1
00:00:42,543 --> 00:00:43,669
Labi.
2
00:00:48,215 --> 00:00:50,008
Mums tas jāsaka skaļi.
3
00:00:50,759 --> 00:00:51,760
Labi.
4
00:00:54,096 --> 00:00:59,852
Es jūtos drošībā un laimīgs...
5
00:01:02,187 --> 00:01:03,272
Un jūtu siltumu.
6
00:01:05,691 --> 00:01:07,359
Es tikai gribu doties mājās.
7
00:02:25,812 --> 00:02:28,232
Kā tu īstenībā juties,
kad vēri vaļā durvis?
8
00:02:30,150 --> 00:02:33,070
Es jutos, it kā slīktu.
9
00:02:34,196 --> 00:02:37,449
Spiediens... Velns.
10
00:02:37,449 --> 00:02:38,534
Es saprotu.
11
00:02:39,493 --> 00:02:42,704
Es saprotu. Labi. Ejam tālāk.
12
00:02:42,704 --> 00:02:44,248
Izvēlies nākamās durvis.
13
00:02:45,374 --> 00:02:49,378
Nē. Es tagad neko neizvēlēšos,
un tu arī neizvēlēsies.
14
00:02:49,378 --> 00:02:50,462
Paskaties uz mani.
15
00:02:51,213 --> 00:02:54,591
- Mums ir jānogaida.
- Izniekosim divas ampulas.
16
00:02:54,591 --> 00:02:56,718
Nē. Nē.
17
00:02:56,718 --> 00:03:01,390
Atvēlēt laiku sevis emocionālai
noregulēšanai ir izkalkulēts ieguldījums
18
00:03:01,390 --> 00:03:03,934
mūsu abu iespējā turpināt dzīvot.
19
00:03:03,934 --> 00:03:07,187
Tai lietai nevar melot. Tā zina.
20
00:04:05,329 --> 00:04:07,289
{\an8}PAMATĀ BLEIKA KRAUČA ROMĀNS
21
00:04:35,859 --> 00:04:36,860
L.
22
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
- O.
- S.
23
00:04:42,658 --> 00:04:43,492
E.
24
00:04:44,201 --> 00:04:45,619
Ak kungs.
25
00:04:49,414 --> 00:04:52,501
Es... Es domāju, ka pabeigsi vārdu.
26
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
Kā tev šī spēle var tik labi padoties?
27
00:05:00,717 --> 00:05:03,303
Ik reizi, kad mana tante
nevarēja pieskatīt manu brāli un mani,
28
00:05:03,303 --> 00:05:05,597
mamma ņēma mūs līdzi uz darbu.
29
00:05:06,223 --> 00:05:10,143
Tur nebija nekā daudz darāma,
tāpēc spēlējām vārdu spēli.
30
00:05:14,690 --> 00:05:16,316
Vai jūs ar mammu bijāt tuvas?
31
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
Tā varētu teikt.
32
00:05:18,735 --> 00:05:20,696
Nebija viegli būt viņas meitai.
33
00:05:21,780 --> 00:05:25,117
Viņai bija
nediagnosticēti bipolārie traucējumi.
34
00:05:26,201 --> 00:05:27,327
Tu bieži ar viņu tiecies?
35
00:05:29,079 --> 00:05:31,206
Jā, viņa aizvien dzīvo pilsētā.
36
00:05:31,206 --> 00:05:33,458
Kad es gaidīju savu mammu,
37
00:05:34,668 --> 00:05:37,337
es diedelēju sīknaudu no svešiniekiem.
38
00:05:37,921 --> 00:05:39,882
Tad, kad viņai veica ķīmijterapiju?
39
00:05:43,677 --> 00:05:47,306
Man nepatīk,
ka tu tik daudz par mani zini.
40
00:05:50,142 --> 00:05:54,062
Man nepatīk, ka tu par mani nezini neko.
