1 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 Labi. 2 00:00:48,215 --> 00:00:50,008 Mums tas jāsaka skaļi. 3 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 Labi. 4 00:00:54,096 --> 00:00:59,852 Es jūtos drošībā un laimīgs... 5 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 Un jūtu siltumu. 6 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 Es tikai gribu doties mājās. 7 00:02:25,812 --> 00:02:28,232 Kā tu īstenībā juties, kad vēri vaļā durvis? 8 00:02:30,150 --> 00:02:33,070 Es jutos, it kā slīktu. 9 00:02:34,196 --> 00:02:37,449 Spiediens... Velns. 10 00:02:37,449 --> 00:02:38,534 Es saprotu. 11 00:02:39,493 --> 00:02:42,704 Es saprotu. Labi. Ejam tālāk. 12 00:02:42,704 --> 00:02:44,248 Izvēlies nākamās durvis. 13 00:02:45,374 --> 00:02:49,378 Nē. Es tagad neko neizvēlēšos, un tu arī neizvēlēsies. 14 00:02:49,378 --> 00:02:50,462 Paskaties uz mani. 15 00:02:51,213 --> 00:02:54,591 - Mums ir jānogaida. - Izniekosim divas ampulas. 16 00:02:54,591 --> 00:02:56,718 Nē. Nē. 17 00:02:56,718 --> 00:03:01,390 Atvēlēt laiku sevis emocionālai noregulēšanai ir izkalkulēts ieguldījums 18 00:03:01,390 --> 00:03:03,934 mūsu abu iespējā turpināt dzīvot. 19 00:03:03,934 --> 00:03:07,187 Tai lietai nevar melot. Tā zina. 20 00:04:05,329 --> 00:04:07,289 {\an8}PAMATĀ BLEIKA KRAUČA ROMĀNS 21 00:04:35,859 --> 00:04:36,860 L. 22 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 - O. - S. 23 00:04:42,658 --> 00:04:43,492 E. 24 00:04:44,201 --> 00:04:45,619 Ak kungs. 25 00:04:49,414 --> 00:04:52,501 Es... Es domāju, ka pabeigsi vārdu. 26 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 Kā tev šī spēle var tik labi padoties? 27 00:05:00,717 --> 00:05:03,303 Ik reizi, kad mana tante nevarēja pieskatīt manu brāli un mani, 28 00:05:03,303 --> 00:05:05,597 mamma ņēma mūs līdzi uz darbu. 29 00:05:06,223 --> 00:05:10,143 Tur nebija nekā daudz darāma, tāpēc spēlējām vārdu spēli. 30 00:05:14,690 --> 00:05:16,316 Vai jūs ar mammu bijāt tuvas? 31 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Tā varētu teikt. 32 00:05:18,735 --> 00:05:20,696 Nebija viegli būt viņas meitai. 33 00:05:21,780 --> 00:05:25,117 Viņai bija nediagnosticēti bipolārie traucējumi. 34 00:05:26,201 --> 00:05:27,327 Tu bieži ar viņu tiecies? 35 00:05:29,079 --> 00:05:31,206 Jā, viņa aizvien dzīvo pilsētā. 36 00:05:31,206 --> 00:05:33,458 Kad es gaidīju savu mammu, 37 00:05:34,668 --> 00:05:37,337 es diedelēju sīknaudu no svešiniekiem. 38 00:05:37,921 --> 00:05:39,882 Tad, kad viņai veica ķīmijterapiju? 39 00:05:43,677 --> 00:05:47,306 Man nepatīk, ka tu tik daudz par mani zini. 40 00:05:50,142 --> 00:05:54,062 Man nepatīk, ka tu par mani nezini neko. 41 00:05:57,191 --> 00:05:58,859 Kāpēc tu lūdzi sīknaudu? 42 00:06:01,320 --> 00:06:04,198 Slimnīcā bija tirdzniecības automāts, 43 00:06:04,198 --> 00:06:08,368 un tajā bija konfektes, kuras nekur citur, šķiet, nepārdeva. 44 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Un tās bija tik garšīgas. 45 00:06:12,080 --> 00:06:13,957 - Tava mamma neļāva tev pirkt? - Jā. 46 00:06:13,957 --> 00:06:16,293 Nē, ļāva, bet tikai vienu. 47 00:06:17,211 --> 00:06:19,046 Ja dabūju sīknaudu no svešiniekiem, 48 00:06:19,046 --> 00:06:21,507 varēju dabūt, cik gribēju, un viņa nezināja. 49 00:06:22,174 --> 00:06:23,342 Gudri. 50 00:06:24,301 --> 00:06:25,385 Kas tās bija par konfektēm? 51 00:06:25,385 --> 00:06:30,390 Tām bija dzeltens ietinamais papīrs ar daudzām krāsām uz tā, kā konfeti. 52 00:06:31,558 --> 00:06:32,559 Butterfinger. 53 00:06:32,559 --> 00:06:33,560 Nē. 54 00:06:33,560 --> 00:06:34,645 Dots? 55 00:06:34,645 --> 00:06:35,646 Nē, noteikti ne. 56 00:06:35,646 --> 00:06:37,147 Zemesriekstu M&M's? 57 00:06:37,898 --> 00:06:42,402 Nē. Tās man garšo, bet nevar būt mājās, jo Čārlijam ir alerģija. 58 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 - Dares? - Dares? 59 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 Nē, manā pasaulē mums tādu nav. 60 00:06:53,497 --> 00:06:58,252 Ei, kurš ceļoja ar kasti pirms jūsu Džeisona? 61 00:06:59,461 --> 00:07:00,921 Viņu sauca Blēra. 62 00:07:01,588 --> 00:07:04,633 Viņa mums bija kastes galvenā inženiere. 63 00:07:06,051 --> 00:07:09,972 Jā. Viņa pieteicās dienā, kad to atklājām, 64 00:07:11,431 --> 00:07:12,766 tad Džeisons, 65 00:07:13,517 --> 00:07:18,146 tad divi cilvēki, kurus atradām, aicinot anonīmus dalībniekus, - 66 00:07:18,146 --> 00:07:20,232 Selāms un Alekss. 67 00:07:20,232 --> 00:07:21,859 Vai jūs visi bijāt tuvi? 68 00:07:24,278 --> 00:07:25,279 Jā. 69 00:07:26,363 --> 00:07:27,447 Nu, 70 00:07:28,740 --> 00:07:32,452 varbūt viņi atrada savas sapņu pasaules. 71 00:07:38,166 --> 00:07:39,084 S. 72 00:07:42,004 --> 00:07:43,005 T. 73 00:08:05,777 --> 00:08:07,279 Ei. Mosties! 