1
00:00:12,930 --> 00:00:14,556
Pomagajte!
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,600
- Čas?
- Dve minuti, 43 sekund.
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,601
Pizda!
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,355
Pomagajte.
5
00:00:24,566 --> 00:00:25,651
Kristus.
6
00:00:38,455 --> 00:00:40,332
Odprto je!
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,669
- Si zmešan?
- Ne dovolim mu spet uiti.
8
00:00:43,669 --> 00:00:47,297
- Pojma nimaš...
- Ni važno! Tu zame ni ničesar več.
9
00:01:04,230 --> 00:01:07,150
- Bo šel Leighton za nama?
- Ja.
10
00:01:08,485 --> 00:01:12,531
- Je tvoj svet za temi vrati?
- Teoretično.
11
00:01:12,531 --> 00:01:15,576
- Kako ga bova našla?
- Ne vem.
12
00:01:15,576 --> 00:01:20,747
Štel sem.
Šla sva mimo 220 vrat.
13
00:01:21,498 --> 00:01:23,166
Postavljena so na tri metre.
14
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
Prehodila sva 800 metrov.
15
00:01:26,503 --> 00:01:29,715
Morda sva v nekakšnem
vmesnem prostoru.
16
00:01:29,715 --> 00:01:34,469
- V neresničnem?
- Resničen je. Zelo resničen.
17
00:01:34,469 --> 00:01:39,349
Gre za percepcijo uma,
ko poskuša vizualno razložiti nekaj,
18
00:01:39,349 --> 00:01:42,186
česar naši možgani
še ne zmorejo razumeti.
19
00:01:42,186 --> 00:01:44,521
- Superpozicija.
- Tako je.
20
00:01:44,521 --> 00:01:48,483
Hodnik je prerez verjetnih realnosti.
21
00:01:50,319 --> 00:01:53,655
Pojdiva od tu.
Poglejva, kaj se lahko naučiva.
22
00:01:54,239 --> 00:01:56,158
Da naju bo težje najti.
23
00:02:09,795 --> 00:02:11,089
Pokaži.
24
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
Hej.
25
00:03:23,662 --> 00:03:25,038
Kaj je to?
26
00:03:39,052 --> 00:03:40,179
Pepel.
27
00:04:12,419 --> 00:04:13,879
O bog.
28
00:05:15,023 --> 00:05:16,483
Kaj se je zgodilo tukaj?
29
00:05:18,819 --> 00:05:20,237
Ne vem.
30
00:05:29,329 --> 00:05:31,164
Sveta nebesa.
31
00:05:51,435 --> 00:05:52,394
Pojdiva.
32
00:06:32,226 --> 00:06:34,728
O bog. Si v redu?
33
00:06:40,442 --> 00:06:42,694
Kaj, hudiča? O sranje.
34
00:07:38,166 --> 00:07:40,169
{\an8}PO ROMANU
BLAKA CROUCHA
35
00:08:46,360 --> 00:08:49,154
Beden avto, kajne?
36
00:08:50,155 --> 00:08:52,407
Fantastičen zagotovo ni.
37
00:08:53,033 --> 00:08:55,118
Morda bo treba nekaj narediti.
38
00:08:56,828 --> 00:08:58,872
- Ne zaviraj. Pospeši.
- Resno?
39
00:08:58,872 --> 00:09:00,832
Ja, uspelo ti bo.
40
00:09:03,794 --> 00:09:06,046
Lepo.
41
00:09:08,340 --> 00:09:09,967
- Kaj je?
- Nič.
42
00:09:09,967 --> 00:09:14,054
Govoriš mi,
da moram na križišču upočasniti.
43
00:09:14,054 --> 00:09:16,682
V rdeči je veliko rumene.
44
00:09:19,226 --> 00:09:22,020
Kako se počutiš kot 16-letnik?
45
00:09:23,647 --> 00:09:25,649
Ne vem. Enako kot včeraj.
46
00:09:26,817 --> 00:09:29,820
Resnično bo,
ko bom dobil vozniško dovoljenje.
47
00:09:29,820 --> 00:09:33,574
Proslavili bomo.
Kaj bomo pa nocoj?
48
00:09:34,324 --> 00:09:39,496
Kot običajno.
Naj bo preprosto.
49
00:09:42,708 --> 00:09:46,253
Poslušaj me.
Danes je še vedno tvoj dan.
50
00:09:49,131 --> 00:09:50,132
Hvala.
51
00:10:15,365 --> 00:10:18,327
Petdeset.
No, samo še 48.
52
00:10:23,207 --> 00:10:26,835
GPS dela.
Sateliti še krožijo.
53
00:10:30,839 --> 00:10:33,842
Sva na lokaciji Velocityja
v mojem svetu.
54
00:10:35,552 --> 00:10:38,305
Torej se koordinate
v kocki ne spremenijo,
55
00:10:38,305 --> 00:10:40,807
kar je smiselno.
Samo zunanji svet.
56
00:10:41,517 --> 00:10:43,685
Ja.
57
00:10:47,481 --> 00:10:48,857
Dajmo.
58
00:10:53,737 --> 00:10:57,950
- Kaj iščeš?
- Iščem možnost nadzora.
59
00:10:58,742 --> 00:11:00,285
Samo kljuka je.
60
00:11:00,994 --> 00:11:03,455
- Samo kocka je.
- Tole?
61
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
Kako je samo kocka?
62
00:11:06,333 --> 00:11:08,836
- Kako deluje?
- Ne vem. Ti povej.
63
00:11:09,419 --> 00:11:10,546
Ti si jo naredil.
64
00:11:11,213 --> 00:11:15,634
Oprosti. Dobila si tistega,
ki poučuje fiziko na fakulteti.
