1 00:00:12,930 --> 00:00:14,556 Hjälp mig! 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,600 - Tidsram? - Två minuter, 43 sekunder. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,601 Helvete! 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,355 Hjälp mig. 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,651 Herregud. 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,332 Den är öppen! 7 00:00:41,583 --> 00:00:43,669 - Är du galen? - Jag låter honom inte fly igen. 8 00:00:43,669 --> 00:00:44,753 Du vet inte hur det är... 9 00:00:44,753 --> 00:00:47,297 Det kvittar! Jag har inget kvar i den här världen. 10 00:01:04,230 --> 00:01:07,150 - Tror du Leighton följer efter oss? - Ja. 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,280 Tror du att din värld finns bakom en av de här dörrarna? 12 00:01:11,280 --> 00:01:12,531 I teorin. 13 00:01:12,531 --> 00:01:14,032 Så hur hittar vi den? 14 00:01:14,032 --> 00:01:15,576 Ingen aning. 15 00:01:15,576 --> 00:01:20,747 Jag har räknat, och det där är den 220:e dörren vi har passerat. 16 00:01:21,498 --> 00:01:23,166 Det är cirka fyra meter mellan dem. 17 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Så vi har redan gått 0,8 km. 18 00:01:26,503 --> 00:01:29,715 Ja. Vi kanske befinner oss i nåt slags övergångssfär. 19 00:01:29,715 --> 00:01:31,341 Inte verklig, menar du? 20 00:01:31,341 --> 00:01:34,469 Nej, den är verklig. Den är väldigt verklig. 21 00:01:34,469 --> 00:01:39,349 Jag tror det är en yttring av psyket då det försöker förklara visuellt 22 00:01:39,349 --> 00:01:42,186 nåt våra hjärnor inte är fullt utvecklade att förstå. 23 00:01:42,186 --> 00:01:44,521 - Superposition. - Precis. 24 00:01:44,521 --> 00:01:48,483 Jag tror att korridoren är en tvärsektion av sannolika verkligheter. 25 00:01:50,319 --> 00:01:52,029 Nu sticker vi. 26 00:01:52,029 --> 00:01:53,655 Och ser vad vi kan lära oss. 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,158 Göra oss själva svårare att hitta. 28 00:02:09,795 --> 00:02:11,089 Ge mig den där. 29 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Du. 30 00:03:23,662 --> 00:03:25,038 Vad fan? 31 00:03:39,052 --> 00:03:40,179 Aska. 32 00:04:12,419 --> 00:04:13,879 Herregud. 33 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 Vad har hänt här? 34 00:05:18,819 --> 00:05:20,237 Jag vet inte. 35 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 Herrejävlar. 36 00:05:51,435 --> 00:05:52,394 Kom. 37 00:06:32,226 --> 00:06:33,310 Åh, gud. 38 00:06:33,310 --> 00:06:34,728 Är du okej? 39 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 Vad fan? Åh, helvete. 40 00:07:38,166 --> 00:07:40,169 {\an8}BASERAT PÅ ROMANEN AV 41 00:08:46,360 --> 00:08:49,154 Vilken rishög, va? 42 00:08:50,155 --> 00:08:52,407 Ja. Den är definitivt inte fantastisk. 43 00:08:53,033 --> 00:08:55,118 Vi får kanske göra nåt åt det. 44 00:08:56,828 --> 00:08:58,872 - Sakta inte ner. Nej, gasa. - Säkert? 45 00:08:58,872 --> 00:09:00,832 Ja. Du hinner. 46 00:09:03,794 --> 00:09:06,046 Snyggt. 47 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 - Vad? - Inget. 48 00:09:09,967 --> 00:09:14,054 Du säger alltid åt mig att sakta ner innan korsningen. 49 00:09:14,054 --> 00:09:16,682 Tja, det där rödljuset var väldigt gult. 50 00:09:19,226 --> 00:09:22,020 Så, hur känns det att vara 16? 51 00:09:23,647 --> 00:09:25,649 Jag vet inte. Samma som i går. 52 00:09:26,817 --> 00:09:29,820 Det kommer nog kännas verkligt när jag får mitt körkort. 53 00:09:29,820 --> 00:09:31,321 Ja. Då firar vi. 54 00:09:31,321 --> 00:09:33,574 Vad ska vi göra i kväll? 55 00:09:34,324 --> 00:09:37,202 Det vi brukar göra. 56 00:09:37,786 --> 00:09:39,496 Du vet, hålla det enkelt. 57 00:09:42,708 --> 00:09:46,253 Hör på. I dag är fortfarande din dag. 58 00:09:49,131 --> 00:09:50,132 Tack. 59 00:10:15,365 --> 00:10:16,408 Det är 50. 60 00:10:17,075 --> 00:10:18,327 Eller 48 nu. 61 00:10:23,207 --> 00:10:24,541 GPS:en funkar. 62 00:10:24,541 --> 00:10:26,835 Satelliterna kretsar visst fortfarande. 63 00:10:30,839 --> 00:10:33,842 Jag tror att vi är på samma plats som Velocity i min värld. 64 00:10:35,552 --> 00:10:40,807 Okej. Så koordinaterna ändras inte för kammaren, bara för världen utanför. 65 00:10:41,517 --> 00:10:43,685 Ja. Ja. 66 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 Kom igen. 67 00:10:53,737 --> 00:10:55,239 Vad letar du efter? 68 00:10:55,239 --> 00:10:57,950 Efter nåt kontrollmedel. 69 00:10:58,742 --> 00:11:02,371 Det finns bara ett dörrhandtag. Det är bara en kammare. 70 00:11:02,371 --> 00:11:03,455 Det här? 71 00:11:04,498 --> 00:11:06,333 Vadå "bara är en kammare"? 