74 00:08:09,615 --> 00:08:10,991 Beigusies zāļu iedarbība. 75 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 Esam atpakaļ kastē. 76 00:08:19,208 --> 00:08:21,084 Bet ko tas nozīmē šīm durvīm? 77 00:08:21,668 --> 00:08:24,129 Domā, ir jau izlemts, kura pasaule? 78 00:08:25,422 --> 00:08:28,675 Nu jā, ja koridors pazudis, mēs neesam superpozīcijā. 79 00:08:31,345 --> 00:08:34,722 Tad laikam jājautā, kā tu gulēji. 80 00:08:36,517 --> 00:08:37,351 Dziļā miegā. 81 00:08:37,351 --> 00:08:41,104 Es neatceros, ka būtu sapņojis, bet es jūtos labāk. 82 00:08:42,147 --> 00:08:43,148 Es arī. 83 00:08:46,068 --> 00:08:47,277 Mirstu badā. 84 00:08:48,946 --> 00:08:50,906 Tad veram vaļā? 85 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 Laikam tas jādara. 86 00:08:58,497 --> 00:08:59,790 Pag. 87 00:09:23,856 --> 00:09:25,190 Pie velna. 88 00:09:28,402 --> 00:09:29,528 Džeison. 89 00:09:31,196 --> 00:09:32,447 Te neviena nav. 90 00:09:34,491 --> 00:09:36,577 Es arī esmu tik izsalcis. 91 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 Vienkārši apskatīsimies. 92 00:09:40,914 --> 00:09:43,000 Katram gadījumam atstāj vaļā durvis. 93 00:09:59,975 --> 00:10:01,518 Es paskatīšos liftu. 94 00:10:12,529 --> 00:10:13,906 Nu velns. 95 00:10:15,032 --> 00:10:18,118 - Kas ir? - Pieliekamais slēgts. 96 00:10:19,077 --> 00:10:21,038 Lifts nedarbojas. 97 00:10:21,788 --> 00:10:24,082 Tā, kas varēja izraisīt šādu slēgšanu? 98 00:10:24,082 --> 00:10:26,919 Mums bija protokoli noteiktiem scenārijiem. 99 00:10:26,919 --> 00:10:28,295 Piemēram, kādiem? 100 00:10:28,921 --> 00:10:31,340 Ja kāds no ārpuses censtos iekļūt 101 00:10:32,716 --> 00:10:35,719 vai arī kaut kas nāktu no kastes. 102 00:10:54,029 --> 00:10:54,988 Ei! 103 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Ak dievs. 104 00:11:18,345 --> 00:11:19,263 Ejam. 105 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 Nāc. 106 00:11:20,180 --> 00:11:21,265 Velns. 107 00:11:24,351 --> 00:11:26,103 Pat negribu zināt, kas te noticis. 108 00:11:26,103 --> 00:11:27,396 Piekrītu. 109 00:11:29,022 --> 00:11:30,107 Paga. 110 00:11:31,316 --> 00:11:32,401 Pag. Pagaidi. 111 00:11:46,331 --> 00:11:48,834 Bēgam pēc trim, divām... 112 00:11:49,459 --> 00:11:52,921 Ja kustēsieties, sākšu šaut. Rokas! 113 00:11:57,134 --> 00:11:58,802 Velns, nevar būt. 114 00:12:04,057 --> 00:12:07,936 - Blēra? - Blēra? 115 00:12:15,360 --> 00:12:16,612 Ak dievs... 116 00:12:21,700 --> 00:12:23,660 Tu nāci mani meklēt. 117 00:12:24,620 --> 00:12:25,621 Tas ir... 118 00:12:26,788 --> 00:12:29,041 - Nedaudz sarežģītāk. - Es... 119 00:12:31,627 --> 00:12:36,256 Tātad Džeisons, kuru pazīstu es, nolaupīja tevi no tavas pasaules 120 00:12:37,299 --> 00:12:40,552 un aizveda uz savējo, lai tev būtu viņa dzīve, bet viņam - tavējā? 121 00:12:40,552 --> 00:12:42,513 Teorētiski - jā. 122 00:12:45,390 --> 00:12:47,392 Vai tāpēc viņš radīja to kasti? 123 00:12:47,392 --> 00:12:50,062 Lai nonāktu atpakaļ pie tās konkrētās Danielas? 124 00:12:50,062 --> 00:12:51,021 Es nezinu. 125 00:12:52,898 --> 00:12:54,775 Paga, kā tu pazīsti Blēru? 126 00:12:54,775 --> 00:12:58,695 Ei, nu, manā pasaulē, Blēra, tu es manas sievas draudzene. 127 00:12:58,695 --> 00:13:00,447 Bet mēs noteikti kopā nestrādājam. 128 00:13:00,447 --> 00:13:03,700 - Ko es daru? - Nu, tu esi bioētikas juriste. 129 00:13:06,828 --> 00:13:08,205 Ko, tas tevi šokē? 130 00:13:09,289 --> 00:13:11,542 Es pēc koledžas pieteicos juristos. 131 00:13:12,334 --> 00:13:15,254 Jā, es tiku gaidītāju sarakstā skolā, kur ļoti gribēju mācīties, 132 00:13:15,254 --> 00:13:17,256 tāpēc tā vietā aizgāju uz inženieriem. 133 00:13:29,852 --> 00:13:30,978 Te es mitinos. 134 00:13:49,246 --> 00:13:50,622 - Esat izsalkuši? - Ļoti. 135 00:13:50,622 --> 00:13:52,457 - Jā. - Labi. 136 00:13:56,461 --> 00:13:57,880 Kā jūs mani atradāt? 137 00:13:59,339 --> 00:14:00,757 Es īsti nezinu. 138 00:14:05,512 --> 00:14:07,222 Es tajā kastē domāju par tevi. 139 00:14:07,222 --> 00:14:09,183 Nu, šovakar ēdienkartē mums ir... 140 00:14:09,183 --> 00:14:10,976 Neaiztiec to. Neaiztiec. Lū... 141 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 Piedod. 142 00:14:14,313 --> 00:14:19,943 Mums ir vista ar klimpām, lazanja ar gaļu un makaroni ar čili. 143 00:14:19,943 --> 00:14:22,362 - Vistu un klimpas. - Vistu un klimpas. 144 00:14:30,037 --> 00:14:31,705 Cik ilgi tu te dzīvo? 145 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Trīs mēnešus. 146 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 Tad kas atgadījās? 147 00:14:37,586 --> 00:14:40,839 Te tā bija, kad ierados, vienīgi nebija elektrības. 148 00:14:41,423 --> 00:14:46,053 Bet es iedarbināju avārijas ģeneratorus. 