1
00:00:12,930 --> 00:00:14,556
Hjälp mig!
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,600
- Tidsram?
- Två minuter, 43 sekunder.
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,601
Helvete!
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,355
Hjälp mig.
5
00:00:24,566 --> 00:00:25,651
Herregud.
6
00:00:38,455 --> 00:00:40,332
Den är öppen!
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,669
- Är du galen?
- Jag låter honom inte fly igen.
8
00:00:43,669 --> 00:00:44,753
Du vet inte hur det är...
9
00:00:44,753 --> 00:00:47,297
Det kvittar! Jag har inget kvar
i den här världen.
10
00:01:04,230 --> 00:01:07,150
- Tror du Leighton följer efter oss?
- Ja.
11
00:01:08,485 --> 00:01:11,280
Tror du att din värld finns
bakom en av de här dörrarna?
12
00:01:11,280 --> 00:01:12,531
I teorin.
13
00:01:12,531 --> 00:01:14,032
Så hur hittar vi den?
14
00:01:14,032 --> 00:01:15,576
Ingen aning.
15
00:01:15,576 --> 00:01:20,747
Jag har räknat, och det där är
den 220:e dörren vi har passerat.
16
00:01:21,498 --> 00:01:23,166
Det är cirka fyra meter mellan dem.
17
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
Så vi har redan gått 0,8 km.
18
00:01:26,503 --> 00:01:29,715
Ja. Vi kanske befinner oss
i nåt slags övergångssfär.
19
00:01:29,715 --> 00:01:31,341
Inte verklig, menar du?
20
00:01:31,341 --> 00:01:34,469
Nej, den är verklig.
Den är väldigt verklig.
21
00:01:34,469 --> 00:01:39,349
Jag tror det är en yttring av psyket
då det försöker förklara visuellt
22
00:01:39,349 --> 00:01:42,186
nåt våra hjärnor
inte är fullt utvecklade att förstå.
23
00:01:42,186 --> 00:01:44,521
- Superposition.
- Precis.
24
00:01:44,521 --> 00:01:48,483
Jag tror att korridoren är en tvärsektion
av sannolika verkligheter.
25
00:01:50,319 --> 00:01:52,029
Nu sticker vi.
26
00:01:52,029 --> 00:01:53,655
Och ser vad vi kan lära oss.
27
00:01:54,239 --> 00:01:56,158
Göra oss själva svårare att hitta.
28
00:02:09,795 --> 00:02:11,089
Ge mig den där.
29
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
Du.
30
00:03:23,662 --> 00:03:25,038
Vad fan?
31
00:03:39,052 --> 00:03:40,179
Aska.
32
00:04:12,419 --> 00:04:13,879
Herregud.
33
00:05:15,023 --> 00:05:16,483
Vad har hänt här?
34
00:05:18,819 --> 00:05:20,237
Jag vet inte.
35
00:05:29,329 --> 00:05:31,164
Herrejävlar.
36
00:05:51,435 --> 00:05:52,394
Kom.
37
00:06:32,226 --> 00:06:33,310
Åh, gud.
38
00:06:33,310 --> 00:06:34,728
Är du okej?
39
00:06:40,442 --> 00:06:42,694
Vad fan? Åh, helvete.
40
00:07:38,166 --> 00:07:40,169
{\an8}BASERAT PÅ ROMANEN AV
41
00:08:46,360 --> 00:08:49,154
Vilken rishög, va?
42
00:08:50,155 --> 00:08:52,407
Ja. Den är definitivt inte fantastisk.
43
00:08:53,033 --> 00:08:55,118
Vi får kanske göra nåt åt det.
44
00:08:56,828 --> 00:08:58,872
- Sakta inte ner. Nej, gasa.
- Säkert?
45
00:08:58,872 --> 00:09:00,832
Ja. Du hinner.
46
00:09:03,794 --> 00:09:06,046
Snyggt.
47
00:09:08,340 --> 00:09:09,967
- Vad?
- Inget.
48
00:09:09,967 --> 00:09:14,054
Du säger alltid åt mig
att sakta ner innan korsningen.
49
00:09:14,054 --> 00:09:16,682
Tja, det där rödljuset var väldigt gult.
50
00:09:19,226 --> 00:09:22,020
Så, hur känns det att vara 16?
51
00:09:23,647 --> 00:09:25,649
Jag vet inte. Samma som i går.
52
00:09:26,817 --> 00:09:29,820
Det kommer nog kännas verkligt
när jag får mitt körkort.
53
00:09:29,820 --> 00:09:31,321
Ja. Då firar vi.
54
00:09:31,321 --> 00:09:33,574
Vad ska vi göra i kväll?
55
00:09:34,324 --> 00:09:37,202
Det vi brukar göra.
56
00:09:37,786 --> 00:09:39,496
Du vet, hålla det enkelt.
57
00:09:42,708 --> 00:09:46,253
Hör på. I dag är fortfarande din dag.
58
00:09:49,131 --> 00:09:50,132
Tack.
59
00:10:15,365 --> 00:10:16,408
Det är 50.
60
00:10:17,075 --> 00:10:18,327
Eller 48 nu.
61
00:10:23,207 --> 00:10:24,541
GPS:en funkar.
62
00:10:24,541 --> 00:10:26,835
Satelliterna kretsar visst fortfarande.
63
00:10:30,839 --> 00:10:33,842
Jag tror att vi är på samma plats
som Velocity i min värld.
64
00:10:35,552 --> 00:10:40,807
Okej. Så koordinaterna ändras inte
för kammaren, bara för världen utanför.
65
00:10:41,517 --> 00:10:43,685
Ja. Ja.
66
00:10:47,481 --> 00:10:48,857
Kom igen.
67
00:10:53,737 --> 00:10:55,239
Vad letar du efter?
68
00:10:55,239 --> 00:10:57,950
Efter nåt kontrollmedel.
69
00:10:58,742 --> 00:11:02,371
Det finns bara ett dörrhandtag.
Det är bara en kammare.
70
00:11:02,371 --> 00:11:03,455
Det här?
71
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
Vadå "bara är en kammare"?
72
00:11:06,333 --> 00:11:08,836
- Hur funkar den?
- Jag vet inte. Säg mig du.
73
00:11:09,419 --> 00:11:10,546
Du byggde den.
74
00:11:11,213 --> 00:11:15,634
Tyvärr. Du fick den
som undervisar i högskolefysik.
