 Počutila sem se ujeto in nemočno kot v tistih snežnih viharjih. 252 00:35:51,109 --> 00:35:52,611 Kdaj točno? 253 00:35:53,946 --> 00:35:57,449 Tik preden sva skozi vrata vstopila v ta svet. 254 00:35:59,326 --> 00:36:00,327 Zakaj? 255 00:36:02,496 --> 00:36:04,831 Veva, da so vrata na hodniku 256 00:36:04,831 --> 00:36:08,710 povezave z neskončnimi vzporednimi vesolji, ki se zdijo naključne. 257 00:36:08,710 --> 00:36:11,171 Povsem nepovezane in nenadzorovane. 258 00:36:13,131 --> 00:36:16,051 Kaj če naše misli določajo te povezave? 259 00:36:16,051 --> 00:36:19,555 Če sploh niso naključne? 260 00:36:20,264 --> 00:36:24,017 Kaj če mi izbiramo te svetove? 261 00:36:24,017 --> 00:36:26,895 - Tega sveta nisem izbrala. - Namenoma ne, ampak... 262 00:36:27,771 --> 00:36:33,318 Kaj če so svetovi odsev našega čustvenega stanja, 263 00:36:33,318 --> 00:36:35,195 ko odpremo vrata? 264 00:36:38,574 --> 00:36:39,658 Jason... 265 00:36:41,285 --> 00:36:44,413 Včeraj si govoril o multiverzumu. 266 00:36:44,413 --> 00:36:47,082 Da se bo zgodilo vse, kar se lahko zgodi. 267 00:36:47,666 --> 00:36:51,503 Da je nekje različica naju, ki ji ni uspelo vstopiti v kocko. 268 00:36:51,503 --> 00:36:54,047 - Potem si v Velocityju odprl vrata... - In vrata... 269 00:36:54,047 --> 00:36:56,675 Odvil se je popolnoma isti scenarij. 270 00:36:58,635 --> 00:37:01,930 Ves čas razmišljam o tem, kako nadzorovati kocko. 271 00:37:01,930 --> 00:37:03,724 Midva jo nadzorujeva. 272 00:37:03,724 --> 00:37:07,186 Morda. Če je tako, lahko greva, kamor hočeva. 273 00:37:09,521 --> 00:37:11,148 Lahko greva domov. 274 00:37:13,108 --> 00:37:17,112 Dobro. Prazna kocka. 275 00:37:17,946 --> 00:37:22,367 - Tvoja bistra ideja je skladišče. - Si srečen? 276 00:37:25,370 --> 00:37:28,707 - Ja. Tole je zame preveč čudno... - Stoj in me poslušaj. 277 00:37:29,499 --> 00:37:31,126 Pokazal ti bom nekaj, 278 00:37:31,877 --> 00:37:34,922 do česar niti milijarderji nimajo dostopa. 279 00:37:35,839 --> 00:37:39,426 - Ja? Kaj pa? - Neizbrana pot. 280 00:37:42,179 --> 00:37:46,767 Hej. Odpri vrata, ali pa te bom prebutal. 281 00:37:54,191 --> 00:37:55,275 Ja. 282 00:38:03,450 --> 00:38:05,035 Hej. 283 00:38:07,162 --> 00:38:10,249 - Haluciniram? - Ne. 284 00:38:12,084 --> 00:38:14,670 Leighton, poslušaj me. 285 00:38:14,670 --> 00:38:17,506 - Kam vodijo ta vrata? - Hej, Leighton. 286 00:38:17,506 --> 00:38:19,132 - Čakaj. - Počasi. 287 00:38:19,132 --> 00:38:21,468 - Stoj. - Počasi. 288 00:38:22,886 --> 00:38:28,183 Če boš tu razmišljal narobe, lahko oba umreva. 289 00:38:29,810 --> 00:38:33,021 Nočem te strašiti, toda zelo pomembno je. Prav? 290 00:38:33,021 --> 00:38:34,106 Dobro. 291 00:38:34,106 --> 00:38:39,611 Odprl bom ena vrata in delno lahko nadzorujem, kaj je za njimi. 292 00:38:39,611 --> 00:38:42,531 Vplivajo pa lahko tudi tvoje misli. 293 00:38:43,198 --> 00:38:45,033 - O čem govoriš? - Poslušaj. 294 00:38:45,033 --> 00:38:47,244 Zmedel sem te. 295 00:38:48,120 --> 00:38:49,705 Meditiraš? 