149 00:14:46,053 --> 00:14:48,180 Un es reģistrējos sistēmā, 150 00:14:48,180 --> 00:14:50,641 {\an8}un es atradu šo. 151 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 {\an8}Tas noticis pirms gada. 152 00:15:00,609 --> 00:15:01,693 {\an8}Tā esi tu. 153 00:15:03,529 --> 00:15:04,780 Cita manis versija. 154 00:15:17,000 --> 00:15:19,044 Bļāviens, kas tie ir? 155 00:15:19,044 --> 00:15:22,130 Šo pasauli pārņēmuši šie te radījumi, 156 00:15:23,257 --> 00:15:25,676 ko šurp atvedusi kāda cita manis versija. 157 00:15:34,017 --> 00:15:35,561 Sasodīts. 158 00:15:38,438 --> 00:15:39,523 Kas tas ir? 159 00:15:39,523 --> 00:15:41,567 Kā tas ir - pārņēmuši? 160 00:15:42,067 --> 00:15:43,902 Tie eksponenciāli vairojas. 161 00:15:45,279 --> 00:15:46,655 Tātad tu esi bijusi laukā. 162 00:15:47,406 --> 00:15:48,407 Pēc krājumiem. 163 00:15:49,867 --> 00:15:53,787 {\an8}Virs drēbju kārtām uzvelku skafandru. Līdz šim esmu no spieta izvairījusies. 164 00:15:56,373 --> 00:15:58,458 {\an8}Tie uzbrūk un apēd visu, 165 00:15:59,126 --> 00:16:01,295 {\an8}tāpēc laukā vairs īsti nav nekā dzīva. 166 00:16:02,796 --> 00:16:04,965 Piedod, ko, sasodīts, tu vēl te dari? 167 00:16:04,965 --> 00:16:07,885 Te ir Velocity. Ir jābūt vēl ampulām. 168 00:16:07,885 --> 00:16:10,762 Tie, kuri izdzīvoja sākotnējā uzbrukumā, paņēma tās un devās prom. 169 00:16:10,762 --> 00:16:13,015 - Mums ir ampulas. - Man ir ampulas. 170 00:16:14,349 --> 00:16:15,684 Tev nav tā jādzīvo... 171 00:16:15,684 --> 00:16:18,604 Nē, kamēr nebūšu gatava, neatgriezīšos tajā sūda kastē! 172 00:16:21,899 --> 00:16:22,983 Labi? 173 00:16:22,983 --> 00:16:25,068 - Labi. - Labi? 174 00:16:25,819 --> 00:16:26,820 Labi. 175 00:16:29,448 --> 00:16:31,992 Nu, kāda ir trakākā pasaule, ko esi redzējis? 176 00:16:32,826 --> 00:16:37,289 Aiz vienām durvīm laukā bija neticams sausums. 177 00:16:37,289 --> 00:16:39,750 Putekļains. Svelmīgi karsts. 178 00:16:39,750 --> 00:16:42,586 Mičiganas ezers bija pārvērties būtībā par tuksnesi. 179 00:16:43,337 --> 00:16:45,047 Cilvēki bija sadalījušies bandās. 180 00:16:45,047 --> 00:16:48,592 Viņi braukāja apkārt autofurgonos, smagajos un ar motocikliem, 181 00:16:48,592 --> 00:16:50,344 mēģinādami cits citu nogalināt. Traki. 182 00:16:50,344 --> 00:16:51,929 - Jēziņ. - Jā. 183 00:16:53,013 --> 00:16:54,973 Tu aprakstīji Trakā Maksa sižetu. 184 00:16:57,559 --> 00:17:00,229 - Trakais Makss. Filma. - Par ko tu runā? 185 00:17:00,896 --> 00:17:02,231 Tavā pasaulē nav Trakā Maksa? 186 00:17:02,856 --> 00:17:03,732 Nē. 187 00:17:05,943 --> 00:17:06,944 Trakais Makss 2, a? 188 00:17:06,944 --> 00:17:09,363 - Trakais Makss 3? Tīna Tērnere? - Tīna Tērnere? 189 00:17:09,363 --> 00:17:10,531 - Jā. - Dziedātāja? 190 00:17:10,531 --> 00:17:12,324 Ko, šajā pasaulē viņa tēlo filmās? 191 00:17:12,950 --> 00:17:14,284 Oho. 192 00:17:16,369 --> 00:17:17,996 - Forši tevi čakarēt. - Nav smieklīgi. 193 00:17:19,623 --> 00:17:20,624 Nopietni. 194 00:17:21,290 --> 00:17:23,210 Kāpēc tev vajag manu naudu, a? 195 00:17:25,087 --> 00:17:28,549 Nu beidz. Padomā par to. Tev ir atslēga uz multiversu. 196 00:17:28,549 --> 00:17:30,509 Vari alternatīvajās realitātēs apzagt bankas. 197 00:17:30,509 --> 00:17:33,178 Nē. Naudu izseko pēc sēriju numuriem. 198 00:17:33,178 --> 00:17:35,389 Tie katrā pasaulē ir citi. 199 00:17:35,389 --> 00:17:39,351 Ja ieradīsies ar lielu daudzumu naudas, tā tiks fiksēta kā viltota. 200 00:17:39,351 --> 00:17:41,144 Nu, tas ir garlaicīgi. 201 00:17:41,144 --> 00:17:44,106 Ei, paklau, jābūt ļoti uzmanīgam. 202 00:17:44,106 --> 00:17:48,318 Un pārdomā katru lēmumu, ko te pieņem. 203 00:17:49,278 --> 00:17:51,196 Tā kaste var būt vienvirziena durvis. 204 00:17:53,282 --> 00:17:55,242 Tu tiešām to gribi? 205 00:17:55,242 --> 00:17:56,368 Jā. 206 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 Simt procenti. 207 00:18:18,515 --> 00:18:22,227 Zini, kad es biju bērns un nevarēju kādā videospēlē uzvarēt... 208 00:18:23,645 --> 00:18:25,105 es dabūju kodu un krāpos. 209 00:18:26,940 --> 00:18:28,650 Zini, sākumā ir jautri, vai ne? 210 00:18:28,650 --> 00:18:30,652 Es traucos cauri līmeņiem. 211 00:18:32,946 --> 00:18:36,825 Un beigās, kā jau varēja gaidīt, man kļuva garlaicīgi. 212 00:18:41,163 --> 00:18:43,707 Mana dzīve bijusi tāda, cik ilgi vien atceros. 213 00:18:44,416 --> 00:18:49,004 Izmantoju naudu, sakarus un ietekmi, lai dabūtu to, ko vēlos. 214 00:18:49,880 --> 00:18:52,925 Bet šī kaste, Džej, nav garlaicīga. 215 00:18:52,925 --> 00:18:56,178 Un tajā pilnīgi noteikti nevaru krāpties, to tagad saprotu. 216 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 - Tāpēc dodamies. - Ei, paga. 217 00:18:59,973 --> 00:19:01,558 Kā tu šobrīd jūties? 218 00:19:02,601 --> 00:19:04,770 Šobrīd? Sajūsmā. 