65
00:11:18,095 --> 00:11:19,304
Brizgalka je nared.
66
00:11:20,472 --> 00:11:24,309
Ne bo tako hudo kot prvič.
Telo se hitro navadi.
67
00:11:37,739 --> 00:11:38,907
Si v redu?
68
00:12:04,725 --> 00:12:06,143
Kam vodi?
69
00:12:08,312 --> 00:12:12,900
Če bova hodila naprej,
kam bova prišla?
70
00:12:14,776 --> 00:12:16,987
Multiverzum je neskončen.
71
00:12:18,488 --> 00:12:20,282
Mislim, da ni konca.
72
00:12:27,873 --> 00:12:29,041
Jason!
73
00:12:38,091 --> 00:12:40,219
Amanda!
74
00:12:59,571 --> 00:13:00,656
Jason!
75
00:13:11,834 --> 00:13:14,545
- Ure je konec.
- Hvala. Tega ne bomo rabili.
76
00:13:15,671 --> 00:13:18,382
Vzemite svoje zvezke.
77
00:13:42,406 --> 00:13:46,577
Pisali boste nenapovedan test.
78
00:13:46,577 --> 00:13:50,247
Iz zvezka iztrgajte eno stran,
zgoraj se podpišite,
79
00:13:50,873 --> 00:13:53,166
ob robu pa napišite številke
od ena do deset.
80
00:13:54,293 --> 00:13:55,210
Ja.
81
00:13:55,210 --> 00:13:57,629
Nihče ne uporablja zvezkov.
Jaz imam prenosnik.
82
00:14:00,591 --> 00:14:02,342
Kaj imaš na zaslonu?
83
00:14:04,344 --> 00:14:05,679
Kaj ima na zaslonu?
84
00:14:06,263 --> 00:14:08,765
- YouTube.
- Padel si.
85
00:14:08,765 --> 00:14:10,434
Resno?
86
00:14:10,434 --> 00:14:13,353
- Tudi jaz imam prenosnik.
- Kaj gledaš?
87
00:14:14,146 --> 00:14:15,522
Padel si.
88
00:14:16,523 --> 00:14:20,944
Vsi, ki imate samo prenosnik
ali napravo, ste padli.
89
00:14:28,869 --> 00:14:30,746
Veste kaj? Počakajte.
90
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Vso srečo.
91
00:14:42,674 --> 00:14:45,052
Čakajte! Kam... Dr. Dessen?
92
00:14:49,890 --> 00:14:50,974
Jason.
93
00:14:52,309 --> 00:14:57,189
Sporočili so mi, da si razbil steklenico
in odvihral iz predavalnice.
94
00:14:57,189 --> 00:14:59,816
Nisem odvihral, ampak odšel.
95
00:15:00,484 --> 00:15:02,236
Kaj se dogaja?
96
00:15:02,236 --> 00:15:05,572
Tisto tam je počasno umiranje,
zato dajem odpoved.
97
00:15:06,949 --> 00:15:09,660
- Tega ne moreš.
- Lahko.
98
00:15:10,452 --> 00:15:13,121
Naredim lahko, kar hočem.
99
00:15:47,030 --> 00:15:49,491
- Iste koordinate?
- Ja.
100
00:15:51,076 --> 00:15:52,077
Ja.
101
00:16:11,638 --> 00:16:12,639
Dobro.
102
00:16:14,600 --> 00:16:18,812
Zdaj veva,
da povezava med temi vrati
103
00:16:18,812 --> 00:16:23,025
in temi svetovi traja,
dokler deluje zdravilo.
104
00:16:39,249 --> 00:16:41,210
Ni bilo ozračja.
105
00:16:46,381 --> 00:16:49,009
To ne more biti resnično.
106
00:16:49,009 --> 00:16:52,679
Amanda. Hej.
107
00:16:54,890 --> 00:16:56,016
Hej!
108
00:16:57,434 --> 00:16:59,811
Amanda! Hej!
109
00:17:01,522 --> 00:17:02,606
Stoj!
110
00:17:10,155 --> 00:17:11,281
Amanda!
111
00:17:16,453 --> 00:17:17,454
Amanda!
112
00:17:19,122 --> 00:17:23,460
- Mora imeti konec.
- Rekel sem ti, da ni konca!
113
00:17:24,127 --> 00:17:26,380
Zakaj videvava te uničene svetove?
114
00:17:26,380 --> 00:17:29,341
Ker je to multiverzum
115
00:17:29,341 --> 00:17:32,803
in vse, kar se lahko zgodi,
se bo tudi zgodilo.
116
00:17:32,803 --> 00:17:37,140
Nekje vzdolž tega hodnika
je različica tebe in mene,
117
00:17:37,140 --> 00:17:39,810
ki ji ni uspelo priti v kocko,
ko si mi pomagala pri begu.
118
00:17:40,936 --> 00:17:43,397
Neskončne možnosti.
119
00:17:43,939 --> 00:17:47,609
- Neskončne.
- Tej dozi zdravila se čas izteka.
120
00:17:47,609 --> 00:17:51,864
Ja. Zato morava reševati
po en problem.
121
00:17:51,864 --> 00:17:55,367
Kmalu bova potrebovala
hrano in vodo.
122
00:17:55,367 --> 00:17:57,452
Začniva odpirati vrata
123
00:17:58,203 --> 00:18:02,040
in upajva,
da najdeva dom.
124
00:18:33,614 --> 00:18:35,032
Uspelo nama je.
125
00:18:43,165 --> 00:18:47,169
- Naju lahko spraviš ven?
- Poskusila bom.
126
00:18:49,254 --> 00:18:51,673
- Jason, stoj.
- Čakaj, Leighton.
127
00:18:52,257 --> 00:18:53,842
Ona nima nič s tem.