75
00:11:18,095 --> 00:11:19,304
Injektorn är redo.
76
00:11:20,472 --> 00:11:24,309
Det blir inte lika illa som första gången.
Kroppen vänjer sig snabbt.
77
00:11:37,739 --> 00:11:38,907
Är du okej?
78
00:12:04,725 --> 00:12:06,143
Vart leder den?
79
00:12:08,312 --> 00:12:12,900
Om vi bara fortsätter gå, var hamnar vi?
80
00:12:14,776 --> 00:12:16,987
Multiversum är oändligt.
81
00:12:18,488 --> 00:12:20,282
Jag gissar att det inte finns nåt slut.
82
00:12:27,873 --> 00:12:29,041
Jason!
83
00:12:38,091 --> 00:12:40,219
Amanda!
84
00:12:59,571 --> 00:13:00,656
Jason!
85
00:13:11,834 --> 00:13:14,545
- Dagens lektion är upplagd.
- Tack. Vi behöver inte den.
86
00:13:15,671 --> 00:13:18,382
Ta fram era anteckningsblock.
87
00:13:42,406 --> 00:13:46,577
I dag ska vi ha ett oförberett prov.
88
00:13:46,577 --> 00:13:50,247
Riv ett papper ur era anteckningsblock,
skriv era namn överst
89
00:13:50,873 --> 00:13:53,166
och siffrorna ett till tio i marginalen.
90
00:13:54,293 --> 00:13:55,210
Ja.
91
00:13:55,210 --> 00:13:57,629
Ingen använder block längre.
Jag har bara min dator.
92
00:14:00,591 --> 00:14:02,342
Vad finns på din skärm just nu?
93
00:14:04,344 --> 00:14:05,679
Vad finns på hans skärm?
94
00:14:06,263 --> 00:14:07,264
YouTube.
95
00:14:07,931 --> 00:14:08,765
Du får underkänt.
96
00:14:08,765 --> 00:14:10,434
Seriöst?
97
00:14:10,434 --> 00:14:12,186
Jag har också bara en dator.
98
00:14:12,186 --> 00:14:13,353
Vad tittar du på?
99
00:14:14,146 --> 00:14:15,522
Du får underkänt.
100
00:14:16,523 --> 00:14:20,944
Alla andra som bara har en bärbar dator
eller elektronik får underkänt.
101
00:14:28,869 --> 00:14:30,746
Vet ni vad? Vänta.
102
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
Lycka till.
103
00:14:42,674 --> 00:14:45,052
Vänta? Vart... Dr Dessen?
104
00:14:49,890 --> 00:14:50,974
Jason.
105
00:14:52,309 --> 00:14:57,189
Din lärarassistent sms:ade att du
slog sönder en flaska och stormade ut.
106
00:14:57,189 --> 00:14:59,816
Jag stormade inte ut. Jag gick ut.
107
00:15:00,484 --> 00:15:02,236
Vad fan är det som pågår?
108
00:15:02,236 --> 00:15:05,572
Det känns som om jag dör en långsam död
där inne, så jag säger upp mig.
109
00:15:06,949 --> 00:15:08,116
Det kan du inte.
110
00:15:08,116 --> 00:15:09,660
Jo, det kan jag.
111
00:15:10,452 --> 00:15:13,121
Jag kan faktiskt göra vad jag vill.
112
00:15:47,030 --> 00:15:48,365
Samma koordinater?
113
00:15:48,365 --> 00:15:49,491
Ja.
114
00:15:51,076 --> 00:15:52,077
Ja.
115
00:16:11,638 --> 00:16:12,639
Okej.
116
00:16:14,600 --> 00:16:18,812
Så, nu vet vi att förbindelsen
mellan dörrarna
117
00:16:18,812 --> 00:16:23,025
och de här världarna består
under en given session av drogen.
118
00:16:39,249 --> 00:16:41,210
Det fanns ingen atmosfär.
119
00:16:46,381 --> 00:16:49,009
Det här kan inte vara verkligt.
Det kan inte vara verkligt.
120
00:16:49,009 --> 00:16:52,679
Amanda. Hördu.
121
00:16:54,890 --> 00:16:56,016
Hördu!
122
00:16:57,434 --> 00:16:59,811
Amanda! Hördu!
123
00:17:01,522 --> 00:17:02,606
Stanna!
124
00:17:10,155 --> 00:17:11,281
Amanda!
125
00:17:16,453 --> 00:17:17,454
Amanda!
126
00:17:19,122 --> 00:17:20,707
Det måste finnas ett slut.
127
00:17:20,707 --> 00:17:23,460
Det finns inget slut, sa jag!
128
00:17:24,127 --> 00:17:26,380
Varför ser vi de här bisarra världarna?
129
00:17:26,380 --> 00:17:32,803
För att det är ett multiversum,
och allt som kan hända kommer att hända.
130
00:17:32,803 --> 00:17:37,140
Nånstans i korridoren
finns en version av dig och mig
131
00:17:37,140 --> 00:17:39,810
som aldrig tog sig in i kammaren
när du hjälpte mig fly.
132
00:17:40,936 --> 00:17:43,397
Oändliga möjligheter.
133
00:17:43,939 --> 00:17:45,524
Oändliga.
134
00:17:45,524 --> 00:17:47,609
Den här dosen av drogen avtar snart.
135
00:17:47,609 --> 00:17:51,864
Ja. Därför måste vi börja
lösa ett problem i taget.
136
00:17:51,864 --> 00:17:55,367
Vi behöver mat och vatten snart.
137
00:17:55,367 --> 00:18:02,040
Så låt oss bara börja öppna dörrar
och hoppas att en av dem ser ut som hemma.
138
00:18:33,614 --> 00:18:35,032
Jag tror vi lyckades.
139
00:18:43,165 --> 00:18:44,374
Kan du få ut oss?
140
00:18:44,958 --> 00:18:47,169
Jag kan försöka. Hitåt.
141
00:18:49,254 --> 00:18:51,673
- Jason, stanna.
- Vänta, Leighton.
142
00:18:52,257 --> 00:18:53,842
Hon hade inget med det att göra.
143
00:18:53,842 --> 00:18:54,968
Inte?
144
00:18:54,968 --> 00:18:56,929
Jag tvingade henne.
145
00:18:56,929 --> 00:18:58,263
- Tvingade han dig?
- Ja.