219 00:19:05,854 --> 00:19:08,232 Atceries, tev vienmēr jābūt godīgam, 220 00:19:08,232 --> 00:19:12,402 kad esi kastē, īpaši pašam pret sevi. 221 00:19:15,531 --> 00:19:16,740 Esmu nedaudz nobijies. 222 00:19:18,075 --> 00:19:18,909 Tas nekas. 223 00:19:21,745 --> 00:19:23,330 Būtu dīvaini, ja nebūtu. 224 00:19:42,766 --> 00:19:44,017 Paldies tev. 225 00:19:49,064 --> 00:19:51,608 Joprojām nesaprotu, kāpēc tu devies kastē. 226 00:19:53,402 --> 00:19:56,238 Glābt šo Džeisonu. Leitons būtu viņu nogalinājis. 227 00:19:56,238 --> 00:19:58,115 Bet kur tu mēģini nonākt? 228 00:19:58,115 --> 00:20:01,535 Domā palikt viņa pasaulē, pieņemot, ka to atradīsiet? 229 00:20:02,411 --> 00:20:05,497 Es pat par to nedomāju. Es tikai mēģinu izdzīvot. 230 00:20:05,497 --> 00:20:09,585 Tur jau varētu būt kāda tu, un viņam ir ģimene. 231 00:20:10,752 --> 00:20:12,754 Klau, varbūt tu jau esi to sapratusi, 232 00:20:12,754 --> 00:20:15,841 bet tu esi ne tikai zaudējusi mājas, bet arī pasauli. 233 00:20:17,217 --> 00:20:21,555 Un, jo ilgāk paliksi tajā kastē un nēsāsies no vienas baisas vietas 234 00:20:21,555 --> 00:20:24,099 uz nākamo, jo vairāk tu saiesi sviestā. 235 00:20:24,683 --> 00:20:27,728 Tāpēc es esmu te, jo es sāku iet sviestā. 236 00:20:29,980 --> 00:20:34,484 Zinu, ka sajūta, ka tas nupat tik sācies, bet laiks nav tavā pusē. 237 00:20:34,484 --> 00:20:38,113 Tev jāsāk saprast, kādā pasaulē tu vēlies nonākt. 238 00:20:39,406 --> 00:20:43,452 Un tev jādara tas, kas ir labāk tev, nevis viņam. 239 00:20:54,087 --> 00:20:56,340 Piedod, ka es tevi nesagatavoju labāk. 240 00:20:58,759 --> 00:21:00,385 Es pati izvēlējos doties kastē. 241 00:21:00,886 --> 00:21:02,304 Es to gribēju. 242 00:21:03,305 --> 00:21:05,182 Pateicoties tev, esmu tik ilgi izdzīvojusi, 243 00:21:05,182 --> 00:21:09,811 tāpēc izbeidz to sevis vainošanas sviestu. 244 00:21:16,443 --> 00:21:18,237 Dodies mums līdzi! 245 00:21:18,237 --> 00:21:20,989 Mēs varētu būt pēdējie cilvēki, ko jebkad redzēsi. 246 00:21:20,989 --> 00:21:22,241 Nē. 247 00:21:23,867 --> 00:21:24,952 Man ir labi. 248 00:21:26,578 --> 00:21:27,621 Man būs labi. 249 00:22:13,250 --> 00:22:14,251 Gatavs? 250 00:22:27,139 --> 00:22:29,641 - Ei. Jou. - Tā... 251 00:22:30,809 --> 00:22:34,313 var atvērt durvis un ieiet un iziet no dažādām pasaulēm. 252 00:22:34,313 --> 00:22:35,939 Jebkurām iedomājamām pasaulēm? 253 00:22:36,523 --> 00:22:40,819 Nē, mums nav pieejas visam multiversa spektram. 254 00:22:41,653 --> 00:22:42,654 Skaidrs. 255 00:22:43,322 --> 00:22:45,407 Labi, tātad pasaules, kas... 256 00:22:45,407 --> 00:22:47,993 Tās kaut kā ir piesaistītas mūsējai. 257 00:22:48,994 --> 00:22:52,581 Pasaules, kas kaut kad nesenā pagātnē sašķēlušās, 258 00:22:53,332 --> 00:22:59,004 kas atrodas blakus mūsējai, kurā mēs pastāvam vai pastāvējām. 259 00:23:00,047 --> 00:23:03,050 - Labi, pasaule, kurā mēs piedzimām. - Tieši tā. 260 00:23:03,592 --> 00:23:07,054 Bet pag, pag. Kas notiek, ja zāļu iedarbība beidzas, kad esmu ārpus kastes? 261 00:23:07,638 --> 00:23:09,681 Tā aizvien tur būs, kad tu atgriezīsies. 262 00:23:17,314 --> 00:23:21,902 Tā, tev rokas stiepiena attālumā ir multiverss. 263 00:23:22,903 --> 00:23:24,321 Ko tu gribētu redzēt? 264 00:23:33,622 --> 00:23:36,041 Ei, es jums kaut ko iedošu. 265 00:23:36,959 --> 00:23:39,378 Tur ir visi mani pieraksti no ceļojumiem ar to kasti. 266 00:23:40,796 --> 00:23:43,799 Noteikti nav domāts mazdūšīgajiem, bet varbūt palīdzēs. 267 00:23:43,799 --> 00:23:44,883 LAUKA PIEZĪMJU GRĀMATIŅA 268 00:23:44,883 --> 00:23:47,719 Es jums iedotu kādas ampulas, bet man palikušas tikai dažas. 269 00:23:51,265 --> 00:23:52,933 Tiešām negribi nākt līdzi? 270 00:23:53,934 --> 00:23:55,435 Es došos tad, kad būšu gatava. 271 00:24:01,608 --> 00:24:03,068 Rūpējies par sevi! 272 00:24:13,745 --> 00:24:17,124 Es zinu: šķiet, ka var koncentrēties uz pasauli, kuru gribi redzēt, 273 00:24:17,124 --> 00:24:20,085 un saslēgties ar to, bet tam vajag daudz vairāk. 274 00:24:21,795 --> 00:24:23,630 Viss traucē. 275 00:24:24,298 --> 00:24:28,677 Bailes un nejaušas domas, zemapziņas vēlmes. 276 00:24:30,929 --> 00:24:33,098 Ar visu savu apmācību tā arī nespēju to kontrolēt. 277 00:25:00,250 --> 00:25:01,293 Tev labi? 278 00:25:04,171 --> 00:25:06,173 Viņas dzīve ir iznīcināta. 279 00:25:08,634 --> 00:25:10,594 Tava dzīve ir iznīcināta. 280 00:25:11,345 --> 00:25:12,763 Citiem, kuri devās kastē. 281 00:25:17,893 --> 00:25:19,728 Viņš zināja, kā atgriezties. 282 00:25:20,604 --> 00:25:24,274 Viņš varēja palīdzēt mums visiem, apturēt tos, kas gāja kastē. 283 00:25:24,942 --> 00:25:27,069 Viņš varēja aiztaupīt... 284 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 tik daudz sāpju. 285 00:25:32,991 --> 00:25:34,117 Piedod. 