41
00:05:57,191 --> 00:05:58,859
Kāpēc tu lūdzi sīknaudu?
42
00:06:01,320 --> 00:06:04,198
Slimnīcā bija tirdzniecības automāts,
43
00:06:04,198 --> 00:06:08,368
un tajā bija konfektes,
kuras nekur citur, šķiet, nepārdeva.
44
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Un tās bija tik garšīgas.
45
00:06:12,080 --> 00:06:13,957
- Tava mamma neļāva tev pirkt?
- Jā.
46
00:06:13,957 --> 00:06:16,293
Nē, ļāva, bet tikai vienu.
47
00:06:17,211 --> 00:06:19,046
Ja dabūju sīknaudu no svešiniekiem,
48
00:06:19,046 --> 00:06:21,507
varēju dabūt, cik gribēju,
un viņa nezināja.
49
00:06:22,174 --> 00:06:23,342
Gudri.
50
00:06:24,301 --> 00:06:25,385
Kas tās bija par konfektēm?
51
00:06:25,385 --> 00:06:30,390
Tām bija dzeltens ietinamais papīrs
ar daudzām krāsām uz tā, kā konfeti.
52
00:06:31,558 --> 00:06:32,559
Butterfinger.
53
00:06:32,559 --> 00:06:33,560
Nē.
54
00:06:33,560 --> 00:06:34,645
Dots?
55
00:06:34,645 --> 00:06:35,646
Nē, noteikti ne.
56
00:06:35,646 --> 00:06:37,147
Zemesriekstu M&M's?
57
00:06:37,898 --> 00:06:42,402
Nē. Tās man garšo, bet nevar būt mājās,
jo Čārlijam ir alerģija.
58
00:06:44,112 --> 00:06:45,989
- Dares?
- Dares?
59
00:06:47,157 --> 00:06:49,159
Nē, manā pasaulē mums tādu nav.
60
00:06:53,497 --> 00:06:58,252
Ei, kurš ceļoja ar kasti
pirms jūsu Džeisona?
61
00:06:59,461 --> 00:07:00,921
Viņu sauca Blēra.
62
00:07:01,588 --> 00:07:04,633
Viņa mums bija kastes galvenā inženiere.
63
00:07:06,051 --> 00:07:09,972
Jā. Viņa pieteicās dienā, kad to atklājām,
64
00:07:11,431 --> 00:07:12,766
tad Džeisons,
65
00:07:13,517 --> 00:07:18,146
tad divi cilvēki, kurus atradām,
aicinot anonīmus dalībniekus, -
66
00:07:18,146 --> 00:07:20,232
Selāms un Alekss.
67
00:07:20,232 --> 00:07:21,859
Vai jūs visi bijāt tuvi?
68
00:07:24,278 --> 00:07:25,279
Jā.
69
00:07:26,363 --> 00:07:27,447
Nu,
70
00:07:28,740 --> 00:07:32,452
varbūt viņi atrada savas sapņu pasaules.
71
00:07:38,166 --> 00:07:39,084
S.
72
00:07:42,004 --> 00:07:43,005
T.
73
00:08:05,777 --> 00:08:07,279
Ei. Mosties!
74
00:08:09,615 --> 00:08:10,991
Beigusies zāļu iedarbība.
75
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
Esam atpakaļ kastē.
76
00:08:19,208 --> 00:08:21,084
Bet ko tas nozīmē šīm durvīm?
77
00:08:21,668 --> 00:08:24,129
Domā, ir jau izlemts, kura pasaule?
78
00:08:25,422 --> 00:08:28,675
Nu jā, ja koridors pazudis,
mēs neesam superpozīcijā.
79
00:08:31,345 --> 00:08:34,722
Tad laikam jājautā, kā tu gulēji.
80
00:08:36,517 --> 00:08:37,351
Dziļā miegā.