72 00:11:06,333 --> 00:11:08,836 - Hur funkar den? - Jag vet inte. Säg mig du. 73 00:11:09,419 --> 00:11:10,546 Du byggde den. 74 00:11:11,213 --> 00:11:15,634 Tyvärr. Du fick den som undervisar i högskolefysik. 75 00:11:18,095 --> 00:11:19,304 Injektorn är redo. 76 00:11:20,472 --> 00:11:24,309 Det blir inte lika illa som första gången. Kroppen vänjer sig snabbt. 77 00:11:37,739 --> 00:11:38,907 Är du okej? 78 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Vart leder den? 79 00:12:08,312 --> 00:12:12,900 Om vi bara fortsätter gå, var hamnar vi? 80 00:12:14,776 --> 00:12:16,987 Multiversum är oändligt. 81 00:12:18,488 --> 00:12:20,282 Jag gissar att det inte finns nåt slut. 82 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 Jason! 83 00:12:38,091 --> 00:12:40,219 Amanda! 84 00:12:59,571 --> 00:13:00,656 Jason! 85 00:13:11,834 --> 00:13:14,545 - Dagens lektion är upplagd. - Tack. Vi behöver inte den. 86 00:13:15,671 --> 00:13:18,382 Ta fram era anteckningsblock. 87 00:13:42,406 --> 00:13:46,577 I dag ska vi ha ett oförberett prov. 88 00:13:46,577 --> 00:13:50,247 Riv ett papper ur era anteckningsblock, skriv era namn överst 89 00:13:50,873 --> 00:13:53,166 och siffrorna ett till tio i marginalen. 90 00:13:54,293 --> 00:13:55,210 Ja. 91 00:13:55,210 --> 00:13:57,629 Ingen använder block längre. Jag har bara min dator. 92 00:14:00,591 --> 00:14:02,342 Vad finns på din skärm just nu? 93 00:14:04,344 --> 00:14:05,679 Vad finns på hans skärm? 94 00:14:06,263 --> 00:14:07,264 YouTube. 95 00:14:07,931 --> 00:14:08,765 Du får underkänt. 96 00:14:08,765 --> 00:14:10,434 Seriöst? 97 00:14:10,434 --> 00:14:12,186 Jag har också bara en dator. 98 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 Vad tittar du på? 99 00:14:14,146 --> 00:14:15,522 Du får underkänt. 100 00:14:16,523 --> 00:14:20,944 Alla andra som bara har en bärbar dator eller elektronik får underkänt. 101 00:14:28,869 --> 00:14:30,746 Vet ni vad? Vänta. 102 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Lycka till. 103 00:14:42,674 --> 00:14:45,052 Vänta? Vart... Dr Dessen? 104 00:14:49,890 --> 00:14:50,974 Jason. 105 00:14:52,309 --> 00:14:57,189 Din lärarassistent sms:ade att du slog sönder en flaska och stormade ut. 106 00:14:57,189 --> 00:14:59,816 Jag stormade inte ut. Jag gick ut. 107 00:15:00,484 --> 00:15:02,236 Vad fan är det som pågår? 108 00:15:02,236 --> 00:15:05,572 Det känns som om jag dör en långsam död där inne, så jag säger upp mig. 109 00:15:06,949 --> 00:15:08,116 Det kan du inte. 110 00:15:08,116 --> 00:15:09,660 Jo, det kan jag. 111 00:15:10,452 --> 00:15:13,121 Jag kan faktiskt göra vad jag vill. 112 00:15:47,030 --> 00:15:48,365 Samma koordinater? 113 00:15:48,365 --> 00:15:49,491 Ja. 114 00:15:51,076 --> 00:15:52,077 Ja. 115 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 Okej. 116 00:16:14,600 --> 00:16:18,812 Så, nu vet vi att förbindelsen mellan dörrarna 117 00:16:18,812 --> 00:16:23,025 och de här världarna består under en given session av drogen. 118 00:16:39,249 --> 00:16:41,210 Det fanns ingen atmosfär. 119 00:16:46,381 --> 00:16:49,009 Det här kan inte vara verkligt. Det kan inte vara verkligt. 120 00:16:49,009 --> 00:16:52,679 Amanda. Hördu. 121 00:16:54,890 --> 00:16:56,016 Hördu! 122 00:16:57,434 --> 00:16:59,811 Amanda! Hördu! 123 00:17:01,522 --> 00:17:02,606 Stanna! 124 00:17:10,155 --> 00:17:11,281 Amanda! 125 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 Amanda! 126 00:17:19,122 --> 00:17:20,707 Det måste finnas ett slut. 127 00:17:20,707 --> 00:17:23,460 Det finns inget slut, sa jag! 128 00:17:24,127 --> 00:17:26,380 Varför ser vi de här bisarra världarna? 129 00:17:26,380 --> 00:17:32,803 För att det är ett multiversum, och allt som kan hända kommer att hända. 130 00:17:32,803 --> 00:17:37,140 Nånstans i korridoren finns en version av dig och mig 131 00:17:37,140 --> 00:17:39,810 som aldrig tog sig in i kammaren när du hjälpte mig fly. 132 00:17:40,936 --> 00:17:43,397 Oändliga möjligheter. 133 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 Oändliga. 134 00:17:45,524 --> 00:17:47,609 Den här dosen av drogen avtar snart. 135 00:17:47,609 --> 00:17:51,864 Ja. Därför måste vi börja lösa ett problem i taget. 136 00:17:51,864 --> 00:17:55,367 Vi behöver mat och vatten snart. 137 00:17:55,367 --> 00:18:02,040 Så låt oss bara börja öppna dörrar och hoppas att en av dem ser ut som hemma. 138 00:18:33,614 --> 00:18:35,032 Jag tror vi lyckades. 139 00:18:43,165 --> 00:18:44,374 Kan du få ut oss? 140 00:18:44,958 --> 00:18:47,169 Jag kan försöka. Hitåt. 141 00:18:49,254 --> 00:18:51,673 - Jason, stanna. - Vänta, Leighton. 