286 00:25:39,498 --> 00:25:42,543 Es vienkārši nevaru saprast, kā viņš varēja tāds kļūt. 287 00:25:48,006 --> 00:25:49,424 Tu nekļuvi. 288 00:25:58,308 --> 00:26:00,394 Esi droša, ka esi gatava? 289 00:26:00,394 --> 00:26:02,145 Es vienkārši gribu prom. 290 00:26:05,899 --> 00:26:08,443 Domāju, zinu, kā viņš kļuva tāds. 291 00:26:10,654 --> 00:26:15,409 Redzi, kad Daniela man pateica, ka ir stāvoklī, viņa nebija īsti droša. 292 00:26:16,159 --> 00:26:19,162 Proti, viņa zināja, ka viņa ļoti grib bērnus, 293 00:26:19,162 --> 00:26:22,833 bet viņa nebija droša par mani - 294 00:26:22,833 --> 00:26:26,044 būvēt dzīvi kopā ar kādu, kas nebūs visu laiku līdzās. 295 00:26:26,044 --> 00:26:30,716 Tāpēc man bija jāiet mājās un kārtīgi par to jāpadomā, 296 00:26:30,716 --> 00:26:35,512 tiešām jāapsver, vai varēšu no tā visa atteikties 297 00:26:35,512 --> 00:26:37,306 un audzināt kopā ar viņu bērnu. 298 00:26:38,765 --> 00:26:43,854 Es domāju par to visu nakti, un es zvēru - es redzēju abus ceļus. 299 00:26:46,481 --> 00:26:47,941 Un beigās es aizgāju pie viņas 300 00:26:47,941 --> 00:26:51,695 un pārliecināju viņu, ka esmu viņas un bērna cienīgs. 301 00:26:53,864 --> 00:26:56,116 Un es domāju: ja es nebūtu to izdarījis... 302 00:26:58,368 --> 00:27:02,748 ja es būtu atteicies no potenciālās mūža mīlestības zinātnes teorijas dēļ, 303 00:27:02,748 --> 00:27:06,543 es nebūtu apstājies ne pie kā, lai pārliecinātos, 304 00:27:06,543 --> 00:27:11,840 ka man bija taisnība un ka esmu izdarījis pareizo izvēli. 305 00:27:13,467 --> 00:27:15,219 Un viņš izvēlējās otru ceļu. 306 00:27:15,802 --> 00:27:16,803 Jā. 307 00:27:18,347 --> 00:27:22,684 Un varbūt viņš domā, ka tas nebija tā vērts. 308 00:27:27,397 --> 00:27:28,398 Piedod. 309 00:27:30,984 --> 00:27:31,944 Viss kārtībā. 310 00:27:33,737 --> 00:27:35,948 Tas palīdz man to visu saprast. 311 00:27:41,495 --> 00:27:42,788 Saproti, ko domāju? 312 00:27:42,788 --> 00:27:47,626 Svarīgākais ir domām un zemapziņas vēlmēm būs saskaņā. 313 00:27:50,128 --> 00:27:52,214 Nāc. Ejam. 314 00:27:54,800 --> 00:27:58,136 Ei, dodamies atkal. Zinu, kādu jaunu pasauli gribu redzēt. 315 00:27:58,679 --> 00:28:01,765 Ar šo zāļu devu mums palikušas kādas piecas minūtes. 316 00:28:01,765 --> 00:28:03,433 Nevajag tik daudz laika. Esmu gatavs. 317 00:28:03,433 --> 00:28:06,770 Ei, man vēl mūs jādabū atpakaļ uz mūsu pasauli. 318 00:28:06,770 --> 00:28:08,272 Bet tev ir vēl ampulas, vai ne? 319 00:28:08,272 --> 00:28:09,731 Jā, man ir 12. 320 00:28:09,731 --> 00:28:12,192 Bet es mūs aizvedīšu uz vēl vienu treniņu sesiju, 321 00:28:12,860 --> 00:28:14,820 un tad es tevi atstāšu ar desmit ampulām. 322 00:28:14,820 --> 00:28:16,530 Bet tu vari dabūt vēl, jā? 323 00:28:17,197 --> 00:28:19,449 Jā... Teorētiski jā. 324 00:28:19,449 --> 00:28:21,493 Nu, es neesmu ķīmiķis. 325 00:28:21,493 --> 00:28:25,038 Viss process... Tas ir dārgs un prasa laiku. 326 00:28:25,038 --> 00:28:26,123 Labi, klau. 327 00:28:26,123 --> 00:28:28,667 Es vienkārši to pateikšu skaļi, labi? 328 00:28:28,667 --> 00:28:30,335 Kad mūsu apmācība beigsies, 329 00:28:30,335 --> 00:28:33,589 es tev samaksāšu miljonu dolāru par katru ampulu, ko man pārdosi. 330 00:28:35,591 --> 00:28:37,426 Padomā par to, labi? 331 00:28:54,776 --> 00:28:57,237 Vari man, lūdzu, padot lauka dienasgrāmatu? 332 00:28:59,489 --> 00:29:01,200 Domāju par to, ko teica Blēra, 333 00:29:01,200 --> 00:29:05,370 cik ļoti ir jākoncentrējas, lai patiesi kasti kontrolētu. 334 00:29:06,455 --> 00:29:09,374 Es domāju par to, kā panāku, ka studenti manī klausās. 335 00:29:10,375 --> 00:29:14,880 Kad kaut ko raksta, ir gandrīz neiespējami tam nepievērst absolūtu uzmanību. 336 00:29:15,547 --> 00:29:18,258 Nevar rakstīt vienu un domāt par ko citu. 337 00:29:18,967 --> 00:29:19,968 Gudri. 338 00:29:20,552 --> 00:29:23,889 Tātad tu ne tikai domāsi par pasauli, ko gribi redzēt, 339 00:29:23,889 --> 00:29:25,766 - tu to pierakstīsi. - Jā. 340 00:30:12,938 --> 00:30:14,273 Domāju, izdevās. 341 00:30:14,815 --> 00:30:16,108 Tiešām? 342 00:30:16,108 --> 00:30:18,110 Domāju, nudien izdevās. 343 00:30:19,319 --> 00:30:20,404 Esmu... 344 00:30:21,405 --> 00:30:27,244 Domāju, uz šo vietu jūsu Džeisons mani aizveda naktī, kad mani nolaupīja. 345 00:30:29,162 --> 00:30:35,752 Bija tumšs, biju sazāļots, bet... Nē, esmu šajā telpā bijis. 346 00:30:39,131 --> 00:30:42,551 Tur! 347 00:30:43,093 --> 00:30:47,181 Kad es zaudēju samaņu, es sēdēju tieši tur! 348 00:30:48,765 --> 00:30:49,600 Viņš man jautāja... 349 00:30:51,935 --> 00:30:54,229 vai esmu savā dzīvē laimīgs. 350 00:30:55,189 --> 00:30:56,607 Vai tiešām īstā vieta? 351 00:31:00,611 --> 00:31:01,945 Šī ir mana pasaule. 352 00:31:04,781 --> 00:31:06,617 Ei, nāc! 353 00:31:49,451 --> 00:31:50,744 Ejam atpakaļ. 