146
00:18:58,263 --> 00:18:59,723
För jag har känt dig länge,
147
00:18:59,723 --> 00:19:02,142
och jag har aldrig sett nån
tvinga dig till nåt.
148
00:19:02,142 --> 00:19:04,228
Jag låter dig inte skada fler, Leighton.
149
00:19:04,228 --> 00:19:05,354
Amanda.
150
00:19:05,354 --> 00:19:06,855
Nu är det fanimej nog.
151
00:19:08,690 --> 00:19:09,816
Leighton.
152
00:19:09,816 --> 00:19:11,193
Vi måste sticka.
153
00:19:11,193 --> 00:19:12,486
I så fall, så...
154
00:19:13,070 --> 00:19:14,279
Nej!
155
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Nu sticker vi.
156
00:19:23,247 --> 00:19:24,248
Amanda.
157
00:19:38,262 --> 00:19:41,139
Du. Det är okej.
158
00:19:42,641 --> 00:19:44,935
Du är trygg. Det var inte du.
159
00:19:44,935 --> 00:19:47,437
Det var jag till för cirka tre timmar sen.
160
00:19:48,605 --> 00:19:52,234
Amanda, det var en annan Amanda,
en annan Jason.
161
00:19:52,234 --> 00:19:54,736
De kan inte ha flytt
förrän flera timmar efter oss.
162
00:19:58,824 --> 00:20:00,242
Vi måste fortsätta försöka.
163
00:20:13,005 --> 00:20:14,715
Det finns ingen logik i det.
164
00:20:14,715 --> 00:20:16,300
Det måste det finnas.
165
00:20:17,718 --> 00:20:19,344
Vi ser den bara inte.
166
00:20:21,555 --> 00:20:24,766
Hade din Jason ingen teori om
hur man kontrollerar det?
167
00:20:24,766 --> 00:20:27,561
Nej. I så fall sa han inte det.
168
00:20:57,591 --> 00:20:58,467
Åt helvete med det här.
169
00:20:59,259 --> 00:21:01,136
Hördu. Amanda.
170
00:21:08,310 --> 00:21:09,520
Amanda!
171
00:21:18,153 --> 00:21:19,363
Hördu!
172
00:21:19,363 --> 00:21:20,447
Amanda!
173
00:21:22,574 --> 00:21:23,909
Vart ska du?
174
00:21:25,577 --> 00:21:26,662
Stanna!
175
00:21:29,706 --> 00:21:30,624
Stanna!
176
00:21:31,458 --> 00:21:33,961
Jag kan inte vara
i den där korridoren en sekund till!
177
00:21:33,961 --> 00:21:35,254
Vi fryser ihjäl!
178
00:21:35,254 --> 00:21:36,630
Vi måste tillbaka!
179
00:21:37,714 --> 00:21:39,049
Jag ser inget.
180
00:21:45,806 --> 00:21:48,559
Kom. Vi måste hitta skydd. Kom!
181
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
Kom igen.
182
00:22:19,548 --> 00:22:20,549
Vänta.
183
00:22:21,300 --> 00:22:22,301
Håll dig vaken.
184
00:23:05,802 --> 00:23:07,262
Vi måste få dig varm.
185
00:23:07,262 --> 00:23:08,347
Okej.
186
00:23:13,227 --> 00:23:14,228
Okej.
187
00:23:15,938 --> 00:23:16,855
Okej.
188
00:23:33,664 --> 00:23:34,957
Jag kommer strax.
189
00:23:50,639 --> 00:23:51,640
Hallå?
190
00:23:56,812 --> 00:23:57,813
Nån där?
191
00:24:13,787 --> 00:24:14,872
Helvete.
192
00:24:18,292 --> 00:24:19,376
TÄNDSTICKOR
193
00:24:57,206 --> 00:24:58,290
Jason!
194
00:24:59,791 --> 00:25:01,084
Fan!
195
00:25:04,755 --> 00:25:05,756
Snälla.
196
00:25:14,556 --> 00:25:16,308
Jag vet inte vart fan jag ska...
197
00:25:53,470 --> 00:25:54,847
Är det du, Jay?
198
00:25:54,847 --> 00:25:56,181
Hur mår du, mannen?
199
00:25:56,181 --> 00:25:58,809
Ignorera röran. Jag är fortfarande
bakis från i går kväll.
200
00:25:58,809 --> 00:26:01,395
- Hej. Se på dig.
- Hej.
201
00:26:02,020 --> 00:26:02,938
Ja.
202
00:26:02,938 --> 00:26:04,815
Ditt sms överraskade mig.
203
00:26:04,815 --> 00:26:07,484
Kan du tro att jag saknade
min gamla collegepolare?
204
00:26:08,402 --> 00:26:09,611
Nej.
205
00:26:10,904 --> 00:26:11,905
Stänk?
206
00:26:11,905 --> 00:26:13,824
- Varför inte?
- Ja.
207
00:26:16,076 --> 00:26:17,786
Vänjer du dig nånsin vid det här?
208
00:26:18,912 --> 00:26:20,539
Oftast ser jag det inte ens.
209
00:26:21,832 --> 00:26:22,916
Skål, kungen.
210
00:26:23,625 --> 00:26:25,002
- Skål.
- Ja.
211
00:26:28,380 --> 00:26:31,008
Du, tråkigt att höra om din farfar.
212
00:26:33,969 --> 00:26:35,053
Tack.
213
00:26:39,183 --> 00:26:41,268
Så, hur går familjeföretaget?
214
00:26:43,604 --> 00:26:45,981
Det får du fråga min far om.
215
00:26:45,981 --> 00:26:48,233
Velocity var alltid hans grej.
216
00:26:48,233 --> 00:26:49,818
Så ni har ingen kontakt?
217
00:26:49,818 --> 00:26:53,113
Nej. Inte på fem år.
218
00:26:53,947 --> 00:26:57,201
Du har ändå lyckats rätt bra.
219
00:26:58,243 --> 00:26:59,953
Tja, min förvaltningsfond hjälper.
220
00:27:11,048 --> 00:27:12,841
- Ja.
- Åh, Leighton...
221
00:27:16,011 --> 00:27:17,721
...det är kul att se dig.
222
00:27:17,721 --> 00:27:19,056
Ja?
223
00:27:20,307 --> 00:27:21,975
Kul att se dig också, kompis.
224
00:27:23,310 --> 00:27:27,147
Så, vad fan gör du här?
225
00:27:30,234 --> 00:27:31,443
Jag har slutat undervisa.