81
00:08:37,351 --> 00:08:41,104
Es neatceros, ka būtu sapņojis,
bet es jūtos labāk.
82
00:08:42,147 --> 00:08:43,148
Es arī.
83
00:08:46,068 --> 00:08:47,277
Mirstu badā.
84
00:08:48,946 --> 00:08:50,906
Tad veram vaļā?
85
00:08:52,115 --> 00:08:53,492
Laikam tas jādara.
86
00:08:58,497 --> 00:08:59,790
Pag.
87
00:09:23,856 --> 00:09:25,190
Pie velna.
88
00:09:28,402 --> 00:09:29,528
Džeison.
89
00:09:31,196 --> 00:09:32,447
Te neviena nav.
90
00:09:34,491 --> 00:09:36,577
Es arī esmu tik izsalcis.
91
00:09:38,245 --> 00:09:39,663
Vienkārši apskatīsimies.
92
00:09:40,914 --> 00:09:43,000
Katram gadījumam atstāj vaļā durvis.
93
00:09:59,975 --> 00:10:01,518
Es paskatīšos liftu.
94
00:10:12,529 --> 00:10:13,906
Nu velns.
95
00:10:15,032 --> 00:10:18,118
- Kas ir?
- Pieliekamais slēgts.
96
00:10:19,077 --> 00:10:21,038
Lifts nedarbojas.
97
00:10:21,788 --> 00:10:24,082
Tā, kas varēja izraisīt šādu slēgšanu?
98
00:10:24,082 --> 00:10:26,919
Mums bija protokoli
noteiktiem scenārijiem.
99
00:10:26,919 --> 00:10:28,295
Piemēram, kādiem?
100
00:10:28,921 --> 00:10:31,340
Ja kāds no ārpuses censtos iekļūt
101
00:10:32,716 --> 00:10:35,719
vai arī kaut kas nāktu no kastes.
102
00:10:54,029 --> 00:10:54,988
Ei!
103
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Ak dievs.
104
00:11:18,345 --> 00:11:19,263
Ejam.
105
00:11:19,263 --> 00:11:20,180
Nāc.
106
00:11:20,180 --> 00:11:21,265
Velns.
107
00:11:24,351 --> 00:11:26,103
Pat negribu zināt, kas te noticis.
108
00:11:26,103 --> 00:11:27,396
Piekrītu.
109
00:11:29,022 --> 00:11:30,107
Paga.
110
00:11:31,316 --> 00:11:32,401
Pag. Pagaidi.
111
00:11:46,331 --> 00:11:48,834
Bēgam pēc trim, divām...
112
00:11:49,459 --> 00:11:52,921
Ja kustēsieties, sākšu šaut. Rokas!
113
00:11:57,134 --> 00:11:58,802
Velns, nevar būt.
114
00:12:04,057 --> 00:12:07,936
- Blēra?
- Blēra?
115
00:12:15,360 --> 00:12:16,612
Ak dievs...
116
00:12:21,700 --> 00:12:23,660
Tu nāci mani meklēt.
117
00:12:24,620 --> 00:12:25,621
Tas ir...
118
00:12:26,788 --> 00:12:29,041
- Nedaudz sarežģītāk.
- Es...
119
00:12:31,627 --> 00:12:36,256
Tātad Džeisons, kuru pazīstu es,
nolaupīja tevi no tavas pasaules
120
00:12:37,299 --> 00:12:40,552
un aizveda uz savējo, lai tev būtu
viņa dzīve, bet viņam - tavējā?
121
00:12:40,552 --> 00:12:42,513
Teorētiski - jā.
122
00:12:45,390 --> 00:12:47,392
Vai tāpēc viņš radīja to kasti?
123
00:12:47,392 --> 00:12:50,062
Lai nonāktu atpakaļ
pie tās konkrētās Danielas?
124
00:12:50,062 --> 00:12:51,021
Es nezinu.