354 00:31:53,539 --> 00:31:55,040 Man jāaiziet un jāredz mājas. 355 00:31:57,209 --> 00:32:00,921 Kā mēs iemācīsimies kontrolēt kasti, ja neizpētīsim, kurp tā mūs aizved? 356 00:32:01,839 --> 00:32:02,756 Labi. 357 00:32:14,768 --> 00:32:15,686 Ei! 358 00:32:19,022 --> 00:32:20,023 Atradu vienas. 359 00:32:35,622 --> 00:32:36,832 Man tas nepatīk. 360 00:32:38,792 --> 00:32:40,627 Te kaut kas ir galīgi nepareizi. 361 00:33:11,950 --> 00:33:12,868 Lūdzu, pasteidzies. 362 00:33:38,101 --> 00:33:39,102 Daniela? 363 00:33:41,230 --> 00:33:42,272 Džeison. 364 00:33:44,650 --> 00:33:45,734 Kas noticis? 365 00:33:46,985 --> 00:33:48,362 Viņi tevi iznesa laukā. 366 00:33:49,905 --> 00:33:51,448 Viņi teica, ka tu nomirsi. 367 00:33:54,326 --> 00:33:55,786 Negribu, ka tu saslimsti. 368 00:34:10,384 --> 00:34:11,927 Kur ir Čārlijs? 369 00:34:16,431 --> 00:34:18,183 Joprojām augšā savā istabā. 370 00:34:19,393 --> 00:34:21,853 Neviens vēl nav atnācis pakaļ. 371 00:34:24,648 --> 00:34:25,649 Džeison! 372 00:34:28,610 --> 00:34:29,485 Es... 373 00:34:32,906 --> 00:34:33,907 Ei! 374 00:34:36,534 --> 00:34:37,786 Ko jūs darāt laukā? 375 00:34:39,955 --> 00:34:42,331 Iekšā ir mana sieva. Viņa ir ļoti slima. 376 00:34:42,331 --> 00:34:44,126 Mans dēls ir miris. 377 00:34:44,668 --> 00:34:46,587 Nu, jums ir pareizi izliktas krāsas. 378 00:34:46,587 --> 00:34:48,797 Kāds drīz ieradīsies jums palīgā. 379 00:34:48,797 --> 00:34:51,757 - Nē. Viņai ātri vajag palīdzību! - Nē, netuvojieties. 380 00:34:51,757 --> 00:34:53,217 - Netuvojieties. - Viss kārtībā. 381 00:34:53,217 --> 00:34:55,179 Esmu daktere Springere. Drīkstu viņu apskatīt? 382 00:34:55,179 --> 00:34:56,597 Jā, lejasstāvā. Iekšā. 383 00:34:56,597 --> 00:34:58,348 - Džej, notestē viņus. - Paldies. 384 00:34:58,348 --> 00:35:00,934 Labdien. Doktors Kveils. Veikšu jums ātru testu. 385 00:35:00,934 --> 00:35:02,060 Plaukstas locītavu. 386 00:35:07,566 --> 00:35:09,193 - Neesat inficēts. - Ar ko? 387 00:35:09,776 --> 00:35:11,111 - Plaukstas locītavu. - Ei, nopietni... 388 00:35:11,111 --> 00:35:13,655 - Stāviet te. Stāviet te. - Viņa... 389 00:35:14,489 --> 00:35:15,991 Jūs arī neesat inficēta. 390 00:35:18,368 --> 00:35:20,370 Daktere, varat aizvest viņu uz slimnīcu? 391 00:35:20,370 --> 00:35:23,665 Visas slimnīcas un šķirošanas centri jau nedēļām ir pilni. 392 00:35:23,665 --> 00:35:26,418 Un nebūtu jēgas. Kolīdz ir acu hemorāģija - beigas tuvu. 393 00:35:26,418 --> 00:35:28,629 Nezinu, kā jūs, bet es labāk nomirtu savās mājās 394 00:35:28,629 --> 00:35:31,048 nekā uz saliekamās gultas FEMA teltī. Man žēl. 395 00:35:31,048 --> 00:35:34,009 Ei, jūs noteikti varat kaut ko darīt. Lūdzu. 396 00:35:35,093 --> 00:35:37,221 Aizej atnes šim kungam dažas pilnšļirces. 397 00:35:37,804 --> 00:35:39,264 Bļāviens, dari to, Džej. 398 00:35:39,848 --> 00:35:42,601 Vīrusu nenodod gaisa pilienu ceļā, bet caur ķermeņa šķidrumiem. 399 00:35:42,601 --> 00:35:43,685 Nepieskarieties viņai. 400 00:35:43,685 --> 00:35:45,312 Viņa nakti nepārdzīvos. 401 00:35:47,314 --> 00:35:48,398 Kas tas? 402 00:35:48,899 --> 00:35:50,067 Morfijs. 403 00:35:50,067 --> 00:35:52,569 Ja injicēsiet visas piecas uzreiz, viņa aizies. 404 00:35:52,569 --> 00:35:55,072 Negaidiet. Pēdējās astoņas stundas ir šausmīgas. 405 00:35:55,072 --> 00:35:56,031 Braucam! 406 00:36:07,960 --> 00:36:09,044 Džeison. 407 00:36:10,128 --> 00:36:13,340 Man ir jā... Viņa ir mana sieva. 408 00:36:13,966 --> 00:36:17,010 - Viņa ir mana sieva. - Bet ne jau šajā pasaulē. 409 00:36:19,096 --> 00:36:24,601 Ja tu saķersi to, kas ir viņai, nemūžam vairs neredzēsi savu īsto sievu. 410 00:36:26,478 --> 00:36:27,813 Šī nav tava pasaule. 411 00:36:29,106 --> 00:36:30,524 Mēs te neiederamies. 412 00:36:31,775 --> 00:36:32,818 Jā. 413 00:36:40,534 --> 00:36:41,535 Bļāviens. 414 00:36:47,875 --> 00:36:49,168 Viņi mani neņems? 415 00:36:52,713 --> 00:36:54,006 Nē. 416 00:37:07,811 --> 00:37:09,229 Viņi man iedeva šīs. 417 00:37:12,858 --> 00:37:14,359 Lai man palīdzētu? 418 00:37:15,485 --> 00:37:16,862 Lai pieliktu visam punktu. 419 00:37:28,165 --> 00:37:29,208 Labi. 420 00:37:41,803 --> 00:37:44,014 Bet es tik ļoti pēc tevis skumu. 421 00:37:49,269 --> 00:37:50,646 Es arī skumu pēc tevis. 422 00:37:53,106 --> 00:37:54,274 Bet tagad es esmu te. 423 00:38:19,049 --> 00:38:21,802 Tu atceries to? To dienu. 424 00:38:22,553 --> 00:38:23,637 Jeloustonu. 425 00:38:31,687 --> 00:38:33,522 Mēs tur vakariņojām. 426 00:38:33,522 --> 00:38:36,942 Čārlijs ēda bifeļa burgeru. 427 00:38:39,444 --> 00:38:40,821 Izlikās, ka viņam garšo. 428 00:38:44,700 --> 00:38:45,701 Un... 429 00:38:46,952 --> 00:38:50,831 un no mūsu galdiņa bija skaists skats. 430 00:38:51,623 --> 00:38:52,749 Kalni. 431 00:38:53,667 --> 00:38:56,003 Un aiz tiem rietēja saule. 