128
00:18:53,842 --> 00:18:56,929
- Res?
- Prisilil sem jo.
129
00:18:56,929 --> 00:18:58,263
- Te je res?
- Ja.
130
00:18:58,263 --> 00:19:02,142
Dolgo te poznam
in še nihče te ni v nič prisilil.
131
00:19:02,142 --> 00:19:04,228
Ne dovolim,
da še škoduješ ljudem, Leighton.
132
00:19:04,228 --> 00:19:06,855
- Amanda.
- Dovolj imam.
133
00:19:08,690 --> 00:19:12,486
- Leighton. Morava iti.
- V tem primeru...
134
00:19:13,070 --> 00:19:15,280
- Ne!
- Pojdiva.
135
00:19:23,247 --> 00:19:24,248
Amanda.
136
00:19:38,262 --> 00:19:41,139
Hej. V redu je.
137
00:19:42,641 --> 00:19:47,437
- Varna si. Nisi bila ti.
- Bila sem jaz pred tremi urami.
138
00:19:48,605 --> 00:19:52,234
Amanda, to je bila druga Amanda,
drug Jason.
139
00:19:52,234 --> 00:19:54,736
Ušla sva šele nekaj ur po begu.
140
00:19:58,824 --> 00:20:00,242
Še morava poskušati.
141
00:20:13,005 --> 00:20:16,300
- Nobene logike ni.
- Mora biti.
142
00:20:17,718 --> 00:20:19,344
Samo ne vidiva je.
143
00:20:21,555 --> 00:20:24,766
Tvoj Jason ni imel teorije o tem,
kako to nadzorovati?
144
00:20:24,766 --> 00:20:27,561
Ne. Če pa je vedel,
mi ni povedal.
145
00:20:57,591 --> 00:20:58,467
Jebeš to.
146
00:20:59,259 --> 00:21:01,136
Hej. Amanda.
147
00:21:08,310 --> 00:21:09,520
Amanda!
148
00:21:18,153 --> 00:21:20,447
Hej! Amanda!
149
00:21:22,574 --> 00:21:23,909
Kam greš?
150
00:21:25,577 --> 00:21:26,662
Stoj!
151
00:21:29,706 --> 00:21:30,624
Stoj!
152
00:21:31,458 --> 00:21:33,961
Ne zdržim več na tistem hodniku!
153
00:21:33,961 --> 00:21:36,630
Zmrznila bova!
Morava se vrniti.
154
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
Ničesar ne vidim.
155
00:21:45,806 --> 00:21:48,559
Pridi, poiskati morava zavetje.
Pridi!
156
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
Pridi.
157
00:22:19,548 --> 00:22:22,301
Drži se.
Ostani budna.
158
00:23:05,802 --> 00:23:08,347
Moram te ogreti.
V redu.
159
00:23:13,227 --> 00:23:14,228
Dobro.
160
00:23:15,938 --> 00:23:16,855
Dobro.
161
00:23:33,664 --> 00:23:34,957
Takoj se vrnem.
162
00:23:50,639 --> 00:23:51,640
Halo?
163
00:23:56,812 --> 00:23:57,813
Je kdo tu?
164
00:24:13,787 --> 00:24:14,872
Sranje.
165
00:24:18,292 --> 00:24:19,376
VŽIGALICE
166
00:24:57,206 --> 00:24:58,290
Jason!
167
00:24:59,791 --> 00:25:01,084
Pizda!
168
00:25:04,755 --> 00:25:05,756
Prosim.
169
00:25:14,556 --> 00:25:16,308
Ne vem, kam...
170
00:25:53,470 --> 00:25:56,181
- Si to ti, Jay?
- Kako si?
171
00:25:56,181 --> 00:25:58,809
Ne oziraj se na nered.
Še imam mačka od sinoči.
172
00:25:58,809 --> 00:26:01,395
- Hej. Poglej si ga.
- Hej.
173
00:26:02,020 --> 00:26:04,815
Ja. Tvoj SMS me je presenetil.
174
00:26:04,815 --> 00:26:07,484
Verjameš,
da sem pogrešal sošolca?
175
00:26:08,402 --> 00:26:09,611
Ne.
176
00:26:10,904 --> 00:26:11,905
Šilce?
177
00:26:11,905 --> 00:26:13,824
- Zakaj pa ne?
- Ja.
178
00:26:16,076 --> 00:26:17,786
Se kdaj navadiš na to?
179
00:26:18,912 --> 00:26:20,539
Večinoma me sploh ni doma.
180
00:26:21,832 --> 00:26:22,916
Na zdravje, car.
181
00:26:23,625 --> 00:26:25,002
- Na zdravje.
- Ja.
182
00:26:28,380 --> 00:26:31,008
Žal mi je za tvojega dedka.
183
00:26:33,969 --> 00:26:35,053
Hvala.
184
00:26:39,183 --> 00:26:41,268
Kako gre družinski posel?
185
00:26:43,604 --> 00:26:45,981
To vprašaj mojega očeta.
186
00:26:45,981 --> 00:26:49,818
- Velocity je njegov projekt.
- Sta še sprta?
187
00:26:49,818 --> 00:26:53,113
Ja. S pezdetom
že pet let nisem govoril.
188
00:26:53,947 --> 00:26:57,201
Vseeno ti gre zelo dobro.
189
00:26:58,243 --> 00:26:59,953
Po zaslugi skrbniškega sklada.
190
00:27:11,048 --> 00:27:12,841
- Ja.
- Leighton.
191
00:27:16,011 --> 00:27:19,056
- Lepo te je videti.
- Res?
192
00:27:20,307 --> 00:27:21,975
Tudi tebe.
193
00:27:23,310 --> 00:27:27,147
Kaj delaš tukaj?