296 00:38:51,540 --> 00:38:54,293 Enkrat sem. Ni mi šlo. 297 00:38:54,877 --> 00:38:57,462 - Nisem nehal razmišljati. - V redu. 298 00:38:58,672 --> 00:39:01,258 Leta traja, da ti uspe za dlje časa izprazniti 299 00:39:01,258 --> 00:39:04,678 Dobro je, da moraš um izprazniti samo za pet sekund. 300 00:39:05,971 --> 00:39:08,807 Dobro. Kako? 301 00:39:08,807 --> 00:39:13,729 Osredotoči se na dolg, globok vdih 302 00:39:14,396 --> 00:39:16,481 in počasi izdihni. 303 00:39:20,777 --> 00:39:21,862 Zapri oči. 304 00:39:23,363 --> 00:39:24,489 Še dihaj. 305 00:39:27,826 --> 00:39:31,955 Vdih. Dve, tri. 306 00:39:32,706 --> 00:39:35,918 Izdih. Dve, tri. Osredotoči se na dihanje. 307 00:39:37,336 --> 00:39:38,337 Vdih. 308 00:39:50,140 --> 00:39:51,767 Kocka bi morala biti tam. 309 00:39:55,771 --> 00:39:56,939 Si pripravljena? 310 00:40:02,110 --> 00:40:03,237 Hvala. 311 00:40:05,364 --> 00:40:07,783 Pojdiva jo poiskat. 312 00:40:14,915 --> 00:40:16,416 Rabim boljši odčitek. 313 00:40:21,171 --> 00:40:22,297 Sranje. 314 00:40:22,840 --> 00:40:26,218 - GPS ne deluje. - Je zamrznjen? 315 00:40:26,218 --> 00:40:28,220 Brez tega je ne bova našla. 316 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 Morava. Ta svet naju bo ubil. 317 00:40:35,060 --> 00:40:36,186 Daj že. 318 00:40:44,736 --> 00:40:45,946 Obrni se. 319 00:40:54,288 --> 00:40:55,289 Kaj je to? 320 00:40:55,289 --> 00:40:59,334 V vseh svetovih je kocka na isti geografski lokaciji, kajne? 321 00:40:59,334 --> 00:41:01,670 Ne glede na to, kako se svet spremeni, 322 00:41:01,670 --> 00:41:03,797 so GPS-koordinate vedno enake. 323 00:41:04,965 --> 00:41:06,258 Vidiš Searsov stolp? 324 00:41:06,758 --> 00:41:10,137 Tisto je jug. Poglej kompas. 325 00:41:10,137 --> 00:41:12,514 Moral bi kazati na sever. 326 00:41:13,056 --> 00:41:16,602 Magnetni sever, kaže pa v tisto smer. 327 00:41:18,061 --> 00:41:20,689 Magnetno polje kocke potiska iglo stran. 328 00:41:22,357 --> 00:41:25,027 Blizu sva. 329 00:41:48,967 --> 00:41:50,177 V to smer. 330 00:41:54,181 --> 00:41:56,225 - Vidiš? - Ja. 331 00:42:16,537 --> 00:42:17,454 Ja! 332 00:42:19,623 --> 00:42:20,874 Prekleto! 333 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 Si pripravljen? 334 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 Kje je oče? 335 00:42:34,429 --> 00:42:35,472 Ne vem. 336 00:42:36,139 --> 00:42:37,641 Klicala sem ga in mu pisala. 337 00:42:38,141 --> 00:42:41,895 - Počakava? - Ne, v redu je. Temni se. Pojdiva. 338 00:42:57,077 --> 00:43:01,164 Hvala, da me nisi pustil zmrzniti. 339 00:43:03,542 --> 00:43:06,587 - Sva si zdaj bot? - Ne! 340 00:43:07,671 --> 00:43:11,091 Ne pozabi, da je vse to tvoja krivda. 341 00:43:11,884 --> 00:43:14,303 Ja, ne pozabiva tega. 342 00:43:25,606 --> 00:43:26,857 Spomnil sem se, 343 00:43:29,026 --> 00:43:30,903 da ima sin danes rojstni dan. 344 00:43:33,322 --> 00:43:34,323 Koliko je star? 345 00:43:36,241 --> 00:43:37,659 Šestnajst. 346 00:43:39,494 --> 00:43:41,371 Žal mi je, da to zamujaš. 347 00:44:03,769 --> 00:44:04,895 Povej mi zgodbo. 348 00:44:07,439 --> 00:44:08,440 Ja. 349 00:44:11,026 --> 00:44:12,819 Na prvem ultrazvoku 350 00:44:16,448 --> 00:44:18,367 sva slišala dva srčna utripa. 351 00:44:22,996 --> 00:44:26,458 Od čistega veselja... 