142 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Hon hade inget med det att göra. 143 00:18:53,842 --> 00:18:54,968 Inte? 144 00:18:54,968 --> 00:18:56,929 Jag tvingade henne. 145 00:18:56,929 --> 00:18:58,263 - Tvingade han dig? - Ja. 146 00:18:58,263 --> 00:18:59,723 För jag har känt dig länge, 147 00:18:59,723 --> 00:19:02,142 och jag har aldrig sett nån tvinga dig till nåt. 148 00:19:02,142 --> 00:19:04,228 Jag låter dig inte skada fler, Leighton. 149 00:19:04,228 --> 00:19:05,354 Amanda. 150 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 Nu är det fanimej nog. 151 00:19:08,690 --> 00:19:09,816 Leighton. 152 00:19:09,816 --> 00:19:11,193 Vi måste sticka. 153 00:19:11,193 --> 00:19:12,486 I så fall, så... 154 00:19:13,070 --> 00:19:14,279 Nej! 155 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Nu sticker vi. 156 00:19:23,247 --> 00:19:24,248 Amanda. 157 00:19:38,262 --> 00:19:41,139 Du. Det är okej. 158 00:19:42,641 --> 00:19:44,935 Du är trygg. Det var inte du. 159 00:19:44,935 --> 00:19:47,437 Det var jag till för cirka tre timmar sen. 160 00:19:48,605 --> 00:19:52,234 Amanda, det var en annan Amanda, en annan Jason. 161 00:19:52,234 --> 00:19:54,736 De kan inte ha flytt förrän flera timmar efter oss. 162 00:19:58,824 --> 00:20:00,242 Vi måste fortsätta försöka. 163 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Det finns ingen logik i det. 164 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 Det måste det finnas. 165 00:20:17,718 --> 00:20:19,344 Vi ser den bara inte. 166 00:20:21,555 --> 00:20:24,766 Hade din Jason ingen teori om hur man kontrollerar det? 167 00:20:24,766 --> 00:20:27,561 Nej. I så fall sa han inte det. 168 00:20:57,591 --> 00:20:58,467 Åt helvete med det här. 169 00:20:59,259 --> 00:21:01,136 Hördu. Amanda. 170 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Amanda! 171 00:21:18,153 --> 00:21:19,363 Hördu! 172 00:21:19,363 --> 00:21:20,447 Amanda! 173 00:21:22,574 --> 00:21:23,909 Vart ska du? 174 00:21:25,577 --> 00:21:26,662 Stanna! 175 00:21:29,706 --> 00:21:30,624 Stanna! 176 00:21:31,458 --> 00:21:33,961 Jag kan inte vara i den där korridoren en sekund till! 177 00:21:33,961 --> 00:21:35,254 Vi fryser ihjäl! 178 00:21:35,254 --> 00:21:36,630 Vi måste tillbaka! 179 00:21:37,714 --> 00:21:39,049 Jag ser inget. 180 00:21:45,806 --> 00:21:48,559 Kom. Vi måste hitta skydd. Kom! 181 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Kom igen. 182 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 Vänta. 183 00:22:21,300 --> 00:22:22,301 Håll dig vaken. 184 00:23:05,802 --> 00:23:07,262 Vi måste få dig varm. 185 00:23:07,262 --> 00:23:08,347 Okej. 186 00:23:13,227 --> 00:23:14,228 Okej. 187 00:23:15,938 --> 00:23:16,855 Okej. 188 00:23:33,664 --> 00:23:34,957 Jag kommer strax. 189 00:23:50,639 --> 00:23:51,640 Hallå? 190 00:23:56,812 --> 00:23:57,813 Nån där? 191 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 Helvete. 192 00:24:18,292 --> 00:24:19,376 TÄNDSTICKOR 193 00:24:57,206 --> 00:24:58,290 Jason! 194 00:24:59,791 --> 00:25:01,084 Fan! 195 00:25:04,755 --> 00:25:05,756 Snälla. 196 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 Jag vet inte vart fan jag ska... 197 00:25:53,470 --> 00:25:54,847 Är det du, Jay? 198 00:25:54,847 --> 00:25:56,181 Hur mår du, mannen? 199 00:25:56,181 --> 00:25:58,809 Ignorera röran. Jag är fortfarande bakis från i går kväll. 200 00:25:58,809 --> 00:26:01,395 - Hej. Se på dig. - Hej. 201 00:26:02,020 --> 00:26:02,938 Ja. 202 00:26:02,938 --> 00:26:04,815 Ditt sms överraskade mig. 203 00:26:04,815 --> 00:26:07,484 Kan du tro att jag saknade min gamla collegepolare? 204 00:26:08,402 --> 00:26:09,611 Nej. 205 00:26:10,904 --> 00:26:11,905 Stänk? 206 00:26:11,905 --> 00:26:13,824 - Varför inte? - Ja. 207 00:26:16,076 --> 00:26:17,786 Vänjer du dig nånsin vid det här? 208 00:26:18,912 --> 00:26:20,539 Oftast ser jag det inte ens. 209 00:26:21,832 --> 00:26:22,916 Skål, kungen. 210 00:26:23,625 --> 00:26:25,002 - Skål. - Ja. 211 00:26:28,380 --> 00:26:31,008 Du, tråkigt att höra om din farfar. 212 00:26:33,969 --> 00:26:35,053 Tack. 213 00:26:39,183 --> 00:26:41,268 Så, hur går familjeföretaget? 214 00:26:43,604 --> 00:26:45,981 Det får du fråga min far om. 215 00:26:45,981 --> 00:26:48,233 Velocity var alltid hans grej. 216 00:26:48,233 --> 00:26:49,818 Så ni har ingen kontakt? 217 00:26:49,818 --> 00:26:53,113 Nej. Inte på fem år. 218 00:26:53,947 --> 00:26:57,201 Du har ändå lyckats rätt bra. 219 00:26:58,243 --> 00:26:59,953 Tja, min förvaltningsfond hjälper. 220 00:27:11,048 --> 00:27:12,841 - Ja. - Åh, Leighton... 