125
00:12:52,898 --> 00:12:54,775
Paga, kā tu pazīsti Blēru?
126
00:12:54,775 --> 00:12:58,695
Ei, nu, manā pasaulē, Blēra,
tu es manas sievas draudzene.
127
00:12:58,695 --> 00:13:00,447
Bet mēs noteikti kopā nestrādājam.
128
00:13:00,447 --> 00:13:03,700
- Ko es daru?
- Nu, tu esi bioētikas juriste.
129
00:13:06,828 --> 00:13:08,205
Ko, tas tevi šokē?
130
00:13:09,289 --> 00:13:11,542
Es pēc koledžas pieteicos juristos.
131
00:13:12,334 --> 00:13:15,254
Jā, es tiku gaidītāju sarakstā skolā,
kur ļoti gribēju mācīties,
132
00:13:15,254 --> 00:13:17,256
tāpēc tā vietā aizgāju uz inženieriem.
133
00:13:29,852 --> 00:13:30,978
Te es mitinos.
134
00:13:49,246 --> 00:13:50,622
- Esat izsalkuši?
- Ļoti.
135
00:13:50,622 --> 00:13:52,457
- Jā.
- Labi.
136
00:13:56,461 --> 00:13:57,880
Kā jūs mani atradāt?
137
00:13:59,339 --> 00:14:00,757
Es īsti nezinu.
138
00:14:05,512 --> 00:14:07,222
Es tajā kastē domāju par tevi.
139
00:14:07,222 --> 00:14:09,183
Nu, šovakar ēdienkartē mums ir...
140
00:14:09,183 --> 00:14:10,976
Neaiztiec to. Neaiztiec. Lū...
141
00:14:11,643 --> 00:14:12,644
Piedod.
142
00:14:14,313 --> 00:14:19,943
Mums ir vista ar klimpām,
lazanja ar gaļu un makaroni ar čili.
143
00:14:19,943 --> 00:14:22,362
- Vistu un klimpas.
- Vistu un klimpas.
144
00:14:30,037 --> 00:14:31,705
Cik ilgi tu te dzīvo?
145
00:14:32,497 --> 00:14:33,498
Trīs mēnešus.
146
00:14:34,416 --> 00:14:35,959
Tad kas atgadījās?
147
00:14:37,586 --> 00:14:40,839
Te tā bija, kad ierados,
vienīgi nebija elektrības.
148
00:14:41,423 --> 00:14:46,053
Bet es iedarbināju avārijas ģeneratorus.
149
00:14:46,053 --> 00:14:48,180
Un es reģistrējos sistēmā,
150
00:14:48,180 --> 00:14:50,641
{\an8}un es atradu šo.
151
00:14:57,606 --> 00:14:59,024
{\an8}Tas noticis pirms gada.
152
00:15:00,609 --> 00:15:01,693
{\an8}Tā esi tu.
153
00:15:03,529 --> 00:15:04,780
Cita manis versija.
154
00:15:17,000 --> 00:15:19,044
Bļāviens, kas tie ir?
155
00:15:19,044 --> 00:15:22,130
Šo pasauli pārņēmuši šie te radījumi,
156
00:15:23,257 --> 00:15:25,676
ko šurp atvedusi kāda cita manis versija.
157
00:15:34,017 --> 00:15:35,561
Sasodīts.
158
00:15:38,438 --> 00:15:39,523
Kas tas ir?
159
00:15:39,523 --> 00:15:41,567
Kā tas ir - pārņēmuši?
160
00:15:42,067 --> 00:15:43,902
Tie eksponenciāli vairojas.
161
00:15:45,279 --> 00:15:46,655
Tātad tu esi bijusi laukā.
162
00:15:47,406 --> 00:15:48,407
Pēc krājumiem.
163
00:15:49,867 --> 00:15:53,787
{\an8}Virs drēbju kārtām uzvelku skafandru.
Līdz šim esmu no spieta izvairījusies.