352 00:44:27,084 --> 00:44:29,378 ...do čiste groze. 353 00:44:30,963 --> 00:44:33,423 Na koncu je bilo veselje. 354 00:44:36,260 --> 00:44:40,013 Nisva bila pripravljena na starševstvo. Kdo pa je? 355 00:44:41,056 --> 00:44:43,725 Pahnjen si v to. 356 00:44:44,518 --> 00:44:47,020 Nepripravljen. 357 00:44:48,355 --> 00:44:53,861 Na drugem pregledu je zdravnik rekel, da je en srčni utrip normalen. 358 00:44:54,528 --> 00:44:55,904 Abnormalnosti. 359 00:44:58,198 --> 00:44:59,533 Kakšna beseda. 360 00:45:00,617 --> 00:45:01,869 Bil je borec. 361 00:45:05,706 --> 00:45:07,457 Prvi se je rodil. 362 00:45:11,545 --> 00:45:13,964 Pogumen je bil. 363 00:45:15,632 --> 00:45:18,051 Pravi sonček. 364 00:45:19,511 --> 00:45:23,098 Operacije so bile zanj preveč. 365 00:45:25,225 --> 00:45:27,227 Tretje ni preživel. 366 00:45:30,731 --> 00:45:31,982 Zelo mi je žal. 367 00:45:34,985 --> 00:45:38,697 Že od začetka sta bila neločljiva. 368 00:45:42,576 --> 00:45:43,785 Ko pomislim nanj, 369 00:45:46,246 --> 00:45:47,789 je vedno s tabo. 370 00:45:48,999 --> 00:45:53,045 Zadnje mesece v bolnišnici se Charlie ni ganil od njega. 371 00:45:56,006 --> 00:46:00,511 - Mu je še težko? - Ja, čeprav tega ne omenja. 372 00:46:02,346 --> 00:46:04,181 Posadili smo drevo 373 00:46:05,015 --> 00:46:09,061 in malo njegovega pepela dali v zemljo. 374 00:46:12,397 --> 00:46:14,274 Vsak rojstni dan 375 00:46:15,901 --> 00:46:20,113 ob mraku sedimo z njim. 376 00:46:24,660 --> 00:46:26,328 Zdaj pa me ni tam. 377 00:47:02,447 --> 00:47:03,615 Živ je bil. 378 00:47:05,367 --> 00:47:09,580 - Živel je. Dihal. - Vem. 379 00:47:12,749 --> 00:47:16,587 - Težko je razumeti. - Česa lepšega še nisem videl. 380 00:47:16,587 --> 00:47:19,006 Jason, nekaj najlepšega, kar sem videl. 381 00:47:27,306 --> 00:47:31,351 To bi lahko pokazal komurkoli. Dobil bi, kar bi hotel. Zakaj jaz? 382 00:47:31,351 --> 00:47:33,353 Ne zaupam vsakomur. 383 00:47:34,354 --> 00:47:37,941 - Tebi lahko. - Sploh me ne poznaš! 384 00:47:38,942 --> 00:47:40,527 Ne zares! 385 00:47:42,404 --> 00:47:49,036 V mojem svetu so tvoji starši umrli. 386 00:47:49,036 --> 00:47:50,746 Vzgojil te je dedek 387 00:47:50,746 --> 00:47:54,499 in ti takoj po študiju prepustil podjetje Velocity Labs. 388 00:47:55,459 --> 00:48:00,380 V tistem svetu sem dobil pavio. Prišel si k meni 389 00:48:00,380 --> 00:48:03,884 in me vprašal, ali imam kakšno idejo, v katero bi vložil. 390 00:48:05,302 --> 00:48:08,889 Imel sem jo. Deset let sva sodelovala. 391 00:48:09,598 --> 00:48:12,309 Naredila sva prvotno različico te kocke. 392 00:48:13,435 --> 00:48:15,229 Točno na tem kraju. 393 00:48:16,104 --> 00:48:21,318 Takrat je bil to hangar. Preizkušali so reaktivne motorje. 394 00:48:23,403 --> 00:48:24,530 Ja. 395 00:48:29,952 --> 00:48:31,495 Sva si bila blizu? 396 00:48:32,871 --> 00:48:33,872 Ja. 397 00:48:35,165 --> 00:48:40,879 Ti... On je bil eden mojih najboljših prijateljev. 398 00:48:43,048 --> 00:48:46,969 Tistemu Leightonu sem zaupal. Vedel sem, česa je sposoben. 399 00:48:49,638 --> 00:48:51,181 Zato ti zaupam. 