432 00:38:56,003 --> 00:39:00,632 Un tad pēc tam mēs izgājām laukā. 433 00:39:01,258 --> 00:39:02,843 Tik daudz zvaigžņu. 434 00:39:06,597 --> 00:39:08,515 Tā diena bija nevainojama. 435 00:39:16,356 --> 00:39:17,357 Tādas bija visas... 436 00:39:21,069 --> 00:39:22,070 It visas. 437 00:41:15,225 --> 00:41:16,810 Visas maliņas sāp. 438 00:41:18,437 --> 00:41:22,524 Ir labas ziņas: tests ir negatīvs. 439 00:41:26,612 --> 00:41:27,905 Tev viss kārtībā? 440 00:41:32,117 --> 00:41:33,577 Turpinu par viņu domāt... 441 00:41:34,995 --> 00:41:36,788 Par Čārliju augšstāvā savā istabā. 442 00:41:42,002 --> 00:41:43,045 Klau, 443 00:41:44,338 --> 00:41:48,383 es zinu, ka tas ir grūti, bet tev jāpadomā par šādu jautājumu... 444 00:41:48,383 --> 00:41:53,597 mums abiem jāpadomā... kāpēc tu mūs aizvedi uz to pasauli? 445 00:41:57,351 --> 00:42:01,188 Es tikai uzrakstīju: "Es gribu savu ģimeni." 446 00:42:01,188 --> 00:42:03,565 Bet tu caur tām durvīm iznesi arī bagāžu. 447 00:42:03,565 --> 00:42:07,945 Tu iznesi savas lielākās bailes: ne tikai zaudēt savu ģimeni, 448 00:42:07,945 --> 00:42:10,322 bet ka viņi nomirst no slimības. 449 00:42:10,948 --> 00:42:13,283 Tāpat, kā tu zaudēji savu mammu. 450 00:42:14,868 --> 00:42:17,996 Mēs par to runājām vēl vakar. Atceries? 451 00:42:18,580 --> 00:42:21,917 Bet kāpēc lai es uzmeklētu tādu pasauli? 452 00:42:21,917 --> 00:42:27,089 Kāpēc cilvēki prec savu kontrolējošo māšu un klāt neesošo tēvu kopijas? 453 00:42:27,923 --> 00:42:32,219 Lai kā pieaugušais mēģinātu labot ko tādu, kas viņu kā bērnu sāpinājis. 454 00:42:32,970 --> 00:42:35,305 Varbūt virspusēji tas nešķiet loģiski, 455 00:42:36,139 --> 00:42:39,059 bet zemapziņa iet savu ceļu. 456 00:42:40,102 --> 00:42:44,398 Domāju, tā pasaule mums daudz iemācīja par to, kā kaste darbojas. 457 00:43:09,840 --> 00:43:11,550 Pagaidām viss labi. 458 00:43:14,720 --> 00:43:15,846 Paskatīsimies. 459 00:43:47,711 --> 00:43:49,004 Izskatās pareizi. 460 00:43:49,004 --> 00:43:51,965 Tā... Proti, šī varētu būt īstā. 461 00:43:52,883 --> 00:43:53,759 Ja nu tā ir? 462 00:44:09,983 --> 00:44:10,817 Sveika. 463 00:44:13,028 --> 00:44:13,862 Sveiks. 464 00:44:13,862 --> 00:44:15,239 Tu ej gulēt? 465 00:44:17,157 --> 00:44:18,742 Bija pagara diena. 466 00:44:27,417 --> 00:44:29,044 Iešu iekšā viens. 467 00:44:30,128 --> 00:44:31,839 Ko tu darīsi, ja iekšā būs viņš? 468 00:44:37,177 --> 00:44:38,387 Drīkstu ko teikt? 469 00:44:40,055 --> 00:44:41,056 Protams. 470 00:44:42,724 --> 00:44:44,309 Zinu, ko esmu izdarījis. 471 00:44:46,562 --> 00:44:51,900 Es neparunāju ar tevi par Čārlija mašīnu un par aiziešanu no Leikmontas. 472 00:44:51,900 --> 00:44:53,902 Un investoru. 473 00:44:55,946 --> 00:44:59,366 Jā, tu neparunāji ar mani ne par vienu no šīm lietām. 474 00:45:01,201 --> 00:45:02,369 Jā. 475 00:45:04,788 --> 00:45:08,333 Un tas bija superdīvaini, 476 00:45:09,626 --> 00:45:11,795 kad palaidi garām mūsu laiku pie koka. 477 00:45:12,880 --> 00:45:15,883 Un tu viens izvēlējies mašīnu. 478 00:45:16,800 --> 00:45:19,052 Es tikai mēģināju jūs abus pārsteigt. 479 00:45:21,096 --> 00:45:22,097 Es tevi mīlu. 480 00:45:22,931 --> 00:45:25,475 Gribu, lai tu dzīvo tādu dzīvi, kā vēlies, 481 00:45:25,475 --> 00:45:27,686 bet ko tas nozīmē? 482 00:45:28,437 --> 00:45:30,063 Tiešām, kur tur iederos es? 483 00:45:30,814 --> 00:45:31,815 Tu iederies visur. 484 00:45:31,815 --> 00:45:34,318 Nē, tevis pieņemtajos lēmumos ne. 485 00:45:35,152 --> 00:45:38,530 Un tu zini, ka vari ar mani runāt, vai ne? 486 00:45:41,200 --> 00:45:43,410 Tu zini, ka vari ar mani runāt par visu. 487 00:45:45,120 --> 00:45:46,121 Labi. 488 00:45:48,457 --> 00:45:49,791 Ko tu gribi zināt? 489 00:46:05,265 --> 00:46:06,850 Kas ir tavs investors? 490 00:46:08,560 --> 00:46:10,562 Vai tu atceries Leitonu Vansu? 491 00:46:11,855 --> 00:46:13,315 No dziļas jaunības? 492 00:46:14,441 --> 00:46:15,609 Tev ir darījums ar viņu? 493 00:46:15,609 --> 00:46:18,362 Jā. Nu, drīz noslēgsim. 494 00:46:24,701 --> 00:46:26,286 Tātad vēl nav droši. 495 00:46:26,286 --> 00:46:28,413 Vēl nav 100 %, nav. 496 00:46:29,289 --> 00:46:31,208 Labi, par cik procentiem droši? 497 00:46:31,208 --> 00:46:34,253 Par kādiem 85-90. 498 00:46:34,253 --> 00:46:38,799 Jānoslēdz darījums, un, kad to izdarīsim, nu, runa ir par miljoniem. 499 00:47:04,157 --> 00:47:05,784 - Kur viņš ir? - Čārlij! 500 00:47:05,784 --> 00:47:07,077 - Ei. - Ej pie kaimiņiem! 501 00:47:07,077 --> 00:47:08,203 Kur viņš ir? 502 00:47:09,037 --> 00:47:10,122 Nu velns. 503 00:47:10,956 --> 00:47:12,749 Mīļā, es visu paskaidrošu. 504 00:47:13,500 --> 00:47:16,378 Kur... Daniela! 505 00:47:16,378 --> 00:47:18,881 - Stāvi tur! - Daniela. 