164
00:15:56,373 --> 00:15:58,458
{\an8}Tie uzbrūk un apēd visu,
165
00:15:59,126 --> 00:16:01,295
{\an8}tāpēc laukā vairs īsti nav nekā dzīva.
166
00:16:02,796 --> 00:16:04,965
Piedod, ko, sasodīts, tu vēl te dari?
167
00:16:04,965 --> 00:16:07,885
Te ir Velocity. Ir jābūt vēl ampulām.
168
00:16:07,885 --> 00:16:10,762
Tie, kuri izdzīvoja sākotnējā uzbrukumā,
paņēma tās un devās prom.
169
00:16:10,762 --> 00:16:13,015
- Mums ir ampulas.
- Man ir ampulas.
170
00:16:14,349 --> 00:16:15,684
Tev nav tā jādzīvo...
171
00:16:15,684 --> 00:16:18,604
Nē, kamēr nebūšu gatava,
neatgriezīšos tajā sūda kastē!
172
00:16:21,899 --> 00:16:22,983
Labi?
173
00:16:22,983 --> 00:16:25,068
- Labi.
- Labi?
174
00:16:25,819 --> 00:16:26,820
Labi.
175
00:16:29,448 --> 00:16:31,992
Nu, kāda ir trakākā pasaule,
ko esi redzējis?
176
00:16:32,826 --> 00:16:37,289
Aiz vienām durvīm
laukā bija neticams sausums.
177
00:16:37,289 --> 00:16:39,750
Putekļains. Svelmīgi karsts.
178
00:16:39,750 --> 00:16:42,586
Mičiganas ezers
bija pārvērties būtībā par tuksnesi.
179
00:16:43,337 --> 00:16:45,047
Cilvēki bija sadalījušies bandās.
180
00:16:45,047 --> 00:16:48,592
Viņi braukāja apkārt autofurgonos,
smagajos un ar motocikliem,
181
00:16:48,592 --> 00:16:50,344
mēģinādami cits citu nogalināt. Traki.
182
00:16:50,344 --> 00:16:51,929
- Jēziņ.
- Jā.
183
00:16:53,013 --> 00:16:54,973
Tu aprakstīji Trakā Maksa sižetu.
184
00:16:57,559 --> 00:17:00,229
- Trakais Makss. Filma.
- Par ko tu runā?
185
00:17:00,896 --> 00:17:02,231
Tavā pasaulē nav Trakā Maksa?
186
00:17:02,856 --> 00:17:03,732
Nē.
187
00:17:05,943 --> 00:17:06,944
Trakais Makss 2, a?
188
00:17:06,944 --> 00:17:09,363
- Trakais Makss 3? Tīna Tērnere?
- Tīna Tērnere?
189
00:17:09,363 --> 00:17:10,531
- Jā.
- Dziedātāja?
190
00:17:10,531 --> 00:17:12,324
Ko, šajā pasaulē viņa tēlo filmās?
191
00:17:12,950 --> 00:17:14,284
Oho.
192
00:17:16,369 --> 00:17:17,996
- Forši tevi čakarēt.
- Nav smieklīgi.
193
00:17:19,623 --> 00:17:20,624
Nopietni.
194
00:17:21,290 --> 00:17:23,210
Kāpēc tev vajag manu naudu, a?
195
00:17:25,087 --> 00:17:28,549
Nu beidz. Padomā par to.
Tev ir atslēga uz multiversu.
196
00:17:28,549 --> 00:17:30,509
Vari alternatīvajās realitātēs
apzagt bankas.
197
00:17:30,509 --> 00:17:33,178
Nē. Naudu izseko pēc sēriju numuriem.
198
00:17:33,178 --> 00:17:35,389
Tie katrā pasaulē ir citi.
199
00:17:35,389 --> 00:17:39,351
Ja ieradīsies ar lielu daudzumu naudas,
tā tiks fiksēta kā viltota.