400 00:49:08,824 --> 00:49:10,367 Nisi iz tega sveta? 401 00:49:16,707 --> 00:49:17,916 Zakaj si tu? 402 00:49:18,667 --> 00:49:23,172 Prišel sem popravit, kar sem zajebal. 403 00:49:30,971 --> 00:49:36,518 Zanima me, ali bi zapustil ta svet, če bi ga mogel, 404 00:49:36,518 --> 00:49:39,146 in spet začel nekje drugje? 405 00:49:43,108 --> 00:49:46,737 - Takoj. - Kaj bi dal za to priložnost? 406 00:49:49,323 --> 00:49:51,491 - Kaj bi dal? - Ja. 407 00:49:53,535 --> 00:49:54,661 Vse. 408 00:49:56,079 --> 00:49:57,080 No... 409 00:49:59,958 --> 00:50:01,502 To je vstopnica. 410 00:50:11,011 --> 00:50:11,887 Vau. 411 00:50:14,723 --> 00:50:15,724 Kaj? 412 00:50:18,018 --> 00:50:21,980 Tvoj pogled. 413 00:50:21,980 --> 00:50:23,273 Točno ta. 414 00:50:24,358 --> 00:50:28,237 Ko s priprtimi očmi strmiš v prazno. 415 00:50:29,738 --> 00:50:33,116 Ves čas si to počel. Noro. 416 00:50:33,742 --> 00:50:36,036 Te spominjam nanj? 417 00:50:38,080 --> 00:50:39,122 Ja. 418 00:50:40,874 --> 00:50:42,292 V marsičem. 419 00:50:44,002 --> 00:50:45,212 Je bil srečen? 420 00:50:48,423 --> 00:50:49,424 Povej. 421 00:50:50,759 --> 00:50:54,847 Lahko mi poveš. Bolj ali manj sva bila isti osebi. 422 00:50:56,598 --> 00:50:57,599 Je bil? 423 00:50:58,475 --> 00:50:59,476 Ne. 424 00:51:00,060 --> 00:51:01,812 Ne bi rekla, da je bil srečen. 425 00:51:02,479 --> 00:51:07,943 Samo delal je. Imel je ostrino. 426 00:51:10,112 --> 00:51:13,156 Tako zagnanega človeka še nisem videla. 427 00:51:18,620 --> 00:51:21,248 Veš, da mi je on to naredil. 428 00:51:23,375 --> 00:51:27,171 - Kako to misliš? - S kocko je poiskal moj svet. 429 00:51:28,088 --> 00:51:29,548 Ugrabil me je. 430 00:51:31,842 --> 00:51:33,260 Pripeljal v ta svet. 431 00:51:36,221 --> 00:51:38,891 - On je bil. - Zakaj bi to naredil? 432 00:51:39,683 --> 00:51:42,686 Ne vem. Živela si z njim. Ti mi povej. 433 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Obžalovanje. 434 00:51:53,197 --> 00:51:54,990 Če je hotel moje življenje, 435 00:51:56,033 --> 00:51:58,827 - bi me lahko preprosto ubil. - Ne. 436 00:51:58,827 --> 00:52:02,247 Zakaj bi se tako potrudil, da me pripelje v svoj svet? 437 00:52:02,247 --> 00:52:04,708 Ni pošast. Tega ne bi storil. 438 00:52:06,168 --> 00:52:08,086 - Če ti je to naredil... - Vem, da je. 439 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 ...je bilo z razlogom. 440 00:52:10,380 --> 00:52:13,717 V svojem svetu si učitelj, kajne? 441 00:52:14,426 --> 00:52:15,427 Ja. 442 00:52:17,387 --> 00:52:18,764 Si bogat? 443 00:52:22,142 --> 00:52:24,269 Ne. 444 00:52:24,978 --> 00:52:27,439 Moj Jason je sebi najbrž rekel, 445 00:52:28,524 --> 00:52:31,818 da ti ponuja življenjsko priložnost. 446 00:52:35,072 --> 00:52:37,699 Priložnost na neizbrani poti. 447 00:52:39,034 --> 00:52:40,786 Zate in zanj. 448 00:52:41,411 --> 00:52:43,205 Zakaj moje življenje? 449 00:52:43,914 --> 00:52:47,626 Od vseh milijard Jasonov, zakaj jaz? 450 00:52:48,585 --> 00:52:51,213 Kaj si imel, česar on ni imel? 451 00:52:55,676 --> 00:52:57,261 Danielo in Charlieja. 452 00:52:58,720 --> 00:52:59,763 Ne. 453 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 - Ne nakladaj. - Narobe delaš. 