221 00:27:16,011 --> 00:27:17,721 ...det är kul att se dig. 222 00:27:17,721 --> 00:27:19,056 Ja? 223 00:27:20,307 --> 00:27:21,975 Kul att se dig också, kompis. 224 00:27:23,310 --> 00:27:27,147 Så, vad fan gör du här? 225 00:27:30,234 --> 00:27:31,443 Jag har slutat undervisa. 226 00:27:31,443 --> 00:27:33,779 Jag ville återgå till det jag påbörjade. 227 00:27:34,488 --> 00:27:35,489 Vill vi inte alla det? 228 00:27:36,114 --> 00:27:37,783 Så vad innebär det för dig, hm? 229 00:27:38,784 --> 00:27:41,578 Mer tid med familjen, till att börja med. 230 00:27:41,578 --> 00:27:43,121 Ja. Det är bra. 231 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 Det är bra. 232 00:27:45,874 --> 00:27:48,043 Bra. Har du sett Ryan Holder på sistone? 233 00:27:48,627 --> 00:27:50,003 - En del. - Ja? 234 00:27:50,671 --> 00:27:52,297 Han har ett jäkla år. 235 00:27:52,297 --> 00:27:54,466 Ja, han dök upp här för tre månader sen. 236 00:27:55,384 --> 00:27:57,511 Sökte pengar till sin nya satsning. 237 00:28:01,098 --> 00:28:06,728 Jag ska vara ärlig, okej? Vad du än jobbar på är säkert fantastiskt. 238 00:28:08,105 --> 00:28:10,065 Vill du umgås och prata ikapp, så är jag med. 239 00:28:10,065 --> 00:28:12,150 Men just nu investerar jag inte i nåt längre. 240 00:28:12,150 --> 00:28:14,611 Särskilt med vänner. Det blir struligt. 241 00:28:15,320 --> 00:28:16,363 Okej? 242 00:28:17,781 --> 00:28:19,408 Det är väl därför du är här? 243 00:28:20,909 --> 00:28:22,744 Du har äntligen beslutat att starta eget. 244 00:28:27,165 --> 00:28:30,794 Säg mig, vad har du för dig i dag? 245 00:28:31,503 --> 00:28:34,089 Inget. Jag har inga planer för resten av livet. 246 00:28:35,382 --> 00:28:36,800 Jag vill visa dig nåt. 247 00:29:38,278 --> 00:29:39,196 Helvete. 248 00:30:06,807 --> 00:30:08,308 Oroa dig inte. 249 00:30:08,308 --> 00:30:10,644 Det här är ingen detaljerad plan för att döda dig... 250 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 ...eller är det det? 251 00:30:13,647 --> 00:30:14,481 Lustigt. 252 00:30:14,481 --> 00:30:17,776 Ja, som sagt, vad det här än är, så investerar jag inte. 253 00:30:20,112 --> 00:30:22,531 Hallå. Vad är det här? 254 00:30:23,282 --> 00:30:26,785 Det är en väldigt speciell psykoaktiv drog. 255 00:30:27,411 --> 00:30:28,579 Få se. 256 00:30:29,872 --> 00:30:31,290 Psykoaktiv. 257 00:30:31,290 --> 00:30:32,833 Hur påverkar den en? 258 00:30:32,833 --> 00:30:34,585 Bara ett sätt att ta reda på det. 259 00:30:39,631 --> 00:30:41,008 Okej, salud. 260 00:30:49,224 --> 00:30:51,101 Okej. Kom nu. Vi har inte mycket tid. 261 00:32:44,298 --> 00:32:45,924 Lugn. Ta det lugnt. 262 00:32:49,845 --> 00:32:51,221 Vad fan är det här? 263 00:32:51,763 --> 00:32:52,931 Det är drogen. 264 00:32:52,931 --> 00:32:54,516 Första gången slår den till hårt. 265 00:32:54,516 --> 00:32:55,684 - Ja? - Ja. 266 00:32:56,560 --> 00:32:57,477 Hördu. 267 00:33:00,189 --> 00:33:01,315 Är det allt? 268 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 Ja, det är en del av det. 269 00:33:05,152 --> 00:33:07,029 - Ja. - Okej. Kom. 270 00:33:19,416 --> 00:33:21,168 Vad fan är det? 271 00:33:21,835 --> 00:33:23,253 Det är min kammare. 272 00:33:25,172 --> 00:33:26,673 Byggde du den här? 273 00:33:27,257 --> 00:33:29,843 Det är lite mer komplicerat än så. 274 00:33:29,843 --> 00:33:32,262 Så, vad gör den? 275 00:33:33,138 --> 00:33:36,308 Det är lättare om jag bara visar dig. 276 00:33:42,814 --> 00:33:44,399 Du jävlas med mig, va? 277 00:33:44,399 --> 00:33:45,609 Nej. 278 00:33:46,902 --> 00:33:48,070 Kom in. 279 00:34:10,759 --> 00:34:11,592 Här. 280 00:34:11,592 --> 00:34:12,928 Tack. 281 00:34:19,726 --> 00:34:21,061 Kammaren är borta. 282 00:34:23,522 --> 00:34:24,982 Begravd i stormen. 283 00:34:30,237 --> 00:34:34,199 Jag tränade kammarpiloterna att inte flippa ut. Att behålla kontrollen. 284 00:34:36,326 --> 00:34:38,328 Jag har inte gjort nåt av det. 285 00:34:41,706 --> 00:34:42,708 Förlåt. 286 00:34:53,342 --> 00:34:57,848 När jag var liten åkte vi skidor varje år i Argentina. 287 00:34:57,848 --> 00:34:59,766 Min pappa älskade det. 288 00:35:00,934 --> 00:35:05,856 De hade helt otroliga snöstormar. 289 00:35:08,692 --> 00:35:13,864 Han körde och snön började blåsa så hårt... 290 00:35:16,575 --> 00:35:18,327 ...att han tvingades stanna. 291 00:35:20,162 --> 00:35:22,247 Vi satt i den kalla bilen. 292 00:35:25,167 --> 00:35:27,211 Det var som om världen försvann. 293 00:35:31,465 --> 00:35:34,885 Hade du möjligen den tanken i går? I korridoren? 294 00:35:35,677 --> 00:35:37,054 Vilken tanke? 295 00:35:37,054 --> 00:35:38,972 Att du var strandad i en snöstorm. 