194
00:27:30,234 --> 00:27:33,779
Nehal sem poučevati.
Rad bi se vrnil, kjer sem začel.
195
00:27:34,488 --> 00:27:35,489
Ali ne mi vsi?
196
00:27:36,114 --> 00:27:37,783
Kaj to zate pomeni?
197
00:27:38,784 --> 00:27:43,121
- Za začetek, več časa z družino.
- To je dobro.
198
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
To je dobro.
199
00:27:45,874 --> 00:27:48,043
Dobro, dobro.
Vidiš kaj Ryana Holderja?
200
00:27:48,627 --> 00:27:50,003
- Malo.
- Ja?
201
00:27:50,671 --> 00:27:54,466
Za njim je uspešno leto.
Pred tremi meseci je bil tu.
202
00:27:55,384 --> 00:27:57,511
Hotel je denar za novo podjetje.
203
00:28:01,098 --> 00:28:04,351
Iskren bom.
204
00:28:04,351 --> 00:28:06,728
Gotovo se ukvarjaš
s super zadevo.
205
00:28:08,105 --> 00:28:12,150
Če se hočeš družiti, sem pravi naslov,
vlagati pa nočem nikamor.
206
00:28:12,150 --> 00:28:16,363
Še posebej ne s prijatelji.
Zakomplicira se. V redu?
207
00:28:17,781 --> 00:28:19,408
Zato si prišel, kajne?
208
00:28:20,909 --> 00:28:22,744
Odločil si se,
da greš na svoje.
209
00:28:27,165 --> 00:28:30,794
Kaj imaš danes v načrtu?
210
00:28:31,503 --> 00:28:34,089
Nič. Nobenih načrtov
do konca življenja.
211
00:28:35,382 --> 00:28:36,800
Nekaj ti bom pokazal.
212
00:29:38,278 --> 00:29:39,196
O sranje.
213
00:30:06,807 --> 00:30:10,644
Ne skrbi. To ni načrt,
da te ubijem.
214
00:30:11,645 --> 00:30:14,481
- Ali pač?
- Smešno.
215
00:30:14,481 --> 00:30:17,776
Sem ti že povedal.
Karkoli je, ne bom vložil.
216
00:30:20,112 --> 00:30:22,531
Hej. Halo. Kaj je to?
217
00:30:23,282 --> 00:30:28,579
- Zelo posebno psihoaktivno zdravilo.
- Pokaži.
218
00:30:29,872 --> 00:30:34,585
- Psihoaktivno. Kaj povzroči?
- Samo na en način boš izvedel.
219
00:30:39,631 --> 00:30:41,008
Prav. Na zdravje.
220
00:30:49,224 --> 00:30:51,101
Pojdiva. Nimava veliko časa.
221
00:32:44,298 --> 00:32:45,924
Počasi.
222
00:32:49,845 --> 00:32:51,221
Kaj je to?
223
00:32:51,763 --> 00:32:54,516
Zdravilo.
Prvič močno deluje.
224
00:32:54,516 --> 00:32:55,684
- Res?
- Ja.
225
00:32:56,560 --> 00:32:57,477
Hej.
226
00:33:00,189 --> 00:33:01,315
Je to to?
227
00:33:02,399 --> 00:33:03,942
Del tega.
228
00:33:05,152 --> 00:33:07,029
- Ja.
- Pridi.
229
00:33:19,416 --> 00:33:23,253
- Kaj, jebenti, je to?
- Moja kocka.
230
00:33:25,172 --> 00:33:26,673
Tukaj si jo naredil?
231
00:33:27,257 --> 00:33:32,262
- Bolj zapleteno je.
- Kaj naredi?
232
00:33:33,138 --> 00:33:36,308
Lažje bo, če ti pokažem.
233
00:33:42,814 --> 00:33:45,609
- Zajebavaš me.
- Ne.
234
00:33:46,902 --> 00:33:48,070
Pridi.
235
00:34:10,759 --> 00:34:12,928
- Izvoli.
- Hvala.
236
00:34:19,726 --> 00:34:21,061
Kocka je izginila.
237
00:34:23,522 --> 00:34:24,982
Nevihta jo je zasula.
238
00:34:30,237 --> 00:34:34,199
Pilote kocke sem urila, naj se ne
ustrašijo in ohranijo nadzor.
239
00:34:36,326 --> 00:34:38,328
Meni ni uspelo nič od tega.
240
00:34:41,706 --> 00:34:42,708
Oprosti.
241
00:34:53,342 --> 00:34:57,848
V otroštvu smo šli vsako zimo
smučat v Argentino.
242
00:34:57,848 --> 00:34:59,766
Moj oče je bil navdušen.
243
00:35:00,934 --> 00:35:05,856
Bili so nori meteži.
244
00:35:08,692 --> 00:35:13,864
Vozil je
in tako močno je snežilo...
245
00:35:16,575 --> 00:35:18,327
...da je moral ustaviti.
246
00:35:20,162 --> 00:35:22,247
Sedeli smo v mrzlem avtu.
247
00:35:25,167 --> 00:35:27,211
Bilo je, kot bi svet izginil.
248
00:35:31,465 --> 00:35:34,885
Si morda včeraj na hodniku
pomislila na to?
249
00:35:35,677 --> 00:35:38,972
- Na kaj?
- Da si obtičala v metežu.
250
00:35:41,308 --> 00:35:44,186
Ja.
251
00:35:45,938 --> 00:35:51,109
Počutila sem se ujeto in nemočno
kot v tistih snežnih viharjih.
252
00:35:51,109 --> 00:35:52,611
Kdaj točno?
253
00:35:53,946 --> 00:35:57,449
Tik preden sva skozi vrata
vstopila v ta svet.