226
00:27:31,443 --> 00:27:33,779
Jag ville återgå till det jag påbörjade.
227
00:27:34,488 --> 00:27:35,489
Vill vi inte alla det?
228
00:27:36,114 --> 00:27:37,783
Så vad innebär det för dig, hm?
229
00:27:38,784 --> 00:27:41,578
Mer tid med familjen, till att börja med.
230
00:27:41,578 --> 00:27:43,121
Ja. Det är bra.
231
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
Det är bra.
232
00:27:45,874 --> 00:27:48,043
Bra. Har du sett Ryan Holder på sistone?
233
00:27:48,627 --> 00:27:50,003
- En del.
- Ja?
234
00:27:50,671 --> 00:27:52,297
Han har ett jäkla år.
235
00:27:52,297 --> 00:27:54,466
Ja, han dök upp här för tre månader sen.
236
00:27:55,384 --> 00:27:57,511
Sökte pengar till sin nya satsning.
237
00:28:01,098 --> 00:28:06,728
Jag ska vara ärlig, okej?
Vad du än jobbar på är säkert fantastiskt.
238
00:28:08,105 --> 00:28:10,065
Vill du umgås och prata ikapp,
så är jag med.
239
00:28:10,065 --> 00:28:12,150
Men just nu
investerar jag inte i nåt längre.
240
00:28:12,150 --> 00:28:14,611
Särskilt med vänner. Det blir struligt.
241
00:28:15,320 --> 00:28:16,363
Okej?
242
00:28:17,781 --> 00:28:19,408
Det är väl därför du är här?
243
00:28:20,909 --> 00:28:22,744
Du har äntligen beslutat att starta eget.
244
00:28:27,165 --> 00:28:30,794
Säg mig, vad har du för dig i dag?
245
00:28:31,503 --> 00:28:34,089
Inget. Jag har inga planer
för resten av livet.
246
00:28:35,382 --> 00:28:36,800
Jag vill visa dig nåt.
247
00:29:38,278 --> 00:29:39,196
Helvete.
248
00:30:06,807 --> 00:30:08,308
Oroa dig inte.
249
00:30:08,308 --> 00:30:10,644
Det här är ingen detaljerad plan
för att döda dig...
250
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
...eller är det det?
251
00:30:13,647 --> 00:30:14,481
Lustigt.
252
00:30:14,481 --> 00:30:17,776
Ja, som sagt, vad det här än är,
så investerar jag inte.
253
00:30:20,112 --> 00:30:22,531
Hallå. Vad är det här?
254
00:30:23,282 --> 00:30:26,785
Det är en väldigt speciell
psykoaktiv drog.
255
00:30:27,411 --> 00:30:28,579
Få se.
256
00:30:29,872 --> 00:30:31,290
Psykoaktiv.
257
00:30:31,290 --> 00:30:32,833
Hur påverkar den en?
258
00:30:32,833 --> 00:30:34,585
Bara ett sätt att ta reda på det.
259
00:30:39,631 --> 00:30:41,008
Okej, salud.
260
00:30:49,224 --> 00:30:51,101
Okej. Kom nu. Vi har inte mycket tid.
261
00:32:44,298 --> 00:32:45,924
Lugn. Ta det lugnt.
262
00:32:49,845 --> 00:32:51,221
Vad fan är det här?
263
00:32:51,763 --> 00:32:52,931
Det är drogen.
264
00:32:52,931 --> 00:32:54,516
Första gången slår den till hårt.
265
00:32:54,516 --> 00:32:55,684
- Ja?
- Ja.
266
00:32:56,560 --> 00:32:57,477
Hördu.
267
00:33:00,189 --> 00:33:01,315
Är det allt?
268
00:33:02,399 --> 00:33:03,942
Ja, det är en del av det.
269
00:33:05,152 --> 00:33:07,029
- Ja.
- Okej. Kom.
270
00:33:19,416 --> 00:33:21,168
Vad fan är det?
271
00:33:21,835 --> 00:33:23,253
Det är min kammare.
272
00:33:25,172 --> 00:33:26,673
Byggde du den här?
273
00:33:27,257 --> 00:33:29,843
Det är lite mer komplicerat än så.
274
00:33:29,843 --> 00:33:32,262
Så, vad gör den?
275
00:33:33,138 --> 00:33:36,308
Det är lättare om jag bara visar dig.
276
00:33:42,814 --> 00:33:44,399
Du jävlas med mig, va?
277
00:33:44,399 --> 00:33:45,609
Nej.
278
00:33:46,902 --> 00:33:48,070
Kom in.
279
00:34:10,759 --> 00:34:11,592
Här.
280
00:34:11,592 --> 00:34:12,928
Tack.
281
00:34:19,726 --> 00:34:21,061
Kammaren är borta.
282
00:34:23,522 --> 00:34:24,982
Begravd i stormen.
283
00:34:30,237 --> 00:34:34,199
Jag tränade kammarpiloterna att inte
flippa ut. Att behålla kontrollen.
284
00:34:36,326 --> 00:34:38,328
Jag har inte gjort nåt av det.
285
00:34:41,706 --> 00:34:42,708
Förlåt.
286
00:34:53,342 --> 00:34:57,848
När jag var liten
åkte vi skidor varje år i Argentina.
287
00:34:57,848 --> 00:34:59,766
Min pappa älskade det.
288
00:35:00,934 --> 00:35:05,856
De hade helt otroliga snöstormar.
289
00:35:08,692 --> 00:35:13,864
Han körde och snön började blåsa så hårt...
290
00:35:16,575 --> 00:35:18,327
...att han tvingades stanna.
291
00:35:20,162 --> 00:35:22,247
Vi satt i den kalla bilen.
292
00:35:25,167 --> 00:35:27,211
Det var som om världen försvann.
293
00:35:31,465 --> 00:35:34,885
Hade du möjligen den tanken i går?
I korridoren?
294
00:35:35,677 --> 00:35:37,054
Vilken tanke?
295
00:35:37,054 --> 00:35:38,972
Att du var strandad i en snöstorm.
296
00:35:41,308 --> 00:35:44,186
Ja.
297
00:35:45,938 --> 00:35:51,109
Jag kände mig fångad och hjälplös,
som i de där snöstormarna.
298
00:35:51,109 --> 00:35:52,611
När exakt?
299
00:35:53,946 --> 00:35:57,449
Precis innan vi gick genom dörren
in till den här världen.