296 00:35:41,308 --> 00:35:44,186 Ja. 297 00:35:45,938 --> 00:35:51,109 Jag kände mig fångad och hjälplös, som i de där snöstormarna. 298 00:35:51,109 --> 00:35:52,611 När exakt? 299 00:35:53,946 --> 00:35:57,449 Precis innan vi gick genom dörren in till den här världen. 300 00:35:59,326 --> 00:36:00,327 Hur så? 301 00:36:02,496 --> 00:36:04,831 Vi vet att dörrarna i korridoren 302 00:36:04,831 --> 00:36:08,710 är förbindelser till ändlösa parallella universum som verkar slumpmässiga. 303 00:36:08,710 --> 00:36:11,171 Helt osammanhängande och okontrollerbara. 304 00:36:13,131 --> 00:36:16,051 Men tänk om våra hjärnor definierar sammanhangen. 305 00:36:16,051 --> 00:36:18,387 Om de inte är slumpmässiga alls. 306 00:36:18,387 --> 00:36:19,555 Om de är... 307 00:36:20,264 --> 00:36:24,017 Att vi på nåt vis väljer de här världarna. 308 00:36:24,017 --> 00:36:25,477 Jag valde definitivt inte den här världen. 309 00:36:25,477 --> 00:36:26,895 Nej, inte avsiktligt, men... 310 00:36:27,771 --> 00:36:33,318 ...tänk om världarna är en reflektion av vårt känslotillstånd 311 00:36:33,318 --> 00:36:35,195 i det ögonblick vi öppnar dörren? 312 00:36:38,574 --> 00:36:39,658 Jason... 313 00:36:41,285 --> 00:36:44,413 ...i går pratade du om multiversum. 314 00:36:44,413 --> 00:36:47,082 Att allt som kan hända kommer att hända. 315 00:36:47,666 --> 00:36:51,503 Att det nånstans fanns en version av dig och mig som aldrig tog sig in i kammaren. 316 00:36:51,503 --> 00:36:54,047 - Sen öppnade du dörren på Velocity... - Och dörren... 317 00:36:54,047 --> 00:36:56,675 Vi ser just det scenariot utspela sig. 318 00:36:58,635 --> 00:37:01,930 Hela tiden har jag tänkt: "Hur kontrollerar vi kammaren?" 319 00:37:01,930 --> 00:37:03,724 Vi är kontrollerna. 320 00:37:03,724 --> 00:37:07,186 Kanske. Och i så fall kan vi bege oss vart vi vill. 321 00:37:09,521 --> 00:37:11,148 Vi kan ta oss hem. 322 00:37:13,108 --> 00:37:17,112 Okej. En tom kammare? 323 00:37:17,946 --> 00:37:19,698 Din lysande idé är förvaringsutrymme. 324 00:37:20,657 --> 00:37:22,367 Är du lycklig i ditt liv? 325 00:37:25,370 --> 00:37:27,206 Ja, det här är för bisarrt för mig... 326 00:37:27,206 --> 00:37:28,707 Sluta. Sluta och lyssna på mig. 327 00:37:29,499 --> 00:37:31,126 Jag ska visa dig nåt 328 00:37:31,877 --> 00:37:34,922 som inte ens världens miljardärer har tillgång till. 329 00:37:35,839 --> 00:37:37,299 Jaså? Vadå? 330 00:37:37,883 --> 00:37:39,426 Vägen vi inte tog. 331 00:37:42,179 --> 00:37:46,767 Hördu. Öppna dörren, annars bankar jag skiten ur dig. 332 00:37:54,191 --> 00:37:55,275 Ja. 333 00:38:03,450 --> 00:38:05,035 Hördu. 334 00:38:07,162 --> 00:38:08,497 Hallucinerar jag? 335 00:38:08,497 --> 00:38:10,249 Inte exakt, nej. 336 00:38:12,084 --> 00:38:14,670 Leighton, du måste lyssna på mig. 337 00:38:14,670 --> 00:38:17,506 - Vart leder dörrarna? - Hördu, Leighton. Leighton. 338 00:38:17,506 --> 00:38:19,132 - Hördu. Vänta. - Lugn. 339 00:38:19,132 --> 00:38:21,468 - Sluta. Sluta. Sluta. - Lugn. 340 00:38:22,886 --> 00:38:26,098 Lyssna, om du tänker fel sak här inne, 341 00:38:26,807 --> 00:38:28,183 kan vi båda dö. 342 00:38:29,810 --> 00:38:33,021 Jag vill inte skrämma dig, men det är superviktigt, okej? 343 00:38:33,021 --> 00:38:34,106 Okej. 344 00:38:34,106 --> 00:38:37,109 Jag ska öppna en av dörrarna, 345 00:38:37,109 --> 00:38:39,611 och jag har viss kontroll över vad som finns på andra sidan. 346 00:38:39,611 --> 00:38:42,531 Men vad du tänker, kan påverka det också. 347 00:38:43,198 --> 00:38:45,033 - Vad fan pratar du om? - Okej, hör på. 348 00:38:45,033 --> 00:38:47,244 Jag förvirrar dig, okej. Bara... 349 00:38:48,120 --> 00:38:49,705 Mediterar du? 350 00:38:51,540 --> 00:38:54,293 En gång. Jag var usel på det. 351 00:38:54,877 --> 00:38:56,295 Kunde inte sluta tänka. 352 00:38:56,295 --> 00:38:57,462 Okej. Det är okej. 353 00:38:58,672 --> 00:39:01,258 Att rensa tankarna under långa perioder kan kräva åratal av övning. 354 00:39:01,258 --> 00:39:04,678 Den goda nyheten är att du bara behöver rensa tankarna i fem sekunder. 355 00:39:05,971 --> 00:39:08,807 Okej. Så hur gör jag det? 356 00:39:08,807 --> 00:39:13,729 Fokusera bara på att ta ett långt, djupt andetag 357 00:39:14,396 --> 00:39:16,481 och långsamt släppa ut det. 358 00:39:20,777 --> 00:39:21,862 Blunda nu. 359 00:39:23,363 --> 00:39:24,489 Fortsätt andas. 360 00:39:27,826 --> 00:39:31,955 In. Två. Tre. 361 00:39:32,706 --> 00:39:35,918 Ut. Två. Tre. Fokusera bara på din andning. 362 00:39:37,336 --> 00:39:38,337 In. 363 00:39:50,140 --> 00:39:51,767 Kammaren borde finnas där borta. 