254
00:35:59,326 --> 00:36:00,327
Zakaj?
255
00:36:02,496 --> 00:36:04,831
Veva,
da so vrata na hodniku
256
00:36:04,831 --> 00:36:08,710
povezave z neskončnimi vzporednimi
vesolji, ki se zdijo naključne.
257
00:36:08,710 --> 00:36:11,171
Povsem nepovezane
in nenadzorovane.
258
00:36:13,131 --> 00:36:16,051
Kaj če naše misli
določajo te povezave?
259
00:36:16,051 --> 00:36:19,555
Če sploh niso naključne?
260
00:36:20,264 --> 00:36:24,017
Kaj če mi izbiramo te svetove?
261
00:36:24,017 --> 00:36:26,895
- Tega sveta nisem izbrala.
- Namenoma ne, ampak...
262
00:36:27,771 --> 00:36:33,318
Kaj če so svetovi odsev
našega čustvenega stanja,
263
00:36:33,318 --> 00:36:35,195
ko odpremo vrata?
264
00:36:38,574 --> 00:36:39,658
Jason...
265
00:36:41,285 --> 00:36:44,413
Včeraj si govoril o multiverzumu.
266
00:36:44,413 --> 00:36:47,082
Da se bo zgodilo vse,
kar se lahko zgodi.
267
00:36:47,666 --> 00:36:51,503
Da je nekje različica naju,
ki ji ni uspelo vstopiti v kocko.
268
00:36:51,503 --> 00:36:54,047
- Potem si v Velocityju odprl vrata...
- In vrata...
269
00:36:54,047 --> 00:36:56,675
Odvil se je popolnoma isti scenarij.
270
00:36:58,635 --> 00:37:01,930
Ves čas razmišljam o tem,
kako nadzorovati kocko.
271
00:37:01,930 --> 00:37:03,724
Midva jo nadzorujeva.
272
00:37:03,724 --> 00:37:07,186
Morda. Če je tako,
lahko greva, kamor hočeva.
273
00:37:09,521 --> 00:37:11,148
Lahko greva domov.
274
00:37:13,108 --> 00:37:17,112
Dobro. Prazna kocka.
275
00:37:17,946 --> 00:37:22,367
- Tvoja bistra ideja je skladišče.
- Si srečen?
276
00:37:25,370 --> 00:37:28,707
- Ja. Tole je zame preveč čudno...
- Stoj in me poslušaj.
277
00:37:29,499 --> 00:37:31,126
Pokazal ti bom nekaj,
278
00:37:31,877 --> 00:37:34,922
do česar niti milijarderji
nimajo dostopa.
279
00:37:35,839 --> 00:37:39,426
- Ja? Kaj pa?
- Neizbrana pot.
280
00:37:42,179 --> 00:37:46,767
Hej. Odpri vrata,
ali pa te bom prebutal.
281
00:37:54,191 --> 00:37:55,275
Ja.
282
00:38:03,450 --> 00:38:05,035
Hej.
283
00:38:07,162 --> 00:38:10,249
- Haluciniram?
- Ne.
284
00:38:12,084 --> 00:38:14,670
Leighton, poslušaj me.
285
00:38:14,670 --> 00:38:17,506
- Kam vodijo ta vrata?
- Hej, Leighton.
286
00:38:17,506 --> 00:38:19,132
- Čakaj.
- Počasi.
287
00:38:19,132 --> 00:38:21,468
- Stoj.
- Počasi.
288
00:38:22,886 --> 00:38:28,183
Če boš tu razmišljal narobe,
lahko oba umreva.
289
00:38:29,810 --> 00:38:33,021
Nočem te strašiti,
toda zelo pomembno je. Prav?
290
00:38:33,021 --> 00:38:34,106
Dobro.
291
00:38:34,106 --> 00:38:39,611
Odprl bom ena vrata in delno lahko
nadzorujem, kaj je za njimi.
292
00:38:39,611 --> 00:38:42,531
Vplivajo pa lahko tudi tvoje misli.
293
00:38:43,198 --> 00:38:45,033
- O čem govoriš?
- Poslušaj.
294
00:38:45,033 --> 00:38:47,244
Zmedel sem te.
295
00:38:48,120 --> 00:38:49,705
Meditiraš?
296
00:38:51,540 --> 00:38:54,293
Enkrat sem. Ni mi šlo.
297
00:38:54,877 --> 00:38:57,462
- Nisem nehal razmišljati.
- V redu.
298
00:38:58,672 --> 00:39:01,258
Leta traja, da ti uspe za dlje časa
izprazniti
299
00:39:01,258 --> 00:39:04,678
Dobro je, da moraš um
izprazniti samo za pet sekund.
300
00:39:05,971 --> 00:39:08,807
Dobro. Kako?
301
00:39:08,807 --> 00:39:13,729
Osredotoči se na dolg,
globok vdih
302
00:39:14,396 --> 00:39:16,481
in počasi izdihni.
303
00:39:20,777 --> 00:39:21,862
Zapri oči.
304
00:39:23,363 --> 00:39:24,489
Še dihaj.
305
00:39:27,826 --> 00:39:31,955
Vdih. Dve, tri.
306
00:39:32,706 --> 00:39:35,918
Izdih. Dve, tri.
Osredotoči se na dihanje.
307
00:39:37,336 --> 00:39:38,337
Vdih.
308
00:39:50,140 --> 00:39:51,767
Kocka bi morala biti tam.
309
00:39:55,771 --> 00:39:56,939
Si pripravljena?
310
00:40:02,110 --> 00:40:03,237
Hvala.
311
00:40:05,364 --> 00:40:07,783
Pojdiva jo poiskat.
312
00:40:14,915 --> 00:40:16,416
Rabim boljši odčitek.