300
00:35:59,326 --> 00:36:00,327
Hur så?
301
00:36:02,496 --> 00:36:04,831
Vi vet att dörrarna i korridoren
302
00:36:04,831 --> 00:36:08,710
är förbindelser till ändlösa parallella
universum som verkar slumpmässiga.
303
00:36:08,710 --> 00:36:11,171
Helt osammanhängande
och okontrollerbara.
304
00:36:13,131 --> 00:36:16,051
Men tänk om våra hjärnor
definierar sammanhangen.
305
00:36:16,051 --> 00:36:18,387
Om de inte är slumpmässiga alls.
306
00:36:18,387 --> 00:36:19,555
Om de är...
307
00:36:20,264 --> 00:36:24,017
Att vi på nåt vis väljer de här världarna.
308
00:36:24,017 --> 00:36:25,477
Jag valde definitivt inte den här världen.
309
00:36:25,477 --> 00:36:26,895
Nej, inte avsiktligt, men...
310
00:36:27,771 --> 00:36:33,318
...tänk om världarna är en reflektion
av vårt känslotillstånd
311
00:36:33,318 --> 00:36:35,195
i det ögonblick vi öppnar dörren?
312
00:36:38,574 --> 00:36:39,658
Jason...
313
00:36:41,285 --> 00:36:44,413
...i går pratade du om multiversum.
314
00:36:44,413 --> 00:36:47,082
Att allt som kan hända kommer att hända.
315
00:36:47,666 --> 00:36:51,503
Att det nånstans fanns en version av dig
och mig som aldrig tog sig in i kammaren.
316
00:36:51,503 --> 00:36:54,047
- Sen öppnade du dörren på Velocity...
- Och dörren...
317
00:36:54,047 --> 00:36:56,675
Vi ser just det scenariot utspela sig.
318
00:36:58,635 --> 00:37:01,930
Hela tiden har jag tänkt:
"Hur kontrollerar vi kammaren?"
319
00:37:01,930 --> 00:37:03,724
Vi är kontrollerna.
320
00:37:03,724 --> 00:37:07,186
Kanske. Och i så fall
kan vi bege oss vart vi vill.
321
00:37:09,521 --> 00:37:11,148
Vi kan ta oss hem.
322
00:37:13,108 --> 00:37:17,112
Okej. En tom kammare?
323
00:37:17,946 --> 00:37:19,698
Din lysande idé är förvaringsutrymme.
324
00:37:20,657 --> 00:37:22,367
Är du lycklig i ditt liv?
325
00:37:25,370 --> 00:37:27,206
Ja, det här är för bisarrt för mig...
326
00:37:27,206 --> 00:37:28,707
Sluta. Sluta och lyssna på mig.
327
00:37:29,499 --> 00:37:31,126
Jag ska visa dig nåt
328
00:37:31,877 --> 00:37:34,922
som inte ens världens miljardärer
har tillgång till.
329
00:37:35,839 --> 00:37:37,299
Jaså? Vadå?
330
00:37:37,883 --> 00:37:39,426
Vägen vi inte tog.
331
00:37:42,179 --> 00:37:46,767
Hördu. Öppna dörren,
annars bankar jag skiten ur dig.
332
00:37:54,191 --> 00:37:55,275
Ja.
333
00:38:03,450 --> 00:38:05,035
Hördu.
334
00:38:07,162 --> 00:38:08,497
Hallucinerar jag?
335
00:38:08,497 --> 00:38:10,249
Inte exakt, nej.
336
00:38:12,084 --> 00:38:14,670
Leighton, du måste lyssna på mig.
337
00:38:14,670 --> 00:38:17,506
- Vart leder dörrarna?
- Hördu, Leighton. Leighton.
338
00:38:17,506 --> 00:38:19,132
- Hördu. Vänta.
- Lugn.
339
00:38:19,132 --> 00:38:21,468
- Sluta. Sluta. Sluta.
- Lugn.
340
00:38:22,886 --> 00:38:26,098
Lyssna, om du tänker fel sak här inne,
341
00:38:26,807 --> 00:38:28,183
kan vi båda dö.
342
00:38:29,810 --> 00:38:33,021
Jag vill inte skrämma dig,
men det är superviktigt, okej?
343
00:38:33,021 --> 00:38:34,106
Okej.
344
00:38:34,106 --> 00:38:37,109
Jag ska öppna en av dörrarna,
345
00:38:37,109 --> 00:38:39,611
och jag har viss kontroll över
vad som finns på andra sidan.
346
00:38:39,611 --> 00:38:42,531
Men vad du tänker, kan påverka det också.
347
00:38:43,198 --> 00:38:45,033
- Vad fan pratar du om?
- Okej, hör på.
348
00:38:45,033 --> 00:38:47,244
Jag förvirrar dig, okej. Bara...
349
00:38:48,120 --> 00:38:49,705
Mediterar du?
350
00:38:51,540 --> 00:38:54,293
En gång. Jag var usel på det.
351
00:38:54,877 --> 00:38:56,295
Kunde inte sluta tänka.
352
00:38:56,295 --> 00:38:57,462
Okej. Det är okej.
353
00:38:58,672 --> 00:39:01,258
Att rensa tankarna under långa perioder
kan kräva åratal av övning.
354
00:39:01,258 --> 00:39:04,678
Den goda nyheten är att du bara
behöver rensa tankarna i fem sekunder.
355
00:39:05,971 --> 00:39:08,807
Okej. Så hur gör jag det?
356
00:39:08,807 --> 00:39:13,729
Fokusera bara på
att ta ett långt, djupt andetag
357
00:39:14,396 --> 00:39:16,481
och långsamt släppa ut det.
358
00:39:20,777 --> 00:39:21,862
Blunda nu.
359
00:39:23,363 --> 00:39:24,489
Fortsätt andas.
360
00:39:27,826 --> 00:39:31,955
In. Två. Tre.
361
00:39:32,706 --> 00:39:35,918
Ut. Två. Tre.
Fokusera bara på din andning.
362
00:39:37,336 --> 00:39:38,337
In.
363
00:39:50,140 --> 00:39:51,767
Kammaren borde finnas där borta.
364
00:39:55,771 --> 00:39:56,939
Är du redo?
365
00:40:02,110 --> 00:40:03,237
Tack.
366
00:40:05,364 --> 00:40:07,783
Okej. Nu letar vi upp den.
367
00:40:14,915 --> 00:40:16,416
Låt mig få en bättre avläsning.