364 00:39:55,771 --> 00:39:56,939 Är du redo? 365 00:40:02,110 --> 00:40:03,237 Tack. 366 00:40:05,364 --> 00:40:07,783 Okej. Nu letar vi upp den. 367 00:40:14,915 --> 00:40:16,416 Låt mig få en bättre avläsning. 368 00:40:21,171 --> 00:40:22,297 Helvete. 369 00:40:22,840 --> 00:40:24,633 GPS:en funkar inte. 370 00:40:24,633 --> 00:40:26,218 Den är kanske frusen? 371 00:40:26,218 --> 00:40:28,220 Vi kan inte hitta den utan den. 372 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 Det måste vi. Vi dör i den här världen. 373 00:40:35,060 --> 00:40:36,186 Kom. 374 00:40:44,736 --> 00:40:45,946 Vänd dig om. 375 00:40:54,288 --> 00:40:55,289 Vad är det? 376 00:40:55,289 --> 00:40:59,334 I alla världarna står väl kammaren på samma geografiska plats? 377 00:40:59,334 --> 00:41:01,670 Oavsett hur mycket världen runtom den förändras, 378 00:41:01,670 --> 00:41:03,797 är GPS-koordinaterna alltid desamma. 379 00:41:04,965 --> 00:41:06,258 Kan du se Sears Tower? 380 00:41:06,758 --> 00:41:08,385 Det är söderut. 381 00:41:08,385 --> 00:41:10,137 Titta nu på kompassen. 382 00:41:10,137 --> 00:41:12,514 Den borde peka ditåt. Den borde peka norrut. 383 00:41:13,056 --> 00:41:16,602 Magnetiska nordpolen, men den pekar ditåt. 384 00:41:18,061 --> 00:41:20,689 Kammarens magnetfält påverkar nålen. 385 00:41:22,357 --> 00:41:25,027 Vi är nära. 386 00:41:48,967 --> 00:41:50,177 Hitåt. 387 00:41:54,181 --> 00:41:56,225 - Ser du den? - Ja. 388 00:42:16,537 --> 00:42:17,454 Ja! 389 00:42:19,623 --> 00:42:20,874 Jäklar! 390 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 Är du klar? 391 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 Var är pappa? 392 00:42:34,429 --> 00:42:35,472 Jag vet inte. 393 00:42:36,139 --> 00:42:37,641 Jag har ringt och sms:at. 394 00:42:38,141 --> 00:42:39,142 Borde vi vänta? 395 00:42:39,142 --> 00:42:41,895 Nej, det är okej. Det börjar bli mörkt. Vi går nu. 396 00:42:57,077 --> 00:43:01,164 Tack för att du inte lät mig frysa ihjäl där ute. 397 00:43:03,542 --> 00:43:04,918 Så då är vi kvitt? 398 00:43:05,586 --> 00:43:06,587 Så fan heller. 399 00:43:07,671 --> 00:43:11,091 Låt oss inte glömma att det här fortfarande är ditt fel. 400 00:43:11,884 --> 00:43:14,303 Ja. Låt oss inte glömma det. 401 00:43:25,606 --> 00:43:26,857 Jag insåg just... 402 00:43:29,026 --> 00:43:30,903 ...att det är min sons födelsedag. 403 00:43:33,322 --> 00:43:34,323 Hur gammal? 404 00:43:36,241 --> 00:43:37,659 Sexton. 405 00:43:39,494 --> 00:43:41,371 Jag är ledsen att du missar den. 406 00:44:03,769 --> 00:44:04,895 Berätta historien. 407 00:44:07,439 --> 00:44:08,440 Ja. 408 00:44:11,026 --> 00:44:12,819 På vårt första ultraljud... 409 00:44:16,448 --> 00:44:18,367 ...hörde vi två hjärtslag. 410 00:44:22,996 --> 00:44:26,458 Vi gick från ren glädje... 411 00:44:27,084 --> 00:44:29,378 ...till ren skräck. 412 00:44:30,963 --> 00:44:33,423 Och ytterst, ren glädje. 413 00:44:36,260 --> 00:44:38,720 Vi var egentligen inte redo att bli föräldrar. 414 00:44:38,720 --> 00:44:40,013 Jag menar, vem är det? 415 00:44:41,056 --> 00:44:43,725 Det är bara nåt man kastas in i. 416 00:44:44,518 --> 00:44:47,020 Som den ultimata djupa änden. 417 00:44:48,355 --> 00:44:53,861 Vid nästa besök sa doktorn att ett hjärtslag var normalt. 418 00:44:54,528 --> 00:44:55,904 Avvikelser. 419 00:44:58,198 --> 00:44:59,533 Vilket ord. 420 00:45:00,617 --> 00:45:01,869 Han var en kämpe. 421 00:45:05,706 --> 00:45:07,457 Han föddes först. 422 00:45:11,545 --> 00:45:13,964 Så tapper. 423 00:45:15,632 --> 00:45:18,051 Så full av ljus. 424 00:45:19,511 --> 00:45:23,098 Det var operationerna han inte klarade av. 425 00:45:25,225 --> 00:45:27,227 Han överlevde inte den tredje. 426 00:45:30,731 --> 00:45:31,982 Jag är hemskt ledsen. 427 00:45:34,985 --> 00:45:38,697 Från första början var ni oskiljbara. 428 00:45:42,576 --> 00:45:43,785 När jag tänker på honom... 429 00:45:46,246 --> 00:45:47,789 ...är han alltid med dig. 430 00:45:48,999 --> 00:45:53,045 De sista månaderna på sjukhusen lämnade Charlie inte hans sida. 431 00:45:56,006 --> 00:45:57,758 Plågar det honom fortfarande? 432 00:45:57,758 --> 00:46:00,511 Ja. Men han pratar inte om det. 433 00:46:02,346 --> 00:46:04,181 Vi planterade ett träd 434 00:46:05,015 --> 00:46:09,061 och blandade ner lite av hans aska i jorden. 435 00:46:12,397 --> 00:46:14,274 Och varje år på hans födelsedag, 436 00:46:15,901 --> 00:46:20,113 sitter vi bara där med honom i skymningen. 437 00:46:24,660 --> 00:46:26,328 Men nu är jag inte där. 438 00:47:02,447 --> 00:47:03,615 Han var vid liv. 439 00:47:05,367 --> 00:47:07,452 Levde. Andades. 440 00:47:07,953 --> 00:47:09,580 Ja. Jag vet. 441 00:47:12,749 --> 00:47:14,251 Det är mycket att smälta. 