313
00:40:21,171 --> 00:40:22,297
Sranje.
314
00:40:22,840 --> 00:40:26,218
- GPS ne deluje.
- Je zamrznjen?
315
00:40:26,218 --> 00:40:28,220
Brez tega je ne bova našla.
316
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
Morava.
Ta svet naju bo ubil.
317
00:40:35,060 --> 00:40:36,186
Daj že.
318
00:40:44,736 --> 00:40:45,946
Obrni se.
319
00:40:54,288 --> 00:40:55,289
Kaj je to?
320
00:40:55,289 --> 00:40:59,334
V vseh svetovih je kocka
na isti geografski lokaciji, kajne?
321
00:40:59,334 --> 00:41:01,670
Ne glede na to,
kako se svet spremeni,
322
00:41:01,670 --> 00:41:03,797
so GPS-koordinate vedno enake.
323
00:41:04,965 --> 00:41:06,258
Vidiš Searsov stolp?
324
00:41:06,758 --> 00:41:10,137
Tisto je jug. Poglej kompas.
325
00:41:10,137 --> 00:41:12,514
Moral bi kazati na sever.
326
00:41:13,056 --> 00:41:16,602
Magnetni sever,
kaže pa v tisto smer.
327
00:41:18,061 --> 00:41:20,689
Magnetno polje kocke
potiska iglo stran.
328
00:41:22,357 --> 00:41:25,027
Blizu sva.
329
00:41:48,967 --> 00:41:50,177
V to smer.
330
00:41:54,181 --> 00:41:56,225
- Vidiš?
- Ja.
331
00:42:16,537 --> 00:42:17,454
Ja!
332
00:42:19,623 --> 00:42:20,874
Prekleto!
333
00:42:28,674 --> 00:42:29,675
Si pripravljen?
334
00:42:31,301 --> 00:42:32,511
Kje je oče?
335
00:42:34,429 --> 00:42:35,472
Ne vem.
336
00:42:36,139 --> 00:42:37,641
Klicala sem ga in mu pisala.
337
00:42:38,141 --> 00:42:41,895
- Počakava?
- Ne, v redu je. Temni se. Pojdiva.
338
00:42:57,077 --> 00:43:01,164
Hvala,
da me nisi pustil zmrzniti.
339
00:43:03,542 --> 00:43:06,587
- Sva si zdaj bot?
- Ne!
340
00:43:07,671 --> 00:43:11,091
Ne pozabi,
da je vse to tvoja krivda.
341
00:43:11,884 --> 00:43:14,303
Ja, ne pozabiva tega.
342
00:43:25,606 --> 00:43:26,857
Spomnil sem se,
343
00:43:29,026 --> 00:43:30,903
da ima sin danes rojstni dan.
344
00:43:33,322 --> 00:43:34,323
Koliko je star?
345
00:43:36,241 --> 00:43:37,659
Šestnajst.
346
00:43:39,494 --> 00:43:41,371
Žal mi je, da to zamujaš.
347
00:44:03,769 --> 00:44:04,895
Povej mi zgodbo.
348
00:44:07,439 --> 00:44:08,440
Ja.
349
00:44:11,026 --> 00:44:12,819
Na prvem ultrazvoku
350
00:44:16,448 --> 00:44:18,367
sva slišala dva srčna utripa.
351
00:44:22,996 --> 00:44:26,458
Od čistega veselja...
352
00:44:27,084 --> 00:44:29,378
...do čiste groze.
353
00:44:30,963 --> 00:44:33,423
Na koncu je bilo veselje.
354
00:44:36,260 --> 00:44:40,013
Nisva bila pripravljena
na starševstvo. Kdo pa je?
355
00:44:41,056 --> 00:44:43,725
Pahnjen si v to.
356
00:44:44,518 --> 00:44:47,020
Nepripravljen.
357
00:44:48,355 --> 00:44:53,861
Na drugem pregledu je zdravnik rekel,
da je en srčni utrip normalen.
358
00:44:54,528 --> 00:44:55,904
Abnormalnosti.
359
00:44:58,198 --> 00:44:59,533
Kakšna beseda.
360
00:45:00,617 --> 00:45:01,869
Bil je borec.
361
00:45:05,706 --> 00:45:07,457
Prvi se je rodil.
362
00:45:11,545 --> 00:45:13,964
Pogumen je bil.
363
00:45:15,632 --> 00:45:18,051
Pravi sonček.
364
00:45:19,511 --> 00:45:23,098
Operacije so bile zanj preveč.
365
00:45:25,225 --> 00:45:27,227
Tretje ni preživel.
366
00:45:30,731 --> 00:45:31,982
Zelo mi je žal.
367
00:45:34,985 --> 00:45:38,697
Že od začetka
sta bila neločljiva.
368
00:45:42,576 --> 00:45:43,785
Ko pomislim nanj,
369
00:45:46,246 --> 00:45:47,789
je vedno s tabo.
370
00:45:48,999 --> 00:45:53,045
Zadnje mesece v bolnišnici
se Charlie ni ganil od njega.
371
00:45:56,006 --> 00:46:00,511
- Mu je še težko?
- Ja, čeprav tega ne omenja.
372
00:46:02,346 --> 00:46:04,181
Posadili smo drevo
373
00:46:05,015 --> 00:46:09,061
in malo njegovega pepela
dali v zemljo.
374
00:46:12,397 --> 00:46:14,274
Vsak rojstni dan
375
00:46:15,901 --> 00:46:20,113
ob mraku sedimo z njim.
376
00:46:24,660 --> 00:46:26,328
Zdaj pa me ni tam.
377
00:47:02,447 --> 00:47:03,615
Živ je bil.
378
00:47:05,367 --> 00:47:09,580
- Živel je. Dihal.
- Vem.