368
00:40:21,171 --> 00:40:22,297
Helvete.
369
00:40:22,840 --> 00:40:24,633
GPS:en funkar inte.
370
00:40:24,633 --> 00:40:26,218
Den är kanske frusen?
371
00:40:26,218 --> 00:40:28,220
Vi kan inte hitta den utan den.
372
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
Det måste vi. Vi dör i den här världen.
373
00:40:35,060 --> 00:40:36,186
Kom.
374
00:40:44,736 --> 00:40:45,946
Vänd dig om.
375
00:40:54,288 --> 00:40:55,289
Vad är det?
376
00:40:55,289 --> 00:40:59,334
I alla världarna står väl kammaren
på samma geografiska plats?
377
00:40:59,334 --> 00:41:01,670
Oavsett hur mycket världen
runtom den förändras,
378
00:41:01,670 --> 00:41:03,797
är GPS-koordinaterna alltid desamma.
379
00:41:04,965 --> 00:41:06,258
Kan du se Sears Tower?
380
00:41:06,758 --> 00:41:08,385
Det är söderut.
381
00:41:08,385 --> 00:41:10,137
Titta nu på kompassen.
382
00:41:10,137 --> 00:41:12,514
Den borde peka ditåt.
Den borde peka norrut.
383
00:41:13,056 --> 00:41:16,602
Magnetiska nordpolen, men den pekar ditåt.
384
00:41:18,061 --> 00:41:20,689
Kammarens magnetfält påverkar nålen.
385
00:41:22,357 --> 00:41:25,027
Vi är nära.
386
00:41:48,967 --> 00:41:50,177
Hitåt.
387
00:41:54,181 --> 00:41:56,225
- Ser du den?
- Ja.
388
00:42:16,537 --> 00:42:17,454
Ja!
389
00:42:19,623 --> 00:42:20,874
Jäklar!
390
00:42:28,674 --> 00:42:29,675
Är du klar?
391
00:42:31,301 --> 00:42:32,511
Var är pappa?
392
00:42:34,429 --> 00:42:35,472
Jag vet inte.
393
00:42:36,139 --> 00:42:37,641
Jag har ringt och sms:at.
394
00:42:38,141 --> 00:42:39,142
Borde vi vänta?
395
00:42:39,142 --> 00:42:41,895
Nej, det är okej.
Det börjar bli mörkt. Vi går nu.
396
00:42:57,077 --> 00:43:01,164
Tack för att du inte lät mig
frysa ihjäl där ute.
397
00:43:03,542 --> 00:43:04,918
Så då är vi kvitt?
398
00:43:05,586 --> 00:43:06,587
Så fan heller.
399
00:43:07,671 --> 00:43:11,091
Låt oss inte glömma
att det här fortfarande är ditt fel.
400
00:43:11,884 --> 00:43:14,303
Ja. Låt oss inte glömma det.
401
00:43:25,606 --> 00:43:26,857
Jag insåg just...
402
00:43:29,026 --> 00:43:30,903
...att det är min sons födelsedag.
403
00:43:33,322 --> 00:43:34,323
Hur gammal?
404
00:43:36,241 --> 00:43:37,659
Sexton.
405
00:43:39,494 --> 00:43:41,371
Jag är ledsen att du missar den.
406
00:44:03,769 --> 00:44:04,895
Berätta historien.
407
00:44:07,439 --> 00:44:08,440
Ja.
408
00:44:11,026 --> 00:44:12,819
På vårt första ultraljud...
409
00:44:16,448 --> 00:44:18,367
...hörde vi två hjärtslag.
410
00:44:22,996 --> 00:44:26,458
Vi gick från ren glädje...
411
00:44:27,084 --> 00:44:29,378
...till ren skräck.
412
00:44:30,963 --> 00:44:33,423
Och ytterst, ren glädje.
413
00:44:36,260 --> 00:44:38,720
Vi var egentligen inte redo
att bli föräldrar.
414
00:44:38,720 --> 00:44:40,013
Jag menar, vem är det?
415
00:44:41,056 --> 00:44:43,725
Det är bara nåt man kastas in i.
416
00:44:44,518 --> 00:44:47,020
Som den ultimata djupa änden.
417
00:44:48,355 --> 00:44:53,861
Vid nästa besök sa doktorn
att ett hjärtslag var normalt.
418
00:44:54,528 --> 00:44:55,904
Avvikelser.
419
00:44:58,198 --> 00:44:59,533
Vilket ord.
420
00:45:00,617 --> 00:45:01,869
Han var en kämpe.
421
00:45:05,706 --> 00:45:07,457
Han föddes först.
422
00:45:11,545 --> 00:45:13,964
Så tapper.
423
00:45:15,632 --> 00:45:18,051
Så full av ljus.
424
00:45:19,511 --> 00:45:23,098
Det var operationerna han inte klarade av.
425
00:45:25,225 --> 00:45:27,227
Han överlevde inte den tredje.
426
00:45:30,731 --> 00:45:31,982
Jag är hemskt ledsen.
427
00:45:34,985 --> 00:45:38,697
Från första början var ni oskiljbara.
428
00:45:42,576 --> 00:45:43,785
När jag tänker på honom...
429
00:45:46,246 --> 00:45:47,789
...är han alltid med dig.
430
00:45:48,999 --> 00:45:53,045
De sista månaderna på sjukhusen
lämnade Charlie inte hans sida.
431
00:45:56,006 --> 00:45:57,758
Plågar det honom fortfarande?
432
00:45:57,758 --> 00:46:00,511
Ja. Men han pratar inte om det.
433
00:46:02,346 --> 00:46:04,181
Vi planterade ett träd
434
00:46:05,015 --> 00:46:09,061
och blandade ner lite
av hans aska i jorden.
435
00:46:12,397 --> 00:46:14,274
Och varje år på hans födelsedag,
436
00:46:15,901 --> 00:46:20,113
sitter vi bara där med honom i skymningen.
437
00:46:24,660 --> 00:46:26,328
Men nu är jag inte där.
438
00:47:02,447 --> 00:47:03,615
Han var vid liv.
439
00:47:05,367 --> 00:47:07,452
Levde. Andades.
440
00:47:07,953 --> 00:47:09,580
Ja. Jag vet.
441
00:47:12,749 --> 00:47:14,251
Det är mycket att smälta.
442
00:47:14,251 --> 00:47:16,587
Det var det vackraste jag nånsin sett.