442 00:47:14,251 --> 00:47:16,587 Det var det vackraste jag nånsin sett. 443 00:47:16,587 --> 00:47:19,006 Jason, det vackraste jag nånsin sett. 444 00:47:22,176 --> 00:47:23,177 Det... 445 00:47:27,306 --> 00:47:29,099 Du kunde ha visat vem som helst det här. 446 00:47:29,099 --> 00:47:31,351 Gått härifrån med vad du ville. Varför mig? 447 00:47:31,351 --> 00:47:33,353 För att jag inte kan lita på nån. 448 00:47:34,354 --> 00:47:37,941 - Och jag vet att jag kan lita på dig. - Du känner mig inte ens! 449 00:47:38,942 --> 00:47:40,527 Inte egentligen! 450 00:47:42,404 --> 00:47:46,450 I världen jag kommer från, 451 00:47:47,326 --> 00:47:49,036 dog dina föräldrar. 452 00:47:49,036 --> 00:47:50,746 Din farfar uppfostrade dig, 453 00:47:50,746 --> 00:47:54,499 och han gav dig Velocity Labs direkt efter college. 454 00:47:55,459 --> 00:48:00,380 Och i den världen, när jag hade vunnit Pavia-priset, kom du till mig 455 00:48:00,380 --> 00:48:03,884 och frågade om jag hade några idéer som du kunde investera i. 456 00:48:05,302 --> 00:48:06,303 Och det hade jag. 457 00:48:06,303 --> 00:48:08,889 Och du och jag arbetade ihop i cirka tio år. 458 00:48:09,598 --> 00:48:12,309 Vi byggde originalversionen av den här kammaren. 459 00:48:13,435 --> 00:48:15,229 Precis på den här platsen. 460 00:48:16,104 --> 00:48:19,274 Men där var det en hangar. 461 00:48:19,274 --> 00:48:21,318 De testade jetmotorer. 462 00:48:23,403 --> 00:48:24,530 Ja. 463 00:48:29,952 --> 00:48:31,495 Så du och jag stod varandra nära? 464 00:48:32,871 --> 00:48:33,872 Ja. 465 00:48:35,165 --> 00:48:40,879 Du... eller han var en av mina närmaste vänner. 466 00:48:43,048 --> 00:48:46,969 Jag litade på den Leighton. Jag visste exakt vad han var kapabel till. 467 00:48:49,638 --> 00:48:51,181 Därför litar jag på dig. 468 00:49:08,824 --> 00:49:10,367 Så du är inte från den här världen? 469 00:49:16,707 --> 00:49:17,916 Varför är du här? 470 00:49:18,667 --> 00:49:23,172 Jag är här för att rätta till nåt som jag strulade till. 471 00:49:30,971 --> 00:49:36,518 Så frågan är – skulle du lämna den här världen om du kunde? 472 00:49:36,518 --> 00:49:39,146 Och börja om nån annanstans? 473 00:49:43,108 --> 00:49:44,276 Utan tvekan. 474 00:49:44,818 --> 00:49:46,737 Vad skulle du ge för den chansen? 475 00:49:49,323 --> 00:49:50,407 Vad skulle jag ge? 476 00:49:50,407 --> 00:49:51,491 Ja. 477 00:49:53,535 --> 00:49:54,661 Allt. 478 00:49:56,079 --> 00:49:57,080 Tja... 479 00:49:59,958 --> 00:50:01,502 ...det är biljetten. 480 00:50:11,011 --> 00:50:11,887 Wow. 481 00:50:14,723 --> 00:50:15,724 Vad? 482 00:50:18,018 --> 00:50:21,980 Den där minen du just gjorde. 483 00:50:21,980 --> 00:50:23,273 Den där. 484 00:50:24,358 --> 00:50:28,237 Där du kisar och stirrar ut i intet. 485 00:50:29,738 --> 00:50:31,448 Du brukade göra så jämt. 486 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 Det är galet. 487 00:50:33,742 --> 00:50:36,036 Påminner jag dig om honom? 488 00:50:38,080 --> 00:50:39,122 Ja. 489 00:50:40,874 --> 00:50:42,292 På så många sätt. 490 00:50:44,002 --> 00:50:45,212 Var han lycklig? 491 00:50:48,423 --> 00:50:49,424 Kom igen. 492 00:50:50,759 --> 00:50:54,847 Kom igen. Du kan säga det. Vi är i stort sett samma person. 493 00:50:56,598 --> 00:50:57,599 Var han det? 494 00:50:58,475 --> 00:50:59,476 Nej. 495 00:51:00,060 --> 00:51:01,812 Det skulle jag inte påstå. 496 00:51:02,479 --> 00:51:04,273 Allt han gjorde var att arbeta. 497 00:51:04,273 --> 00:51:07,943 Han hade en hård sida. 498 00:51:10,112 --> 00:51:13,156 Den mest drivna människa jag nånsin känt. 499 00:51:18,620 --> 00:51:21,248 Du vet väl att han gjorde det här mot mig? 500 00:51:23,375 --> 00:51:24,751 Vad menar du? 501 00:51:24,751 --> 00:51:27,171 Använde kammaren för att hitta min värld. 502 00:51:28,088 --> 00:51:29,548 Han förde bort mig. 503 00:51:31,842 --> 00:51:33,260 Tog mig till den här världen. 504 00:51:36,221 --> 00:51:37,556 Det var han. 505 00:51:37,556 --> 00:51:38,891 Varför skulle han göra det? 506 00:51:39,683 --> 00:51:42,686 Jag vet inte. Du levde med honom. Säg mig du. 507 00:51:50,736 --> 00:51:51,737 Ånger. 508 00:51:53,197 --> 00:51:54,990 Om han ville ha mitt liv... 509 00:51:56,033 --> 00:51:57,868 ...kunde han bara... Han kunde ha dödat mig. 510 00:51:57,868 --> 00:51:58,827 Nej. 511 00:51:58,827 --> 00:52:02,247 Varför skulle han bemöda sig så bara för att ta mig till hans värld? 512 00:52:02,247 --> 00:52:04,708 Han är inget monster. Han skulle inte göra så. 513 00:52:06,168 --> 00:52:08,086 - Om han gjorde det här mot dig... - Jag vet det. 514 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 ...skulle han ha rättfärdigat det. 515 00:52:10,380 --> 00:52:13,717 I din värld är du väl lärare? 