379
00:47:12,749 --> 00:47:16,587
- Težko je razumeti.
- Česa lepšega še nisem videl.
380
00:47:16,587 --> 00:47:19,006
Jason, nekaj najlepšega,
kar sem videl.
381
00:47:27,306 --> 00:47:31,351
To bi lahko pokazal komurkoli.
Dobil bi, kar bi hotel. Zakaj jaz?
382
00:47:31,351 --> 00:47:33,353
Ne zaupam vsakomur.
383
00:47:34,354 --> 00:47:37,941
- Tebi lahko.
- Sploh me ne poznaš!
384
00:47:38,942 --> 00:47:40,527
Ne zares!
385
00:47:42,404 --> 00:47:49,036
V mojem svetu
so tvoji starši umrli.
386
00:47:49,036 --> 00:47:50,746
Vzgojil te je dedek
387
00:47:50,746 --> 00:47:54,499
in ti takoj po študiju prepustil
podjetje Velocity Labs.
388
00:47:55,459 --> 00:48:00,380
V tistem svetu sem dobil pavio.
Prišel si k meni
389
00:48:00,380 --> 00:48:03,884
in me vprašal, ali imam kakšno idejo,
v katero bi vložil.
390
00:48:05,302 --> 00:48:08,889
Imel sem jo.
Deset let sva sodelovala.
391
00:48:09,598 --> 00:48:12,309
Naredila sva prvotno različico te kocke.
392
00:48:13,435 --> 00:48:15,229
Točno na tem kraju.
393
00:48:16,104 --> 00:48:21,318
Takrat je bil to hangar.
Preizkušali so reaktivne motorje.
394
00:48:23,403 --> 00:48:24,530
Ja.
395
00:48:29,952 --> 00:48:31,495
Sva si bila blizu?
396
00:48:32,871 --> 00:48:33,872
Ja.
397
00:48:35,165 --> 00:48:40,879
Ti... On je bil eden mojih
najboljših prijateljev.
398
00:48:43,048 --> 00:48:46,969
Tistemu Leightonu sem zaupal.
Vedel sem, česa je sposoben.
399
00:48:49,638 --> 00:48:51,181
Zato ti zaupam.
400
00:49:08,824 --> 00:49:10,367
Nisi iz tega sveta?
401
00:49:16,707 --> 00:49:17,916
Zakaj si tu?
402
00:49:18,667 --> 00:49:23,172
Prišel sem popravit,
kar sem zajebal.
403
00:49:30,971 --> 00:49:36,518
Zanima me, ali bi zapustil ta svet,
če bi ga mogel,
404
00:49:36,518 --> 00:49:39,146
in spet začel nekje drugje?
405
00:49:43,108 --> 00:49:46,737
- Takoj.
- Kaj bi dal za to priložnost?
406
00:49:49,323 --> 00:49:51,491
- Kaj bi dal?
- Ja.
407
00:49:53,535 --> 00:49:54,661
Vse.
408
00:49:56,079 --> 00:49:57,080
No...
409
00:49:59,958 --> 00:50:01,502
To je vstopnica.
410
00:50:11,011 --> 00:50:11,887
Vau.
411
00:50:14,723 --> 00:50:15,724
Kaj?
412
00:50:18,018 --> 00:50:21,980
Tvoj pogled.
413
00:50:21,980 --> 00:50:23,273
Točno ta.
414
00:50:24,358 --> 00:50:28,237
Ko s priprtimi očmi
strmiš v prazno.
415
00:50:29,738 --> 00:50:33,116
Ves čas si to počel.
Noro.
416
00:50:33,742 --> 00:50:36,036
Te spominjam nanj?
417
00:50:38,080 --> 00:50:39,122
Ja.
418
00:50:40,874 --> 00:50:42,292
V marsičem.
419
00:50:44,002 --> 00:50:45,212
Je bil srečen?
420
00:50:48,423 --> 00:50:49,424
Povej.
421
00:50:50,759 --> 00:50:54,847
Lahko mi poveš.
Bolj ali manj sva bila isti osebi.
422
00:50:56,598 --> 00:50:57,599
Je bil?
423
00:50:58,475 --> 00:50:59,476
Ne.
424
00:51:00,060 --> 00:51:01,812
Ne bi rekla,
da je bil srečen.
425
00:51:02,479 --> 00:51:07,943
Samo delal je.
Imel je ostrino.
426
00:51:10,112 --> 00:51:13,156
Tako zagnanega človeka
še nisem videla.
427
00:51:18,620 --> 00:51:21,248
Veš, da mi je on to naredil.
428
00:51:23,375 --> 00:51:27,171
- Kako to misliš?
- S kocko je poiskal moj svet.
429
00:51:28,088 --> 00:51:29,548
Ugrabil me je.
430
00:51:31,842 --> 00:51:33,260
Pripeljal v ta svet.
431
00:51:36,221 --> 00:51:38,891
- On je bil.
- Zakaj bi to naredil?
432
00:51:39,683 --> 00:51:42,686
Ne vem. Živela si z njim.
Ti mi povej.
433
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Obžalovanje.
434
00:51:53,197 --> 00:51:54,990
Če je hotel moje življenje,
435
00:51:56,033 --> 00:51:58,827
- bi me lahko preprosto ubil.
- Ne.
436
00:51:58,827 --> 00:52:02,247
Zakaj bi se tako potrudil,
da me pripelje v svoj svet?
437
00:52:02,247 --> 00:52:04,708
Ni pošast.
Tega ne bi storil.
438
00:52:06,168 --> 00:52:08,086
- Če ti je to naredil...
- Vem, da je.
439
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
...je bilo z razlogom.
440
00:52:10,380 --> 00:52:13,717
V svojem svetu si učitelj, kajne?