443
00:47:16,587 --> 00:47:19,006
Jason, det vackraste jag nånsin sett.
444
00:47:22,176 --> 00:47:23,177
Det...
445
00:47:27,306 --> 00:47:29,099
Du kunde ha visat vem som helst det här.
446
00:47:29,099 --> 00:47:31,351
Gått härifrån med vad du ville.
Varför mig?
447
00:47:31,351 --> 00:47:33,353
För att jag inte kan lita på nån.
448
00:47:34,354 --> 00:47:37,941
- Och jag vet att jag kan lita på dig.
- Du känner mig inte ens!
449
00:47:38,942 --> 00:47:40,527
Inte egentligen!
450
00:47:42,404 --> 00:47:46,450
I världen jag kommer från,
451
00:47:47,326 --> 00:47:49,036
dog dina föräldrar.
452
00:47:49,036 --> 00:47:50,746
Din farfar uppfostrade dig,
453
00:47:50,746 --> 00:47:54,499
och han gav dig Velocity Labs
direkt efter college.
454
00:47:55,459 --> 00:48:00,380
Och i den världen, när jag hade vunnit
Pavia-priset, kom du till mig
455
00:48:00,380 --> 00:48:03,884
och frågade om jag hade några idéer
som du kunde investera i.
456
00:48:05,302 --> 00:48:06,303
Och det hade jag.
457
00:48:06,303 --> 00:48:08,889
Och du och jag arbetade ihop
i cirka tio år.
458
00:48:09,598 --> 00:48:12,309
Vi byggde originalversionen
av den här kammaren.
459
00:48:13,435 --> 00:48:15,229
Precis på den här platsen.
460
00:48:16,104 --> 00:48:19,274
Men där var det en hangar.
461
00:48:19,274 --> 00:48:21,318
De testade jetmotorer.
462
00:48:23,403 --> 00:48:24,530
Ja.
463
00:48:29,952 --> 00:48:31,495
Så du och jag stod varandra nära?
464
00:48:32,871 --> 00:48:33,872
Ja.
465
00:48:35,165 --> 00:48:40,879
Du... eller han var
en av mina närmaste vänner.
466
00:48:43,048 --> 00:48:46,969
Jag litade på den Leighton.
Jag visste exakt vad han var kapabel till.
467
00:48:49,638 --> 00:48:51,181
Därför litar jag på dig.
468
00:49:08,824 --> 00:49:10,367
Så du är inte från den här världen?
469
00:49:16,707 --> 00:49:17,916
Varför är du här?
470
00:49:18,667 --> 00:49:23,172
Jag är här för att rätta till nåt
som jag strulade till.
471
00:49:30,971 --> 00:49:36,518
Så frågan är – skulle du lämna
den här världen om du kunde?
472
00:49:36,518 --> 00:49:39,146
Och börja om nån annanstans?
473
00:49:43,108 --> 00:49:44,276
Utan tvekan.
474
00:49:44,818 --> 00:49:46,737
Vad skulle du ge för den chansen?
475
00:49:49,323 --> 00:49:50,407
Vad skulle jag ge?
476
00:49:50,407 --> 00:49:51,491
Ja.
477
00:49:53,535 --> 00:49:54,661
Allt.
478
00:49:56,079 --> 00:49:57,080
Tja...
479
00:49:59,958 --> 00:50:01,502
...det är biljetten.
480
00:50:11,011 --> 00:50:11,887
Wow.
481
00:50:14,723 --> 00:50:15,724
Vad?
482
00:50:18,018 --> 00:50:21,980
Den där minen du just gjorde.
483
00:50:21,980 --> 00:50:23,273
Den där.
484
00:50:24,358 --> 00:50:28,237
Där du kisar och stirrar ut i intet.
485
00:50:29,738 --> 00:50:31,448
Du brukade göra så jämt.
486
00:50:32,115 --> 00:50:33,116
Det är galet.
487
00:50:33,742 --> 00:50:36,036
Påminner jag dig om honom?
488
00:50:38,080 --> 00:50:39,122
Ja.
489
00:50:40,874 --> 00:50:42,292
På så många sätt.
490
00:50:44,002 --> 00:50:45,212
Var han lycklig?
491
00:50:48,423 --> 00:50:49,424
Kom igen.
492
00:50:50,759 --> 00:50:54,847
Kom igen. Du kan säga det.
Vi är i stort sett samma person.
493
00:50:56,598 --> 00:50:57,599
Var han det?
494
00:50:58,475 --> 00:50:59,476
Nej.
495
00:51:00,060 --> 00:51:01,812
Det skulle jag inte påstå.
496
00:51:02,479 --> 00:51:04,273
Allt han gjorde var att arbeta.
497
00:51:04,273 --> 00:51:07,943
Han hade en hård sida.
498
00:51:10,112 --> 00:51:13,156
Den mest drivna människa jag nånsin känt.
499
00:51:18,620 --> 00:51:21,248
Du vet väl att han gjorde det här mot mig?
500
00:51:23,375 --> 00:51:24,751
Vad menar du?
501
00:51:24,751 --> 00:51:27,171
Använde kammaren för att hitta min värld.
502
00:51:28,088 --> 00:51:29,548
Han förde bort mig.
503
00:51:31,842 --> 00:51:33,260
Tog mig till den här världen.
504
00:51:36,221 --> 00:51:37,556
Det var han.
505
00:51:37,556 --> 00:51:38,891
Varför skulle han göra det?
506
00:51:39,683 --> 00:51:42,686
Jag vet inte.
Du levde med honom. Säg mig du.
507
00:51:50,736 --> 00:51:51,737
Ånger.
508
00:51:53,197 --> 00:51:54,990
Om han ville ha mitt liv...
509
00:51:56,033 --> 00:51:57,868
...kunde han bara... Han kunde ha dödat mig.
510
00:51:57,868 --> 00:51:58,827
Nej.
511
00:51:58,827 --> 00:52:02,247
Varför skulle han bemöda sig så
bara för att ta mig till hans värld?
512
00:52:02,247 --> 00:52:04,708
Han är inget monster.
Han skulle inte göra så.
513
00:52:06,168 --> 00:52:08,086
- Om han gjorde det här mot dig...
- Jag vet det.
514
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
...skulle han ha rättfärdigat det.
515
00:52:10,380 --> 00:52:13,717
I din värld är du väl lärare?