516 00:52:14,426 --> 00:52:15,427 Ja. 517 00:52:17,387 --> 00:52:18,764 Är du rik? 518 00:52:22,142 --> 00:52:24,269 Nej. 519 00:52:24,978 --> 00:52:27,439 Min Jason intalade sig nog 520 00:52:28,524 --> 00:52:31,818 att han gav dig ditt livs chans. 521 00:52:35,072 --> 00:52:37,699 En chans att ta vägen ni inte tog. 522 00:52:39,034 --> 00:52:40,786 För dig och honom. 523 00:52:41,411 --> 00:52:43,205 Men varför mitt liv? 524 00:52:43,914 --> 00:52:47,626 Av alla miljardtals Jason, varför... varför jag? 525 00:52:48,585 --> 00:52:51,213 Vad är det du hade som han inte hade? 526 00:52:55,676 --> 00:52:57,261 Daniela och Charlie. 527 00:52:58,720 --> 00:52:59,763 Nej. 528 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 - Hacka inte på mig. - Du gör fel. 529 00:53:10,732 --> 00:53:12,734 - De blir kanon. - Få se. 530 00:53:13,443 --> 00:53:16,321 - Fejka tills du grejar det? - Okej. Nåt i den stilen. 531 00:53:25,539 --> 00:53:31,170 Tror du att pappa har varit besvärad av nåt? 532 00:53:37,843 --> 00:53:39,178 Vad menar du? 533 00:53:39,178 --> 00:53:42,389 Jag vet inte. Han verkar bara olik sig på sistone. 534 00:53:43,182 --> 00:53:44,183 Du vet? 535 00:53:45,601 --> 00:53:46,685 Hej, familjen. 536 00:53:50,355 --> 00:53:51,481 Åh, det doftar underbart. 537 00:53:51,481 --> 00:53:53,609 Ja. Vi lagar spagetti och köttbullar. 538 00:53:54,776 --> 00:53:56,904 Du vet, Max favorit. 539 00:54:00,199 --> 00:54:01,992 Du missade vår tid vid hans träd. 540 00:54:05,704 --> 00:54:08,665 Ja, jag vet. Jag är... Jag är hemskt ledsen. 541 00:54:10,167 --> 00:54:15,589 Men jag var involverad i ett topphemligt ärende. 542 00:54:17,925 --> 00:54:20,886 Ett födelsedagsrelaterat ärende, faktiskt. 543 00:54:22,763 --> 00:54:25,140 Vi kanske kan gå ut till trädet igen. 544 00:54:26,016 --> 00:54:27,059 Om du vill? 545 00:54:27,059 --> 00:54:30,062 Ja. Självklart. Ja. Strax. 546 00:54:30,062 --> 00:54:31,897 Vad är det här? 547 00:54:38,362 --> 00:54:39,404 Tack. 548 00:54:43,033 --> 00:54:44,117 Till dig. 549 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 Och till oss. 550 00:54:46,828 --> 00:54:48,997 För i dag... 551 00:54:51,166 --> 00:54:55,212 ...är en väldigt stor dag för den här familjen. 552 00:55:02,010 --> 00:55:03,846 Ska du inte öppna asken? 553 00:55:12,855 --> 00:55:13,856 Vad? 554 00:55:16,149 --> 00:55:17,734 Grattis på födelsedagen, gubben. 555 00:55:18,819 --> 00:55:20,529 Från mamma och mig. 556 00:55:23,407 --> 00:55:24,616 Allvarligt? 557 00:55:25,993 --> 00:55:27,202 Den är parkerad utanför. 558 00:55:40,507 --> 00:55:42,217 Herrejävlar! 559 00:55:55,522 --> 00:55:57,149 Jason, vad i helvete? 560 00:55:58,317 --> 00:56:00,068 Jag sa upp mig i dag. 561 00:56:00,736 --> 00:56:01,737 Vad? 562 00:56:01,737 --> 00:56:04,948 Jag stod där framme och tittade ut på klassen, 563 00:56:04,948 --> 00:56:07,659 och en enda tanke snurrade i mitt huvud, det var bara... 564 00:56:09,286 --> 00:56:11,121 ...att jag var ämnad för mer än det här. 565 00:56:11,705 --> 00:56:12,873 Utan att prata med mig? 566 00:56:13,999 --> 00:56:15,459 Ja. Jag vet. Förlåt. 567 00:56:16,210 --> 00:56:17,753 - Men jag stod inte ut längre. - Okej. 568 00:56:17,753 --> 00:56:22,049 Men mitt jobb kan inte försörja oss, och absolut inte betala en bil. 569 00:56:22,049 --> 00:56:25,260 Du borde säga upp dig från ditt jobb och börja måla igen. 570 00:56:26,178 --> 00:56:27,679 Jaså? Hur ska jag göra det? 571 00:56:28,514 --> 00:56:31,683 Innan Charlie föddes jobbade jag på en grej. 572 00:56:31,683 --> 00:56:33,227 Du minns den lilla kammaren. 573 00:56:33,227 --> 00:56:34,311 Ja? 574 00:56:34,311 --> 00:56:35,646 Den var väldigt viktig för mig, 575 00:56:35,646 --> 00:56:39,441 men jag slutade för att jag ville vara fullt närvarande för er båda. 576 00:56:40,192 --> 00:56:41,860 Jag skaffade en investerare. 577 00:56:42,903 --> 00:56:43,904 Hej! 578 00:56:43,904 --> 00:56:45,155 Tack, pappa. 579 00:56:47,074 --> 00:56:48,283 Tack. 580 00:56:48,283 --> 00:56:50,035 Kan vi köra en sväng? 581 00:56:50,035 --> 00:56:52,204 - Ja. Kom. - Ja? 582 00:56:52,204 --> 00:56:53,288 Visst. 583 00:56:53,872 --> 00:56:56,166 Du behöver inte oroa dig för pengar längre. 584 00:56:58,961 --> 00:57:00,379 Vill du ta framsätet? 585 00:57:00,379 --> 00:57:01,713 Mamma, kommer du? 586 00:57:02,297 --> 00:57:03,507 Jag kommer. 587 00:58:48,278 --> 00:58:51,240 TILL MINNE AV VÅR VÄN OCH GREENS FOREMAN, ARTURO GAMINO. 588 00:59:38,245 --> 00:59:40,247 Undertexter: Kristina Donnellan