506 00:47:19,381 --> 00:47:20,424 - Ei, es... - Stāvi tur. 507 00:47:20,424 --> 00:47:22,843 Es nedarīšu tev pāri. Es... Nazis ir pr... 508 00:47:22,843 --> 00:47:25,637 - Ārkārtas dienests. - Es... Daniela, tas esmu es! 509 00:47:25,637 --> 00:47:27,181 Jā, mans bijušais vīrs. 510 00:47:27,181 --> 00:47:29,600 Viņam jābūt cietumā, bet uzradās manā mājā ar nazi. 511 00:47:29,600 --> 00:47:31,685 - Ko? - Daniela Vargasa. 512 00:47:31,685 --> 00:47:32,853 Elenoras iela 44. 513 00:47:32,853 --> 00:47:34,104 Ei... 514 00:47:34,104 --> 00:47:36,106 Nē! Nē! 515 00:47:36,940 --> 00:47:38,025 Turu viņu. 516 00:47:39,276 --> 00:47:40,110 Čārlij. 517 00:47:41,195 --> 00:47:42,487 - Nē! - Lūdzu. Es... 518 00:47:42,487 --> 00:47:45,032 - Es kļūdījos. - Jūs klausāties? 519 00:47:45,032 --> 00:47:47,075 - Es eju prom. - Lai iet. 520 00:47:47,075 --> 00:47:48,619 Es eju prom. 521 00:47:48,619 --> 00:47:49,870 Neatgriezies te! 522 00:47:49,870 --> 00:47:51,330 Lai ko esmu nodarījis, piedodiet. 523 00:47:51,330 --> 00:47:52,998 Tu saprati mani? 524 00:47:53,582 --> 00:47:54,458 Vācies! 525 00:47:56,793 --> 00:47:57,794 Es jūs mīlu. 526 00:47:58,378 --> 00:47:59,379 Es jūs mīlu. 527 00:48:10,474 --> 00:48:12,351 - Viņš tur bija? - Mums jāiet. 528 00:48:12,351 --> 00:48:14,144 - Ko? - Sirēnas ir manis dēļ. 529 00:48:14,144 --> 00:48:15,229 - Ko? - Nāc. 530 00:48:15,229 --> 00:48:16,480 Kas notika? 531 00:48:22,277 --> 00:48:23,278 Velns. 532 00:48:23,278 --> 00:48:24,738 Mums jātiek atpakaļ kastē. 533 00:48:25,989 --> 00:48:28,325 Diez vai mums ir droši braukt ar vilcienu. 534 00:48:29,493 --> 00:48:30,827 Taksis? 535 00:48:30,827 --> 00:48:32,079 Nē, tas ir pārāk riskanti. 536 00:48:32,079 --> 00:48:36,083 Mums vajag draugu, kādu, kam šajā pasaulē varam uzticēties. 537 00:48:41,129 --> 00:48:42,130 Ejam. 538 00:48:42,923 --> 00:48:43,924 Kurš? 539 00:49:01,441 --> 00:49:02,401 Mašīnas atslēgas. 540 00:49:31,638 --> 00:49:32,639 Amanda. 541 00:49:33,348 --> 00:49:34,349 Ei. 542 00:49:36,476 --> 00:49:37,519 Sveiki. 543 00:49:38,812 --> 00:49:40,814 {\an8}Vienkārši apskauj viņu un ej prom. 544 00:49:40,814 --> 00:49:41,982 {\an8}AMANDAS LŪKASAS PIEMIŅAI 545 00:50:30,781 --> 00:50:31,782 Labi. 546 00:50:49,258 --> 00:50:51,260 Tas bija tāds sviests. 547 00:50:55,222 --> 00:50:56,557 Ko tu viņai pateici? 548 00:50:59,935 --> 00:51:02,354 Es viņai pateicu, ka esmu labā vietā, 549 00:51:02,354 --> 00:51:06,024 ka esmu laimīga un ka skumstu pēc viņas. 550 00:51:09,069 --> 00:51:10,988 Nu, tu devi viņai cerību. 551 00:51:10,988 --> 00:51:13,240 - Tu tā domā? - Jā. 552 00:51:14,449 --> 00:51:16,785 Un tad nozagi viņas mašīnu. 553 00:51:21,665 --> 00:51:22,916 Velns. 554 00:51:31,466 --> 00:51:34,261 Tevi neinteresē, ko tu šajā pasaulē esi izdarījis? 555 00:51:35,053 --> 00:51:36,471 Mani interesētu. 556 00:51:36,471 --> 00:51:37,598 It nemaz. 557 00:51:39,183 --> 00:51:40,434 Tiešām? 558 00:51:41,518 --> 00:51:43,687 Tevi neinteresē, uz ko tu esi spējīgs? 559 00:51:43,687 --> 00:51:46,356 Mani biedē tas, uz ko esmu spējīgs. 560 00:51:47,691 --> 00:51:50,611 Laikam aizmirsu to pierakstīt, kad devāmies uz šo pasauli, a? 561 00:51:56,158 --> 00:51:57,951 Skat, kāds malacis. 562 00:51:57,951 --> 00:51:59,369 Kas ir? 563 00:52:00,537 --> 00:52:01,622 Mēs mācāmies. 564 00:52:26,688 --> 00:52:29,691 {\an8}IELAUŠANĀS NO CITA UNIVERSA 565 00:52:56,009 --> 00:52:57,094 Doktor Desen? 566 00:52:59,221 --> 00:53:01,390 Doktor? Tas tiešām esat jūs? 567 00:53:03,183 --> 00:53:04,351 Mara, kas atgadījies? 568 00:53:04,351 --> 00:53:05,936 Ieradās cits Džeisons. 569 00:53:05,936 --> 00:53:10,107 Amanda devās ar viņu kastē, un tad Leitons sekoja. 570 00:53:10,649 --> 00:53:12,568 Un kad... Cik sen tas bija? 571 00:53:12,568 --> 00:53:15,737 - Pirms vairākām dienām. - Kam ir tās asinis? 572 00:53:15,737 --> 00:53:16,822 Donas. 573 00:53:20,826 --> 00:53:22,244 Turpini darbu, Mara. 574 00:53:22,828 --> 00:53:24,413 Kā tur ir? 575 00:53:26,331 --> 00:53:27,541 Kā ellē. 576 00:53:40,220 --> 00:53:41,221 Ei! 577 00:53:42,139 --> 00:53:43,432 Tu devies bez manis? 578 00:53:46,310 --> 00:53:48,604 - Man bija darīšanas. - Nu labi. 579 00:53:49,313 --> 00:53:50,355 Cik daudz tu dabūji? 580 00:53:53,567 --> 00:53:54,568 Piecdesmit. 581 00:53:55,527 --> 00:53:56,820 Tu dabūji 50? 582 00:54:00,574 --> 00:54:01,658 Labi, klausies. 583 00:54:01,658 --> 00:54:05,412 Tā, kad tu būsi mani uztrenējis, aizsūtījis prom, kas tad notiks? 584 00:54:06,830 --> 00:54:08,999 Tad tu būsi viens, mans draugs. 585 00:54:10,250 --> 00:54:12,127 Nē. Es domāju - kas notiks ar tevi. 586 00:54:16,381 --> 00:54:18,258 Man tā kaste ir jānoslēdz. 587 00:54:22,804 --> 00:54:23,972 Neuztraucies. 588 00:54:26,850 --> 00:54:28,477 Tikai šajā pasaulē. 589 00:55:27,035 --> 00:55:29,037 Tulkojusi Laura Hansone