516
00:52:14,426 --> 00:52:15,427
Ja.
517
00:52:17,387 --> 00:52:18,764
Är du rik?
518
00:52:22,142 --> 00:52:24,269
Nej.
519
00:52:24,978 --> 00:52:27,439
Min Jason intalade sig nog
520
00:52:28,524 --> 00:52:31,818
att han gav dig ditt livs chans.
521
00:52:35,072 --> 00:52:37,699
En chans att ta vägen ni inte tog.
522
00:52:39,034 --> 00:52:40,786
För dig och honom.
523
00:52:41,411 --> 00:52:43,205
Men varför mitt liv?
524
00:52:43,914 --> 00:52:47,626
Av alla miljardtals Jason,
varför... varför jag?
525
00:52:48,585 --> 00:52:51,213
Vad är det du hade som han inte hade?
526
00:52:55,676 --> 00:52:57,261
Daniela och Charlie.
527
00:52:58,720 --> 00:52:59,763
Nej.
528
00:53:08,397 --> 00:53:10,732
- Hacka inte på mig.
- Du gör fel.
529
00:53:10,732 --> 00:53:12,734
- De blir kanon.
- Få se.
530
00:53:13,443 --> 00:53:16,321
- Fejka tills du grejar det?
- Okej. Nåt i den stilen.
531
00:53:25,539 --> 00:53:31,170
Tror du att pappa
har varit besvärad av nåt?
532
00:53:37,843 --> 00:53:39,178
Vad menar du?
533
00:53:39,178 --> 00:53:42,389
Jag vet inte.
Han verkar bara olik sig på sistone.
534
00:53:43,182 --> 00:53:44,183
Du vet?
535
00:53:45,601 --> 00:53:46,685
Hej, familjen.
536
00:53:50,355 --> 00:53:51,481
Åh, det doftar underbart.
537
00:53:51,481 --> 00:53:53,609
Ja. Vi lagar spagetti och köttbullar.
538
00:53:54,776 --> 00:53:56,904
Du vet, Max favorit.
539
00:54:00,199 --> 00:54:01,992
Du missade vår tid vid hans träd.
540
00:54:05,704 --> 00:54:08,665
Ja, jag vet. Jag är... Jag är hemskt ledsen.
541
00:54:10,167 --> 00:54:15,589
Men jag var involverad i
ett topphemligt ärende.
542
00:54:17,925 --> 00:54:20,886
Ett födelsedagsrelaterat ärende, faktiskt.
543
00:54:22,763 --> 00:54:25,140
Vi kanske kan gå ut till trädet igen.
544
00:54:26,016 --> 00:54:27,059
Om du vill?
545
00:54:27,059 --> 00:54:30,062
Ja. Självklart. Ja. Strax.
546
00:54:30,062 --> 00:54:31,897
Vad är det här?
547
00:54:38,362 --> 00:54:39,404
Tack.
548
00:54:43,033 --> 00:54:44,117
Till dig.
549
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
Och till oss.
550
00:54:46,828 --> 00:54:48,997
För i dag...
551
00:54:51,166 --> 00:54:55,212
...är en väldigt stor dag
för den här familjen.
552
00:55:02,010 --> 00:55:03,846
Ska du inte öppna asken?
553
00:55:12,855 --> 00:55:13,856
Vad?
554
00:55:16,149 --> 00:55:17,734
Grattis på födelsedagen, gubben.
555
00:55:18,819 --> 00:55:20,529
Från mamma och mig.
556
00:55:23,407 --> 00:55:24,616
Allvarligt?
557
00:55:25,993 --> 00:55:27,202
Den är parkerad utanför.
558
00:55:40,507 --> 00:55:42,217
Herrejävlar!
559
00:55:55,522 --> 00:55:57,149
Jason, vad i helvete?
560
00:55:58,317 --> 00:56:00,068
Jag sa upp mig i dag.
561
00:56:00,736 --> 00:56:01,737
Vad?
562
00:56:01,737 --> 00:56:04,948
Jag stod där framme
och tittade ut på klassen,
563
00:56:04,948 --> 00:56:07,659
och en enda tanke snurrade
i mitt huvud, det var bara...
564
00:56:09,286 --> 00:56:11,121
...att jag var ämnad för mer än det här.
565
00:56:11,705 --> 00:56:12,873
Utan att prata med mig?
566
00:56:13,999 --> 00:56:15,459
Ja. Jag vet. Förlåt.
567
00:56:16,210 --> 00:56:17,753
- Men jag stod inte ut längre.
- Okej.
568
00:56:17,753 --> 00:56:22,049
Men mitt jobb kan inte försörja oss,
och absolut inte betala en bil.
569
00:56:22,049 --> 00:56:25,260
Du borde säga upp dig från ditt jobb
och börja måla igen.
570
00:56:26,178 --> 00:56:27,679
Jaså? Hur ska jag göra det?
571
00:56:28,514 --> 00:56:31,683
Innan Charlie föddes
jobbade jag på en grej.
572
00:56:31,683 --> 00:56:33,227
Du minns den lilla kammaren.
573
00:56:33,227 --> 00:56:34,311
Ja?
574
00:56:34,311 --> 00:56:35,646
Den var väldigt viktig för mig,
575
00:56:35,646 --> 00:56:39,441
men jag slutade för att jag ville
vara fullt närvarande för er båda.
576
00:56:40,192 --> 00:56:41,860
Jag skaffade en investerare.
577
00:56:42,903 --> 00:56:43,904
Hej!
578
00:56:43,904 --> 00:56:45,155
Tack, pappa.
579
00:56:47,074 --> 00:56:48,283
Tack.
580
00:56:48,283 --> 00:56:50,035
Kan vi köra en sväng?
581
00:56:50,035 --> 00:56:52,204
- Ja. Kom.
- Ja?
582
00:56:52,204 --> 00:56:53,288
Visst.
583
00:56:53,872 --> 00:56:56,166
Du behöver inte oroa dig
för pengar längre.
584
00:56:58,961 --> 00:57:00,379
Vill du ta framsätet?
585
00:57:00,379 --> 00:57:01,713
Mamma, kommer du?
586
00:57:02,297 --> 00:57:03,507
Jag kommer.
587
00:58:48,278 --> 00:58:51,240
TILL MINNE AV VÅR VÄN
OCH GREENS FOREMAN, ARTURO GAMINO.
588
00:59:38,245 --> 00:59:40,247
Undertexter: Kristina Donnellan