441
00:52:14,426 --> 00:52:15,427
Ja.
442
00:52:17,387 --> 00:52:18,764
Si bogat?
443
00:52:22,142 --> 00:52:24,269
Ne.
444
00:52:24,978 --> 00:52:27,439
Moj Jason
je sebi najbrž rekel,
445
00:52:28,524 --> 00:52:31,818
da ti ponuja
življenjsko priložnost.
446
00:52:35,072 --> 00:52:37,699
Priložnost na neizbrani poti.
447
00:52:39,034 --> 00:52:40,786
Zate in zanj.
448
00:52:41,411 --> 00:52:43,205
Zakaj moje življenje?
449
00:52:43,914 --> 00:52:47,626
Od vseh milijard Jasonov,
zakaj jaz?
450
00:52:48,585 --> 00:52:51,213
Kaj si imel,
česar on ni imel?
451
00:52:55,676 --> 00:52:57,261
Danielo in Charlieja.
452
00:52:58,720 --> 00:52:59,763
Ne.
453
00:53:08,397 --> 00:53:10,732
- Ne nakladaj.
- Narobe delaš.
454
00:53:10,732 --> 00:53:12,734
- Odlične bodo.
- Pokaži.
455
00:53:13,443 --> 00:53:16,321
- Igraj, dokler ti ne uspe.
- Tako nekako.
456
00:53:25,539 --> 00:53:31,170
Misliš, da se z očetom
nekaj dogaja?
457
00:53:37,843 --> 00:53:42,389
- Kako to misliš?
- Ne vem. Zadnje čase se zdi odsoten.
458
00:53:43,182 --> 00:53:44,183
Veš?
459
00:53:45,601 --> 00:53:46,685
Živjo, družina.
460
00:53:50,355 --> 00:53:53,609
- Fantastično diši.
- Kuhava špagete in mesne kroglice.
461
00:53:54,776 --> 00:53:56,904
Maxova najljubša jed.
462
00:54:00,199 --> 00:54:01,992
Nisi bil z nama pri drevesu.
463
00:54:05,704 --> 00:54:08,665
Vem. Zelo mi je žal.
464
00:54:10,167 --> 00:54:15,589
Zaposlen sem bil
s strogo zaupno nalogo.
465
00:54:17,925 --> 00:54:20,886
Povezano s slavljencem.
466
00:54:22,763 --> 00:54:25,140
Morda se lahko vrnemo k drevesu.
467
00:54:26,016 --> 00:54:30,062
- Če hočeš.
- Seveda. Samo malo.
468
00:54:30,062 --> 00:54:31,897
Kaj imaš zadaj?
469
00:54:38,362 --> 00:54:39,404
Hvala.
470
00:54:43,033 --> 00:54:44,117
Zate.
471
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
In za nas.
472
00:54:46,828 --> 00:54:48,997
Ker je danes
473
00:54:51,166 --> 00:54:55,212
zelo pomemben dan
za to družino.
474
00:55:02,010 --> 00:55:03,846
Ne boš odprl škatlice?
475
00:55:12,855 --> 00:55:13,856
Kaj?
476
00:55:16,149 --> 00:55:17,734
Vse najboljše.
477
00:55:18,819 --> 00:55:20,529
Od naju z mamo.
478
00:55:23,407 --> 00:55:24,616
Resno?
479
00:55:25,993 --> 00:55:27,202
Zunaj je parkiran.
480
00:55:40,507 --> 00:55:42,217
Matervola!
481
00:55:55,522 --> 00:55:57,149
Jason, kaj je to?
482
00:55:58,317 --> 00:56:00,068
Danes sem dal odpoved.
483
00:56:00,736 --> 00:56:04,948
- Kaj?
- Stal sem tam in gledal študente.
484
00:56:04,948 --> 00:56:07,659
V mislih se mi je vrtela
ena misel in...
485
00:56:09,286 --> 00:56:12,873
- Da mi je namenjeno več od tega.
- Ne da bi govoril z mano?
486
00:56:13,999 --> 00:56:15,459
Vem. Oprosti.
487
00:56:16,210 --> 00:56:17,753
- Nisem mogel več.
- Ja,
488
00:56:17,753 --> 00:56:22,049
ampak moja plača ne zadostuje
za preživetje, kaj šele za nov avto.
489
00:56:22,049 --> 00:56:25,260
Daj odpoved in se vrni k slikanju.
490
00:56:26,178 --> 00:56:27,679
Res? Kako naj to naredim?
491
00:56:28,514 --> 00:56:31,683
Pred Charliejevim rojstvom
sem delal na projektu.
492
00:56:31,683 --> 00:56:34,311
- Se spomniš majhne škatle?
- Ja.
493
00:56:34,311 --> 00:56:39,441
Veliko mi je pomenilo, a sem to opustil,
da sem se posvetil vama.
494
00:56:40,192 --> 00:56:41,860
Imam vlagatelja.
495
00:56:42,903 --> 00:56:45,155
- Hej!
- Hvala, oče.
496
00:56:47,074 --> 00:56:50,035
Hvala.
Se gremo malo vozit?
497
00:56:50,035 --> 00:56:52,204
- Ja, pridi.
- Ja?
498
00:56:52,204 --> 00:56:53,288
Seveda.
499
00:56:53,872 --> 00:56:56,166
Ni ti treba več skrbeti za denar.
500
00:56:58,961 --> 00:57:01,713
- Boš spredaj?
- Mama, greš?
501
00:57:02,297 --> 00:57:03,507
Že grem.
502
00:58:48,278 --> 00:58:51,240
V SPOMIN NA NAŠEGA PRIJATELJA
ARTURA GAMINA.
503
00:59:38,245 --> 00:59:40,247
Prevedla Lidija P. Černi