454 00:53:10,732 --> 00:53:12,734 - Odlične bodo. - Pokaži. 455 00:53:13,443 --> 00:53:16,321 - Igraj, dokler ti ne uspe. - Tako nekako. 456 00:53:25,539 --> 00:53:31,170 Misliš, da se z očetom nekaj dogaja? 457 00:53:37,843 --> 00:53:42,389 - Kako to misliš? - Ne vem. Zadnje čase se zdi odsoten. 458 00:53:43,182 --> 00:53:44,183 Veš? 459 00:53:45,601 --> 00:53:46,685 Živjo, družina. 460 00:53:50,355 --> 00:53:53,609 - Fantastično diši. - Kuhava špagete in mesne kroglice. 461 00:53:54,776 --> 00:53:56,904 Maxova najljubša jed. 462 00:54:00,199 --> 00:54:01,992 Nisi bil z nama pri drevesu. 463 00:54:05,704 --> 00:54:08,665 Vem. Zelo mi je žal. 464 00:54:10,167 --> 00:54:15,589 Zaposlen sem bil s strogo zaupno nalogo. 465 00:54:17,925 --> 00:54:20,886 Povezano s slavljencem. 466 00:54:22,763 --> 00:54:25,140 Morda se lahko vrnemo k drevesu. 467 00:54:26,016 --> 00:54:30,062 - Če hočeš. - Seveda. Samo malo. 468 00:54:30,062 --> 00:54:31,897 Kaj imaš zadaj? 469 00:54:38,362 --> 00:54:39,404 Hvala. 470 00:54:43,033 --> 00:54:44,117 Zate. 471 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 In za nas. 472 00:54:46,828 --> 00:54:48,997 Ker je danes 473 00:54:51,166 --> 00:54:55,212 zelo pomemben dan za to družino. 474 00:55:02,010 --> 00:55:03,846 Ne boš odprl škatlice? 475 00:55:12,855 --> 00:55:13,856 Kaj? 476 00:55:16,149 --> 00:55:17,734 Vse najboljše. 477 00:55:18,819 --> 00:55:20,529 Od naju z mamo. 478 00:55:23,407 --> 00:55:24,616 Resno? 479 00:55:25,993 --> 00:55:27,202 Zunaj je parkiran. 480 00:55:40,507 --> 00:55:42,217 Matervola! 481 00:55:55,522 --> 00:55:57,149 Jason, kaj je to? 482 00:55:58,317 --> 00:56:00,068 Danes sem dal odpoved. 483 00:56:00,736 --> 00:56:04,948 - Kaj? - Stal sem tam in gledal študente. 484 00:56:04,948 --> 00:56:07,659 V mislih se mi je vrtela ena misel in... 485 00:56:09,286 --> 00:56:12,873 - Da mi je namenjeno več od tega. - Ne da bi govoril z mano? 486 00:56:13,999 --> 00:56:15,459 Vem. Oprosti. 487 00:56:16,210 --> 00:56:17,753 - Nisem mogel več. - Ja, 488 00:56:17,753 --> 00:56:22,049 ampak moja plača ne zadostuje za preživetje, kaj šele za nov avto. 489 00:56:22,049 --> 00:56:25,260 Daj odpoved in se vrni k slikanju. 490 00:56:26,178 --> 00:56:27,679 Res? Kako naj to naredim? 491 00:56:28,514 --> 00:56:31,683 Pred Charliejevim rojstvom sem delal na projektu. 492 00:56:31,683 --> 00:56:34,311 - Se spomniš majhne škatle? - Ja. 493 00:56:34,311 --> 00:56:39,441 Veliko mi je pomenilo, a sem to opustil, da sem se posvetil vama. 494 00:56:40,192 --> 00:56:41,860 Imam vlagatelja. 495 00:56:42,903 --> 00:56:45,155 - Hej! - Hvala, oče. 496 00:56:47,074 --> 00:56:50,035 Hvala. Se gremo malo vozit? 497 00:56:50,035 --> 00:56:52,204 - Ja, pridi. - Ja? 498 00:56:52,204 --> 00:56:53,288 Seveda. 499 00:56:53,872 --> 00:56:56,166 Ni ti treba več skrbeti za denar. 500 00:56:58,961 --> 00:57:01,713 - Boš spredaj? - Mama, greš? 501 00:57:02,297 --> 00:57:03,507 Že grem. 502 00:58:48,278 --> 00:58:51,240 V SPOMIN NA NAŠEGA PRIJATELJA ARTURA GAMINA. 503 00:59:38,245 --> 00:59:40,247 Prevedla Lidija P. Černi