200
00:17:39,351 --> 00:17:41,144
Nu, tas ir garlaicīgi.
201
00:17:41,144 --> 00:17:44,106
Ei, paklau, jābūt ļoti uzmanīgam.
202
00:17:44,106 --> 00:17:48,318
Un pārdomā katru lēmumu, ko te pieņem.
203
00:17:49,278 --> 00:17:51,196
Tā kaste var būt vienvirziena durvis.
204
00:17:53,282 --> 00:17:55,242
Tu tiešām to gribi?
205
00:17:55,242 --> 00:17:56,368
Jā.
206
00:17:58,662 --> 00:18:00,163
Simt procenti.
207
00:18:18,515 --> 00:18:22,227
Zini, kad es biju bērns
un nevarēju kādā videospēlē uzvarēt...
208
00:18:23,645 --> 00:18:25,105
es dabūju kodu un krāpos.
209
00:18:26,940 --> 00:18:28,650
Zini, sākumā ir jautri, vai ne?
210
00:18:28,650 --> 00:18:30,652
Es traucos cauri līmeņiem.
211
00:18:32,946 --> 00:18:36,825
Un beigās, kā jau varēja gaidīt,
man kļuva garlaicīgi.
212
00:18:41,163 --> 00:18:43,707
Mana dzīve bijusi tāda,
cik ilgi vien atceros.
213
00:18:44,416 --> 00:18:49,004
Izmantoju naudu, sakarus un ietekmi,
lai dabūtu to, ko vēlos.
214
00:18:49,880 --> 00:18:52,925
Bet šī kaste, Džej, nav garlaicīga.
215
00:18:52,925 --> 00:18:56,178
Un tajā pilnīgi noteikti nevaru krāpties,
to tagad saprotu.
216
00:18:57,095 --> 00:18:58,805
- Tāpēc dodamies.
- Ei, paga.
217
00:18:59,973 --> 00:19:01,558
Kā tu šobrīd jūties?
218
00:19:02,601 --> 00:19:04,770
Šobrīd? Sajūsmā.
219
00:19:05,854 --> 00:19:08,232
Atceries, tev vienmēr jābūt godīgam,
220
00:19:08,232 --> 00:19:12,402
kad esi kastē, īpaši pašam pret sevi.
221
00:19:15,531 --> 00:19:16,740
Esmu nedaudz nobijies.
222
00:19:18,075 --> 00:19:18,909
Tas nekas.
223
00:19:21,745 --> 00:19:23,330
Būtu dīvaini, ja nebūtu.
224
00:19:42,766 --> 00:19:44,017
Paldies tev.
225
00:19:49,064 --> 00:19:51,608
Joprojām nesaprotu, kāpēc tu devies kastē.
226
00:19:53,402 --> 00:19:56,238
Glābt šo Džeisonu.
Leitons būtu viņu nogalinājis.
227
00:19:56,238 --> 00:19:58,115
Bet kur tu mēģini nonākt?
228
00:19:58,115 --> 00:20:01,535
Domā palikt viņa pasaulē,
pieņemot, ka to atradīsiet?
229
00:20:02,411 --> 00:20:05,497
Es pat par to nedomāju.
Es tikai mēģinu izdzīvot.
230
00:20:05,497 --> 00:20:09,585
Tur jau varētu būt kāda tu,
un viņam ir ģimene.
231
00:20:10,752 --> 00:20:12,754
Klau, varbūt tu jau esi to sapratusi,
232
00:20:12,754 --> 00:20:15,841
bet tu esi ne tikai zaudējusi mājas,
bet arī pasauli.
233
00:20:17,217 --> 00:20:21,555
Un, jo ilgāk paliksi tajā kastē
un nēsāsies no vienas baisas vietas
234
00:20:21,555 --> 00:20:24,099
uz nākamo, jo vairāk tu saiesi sviestā.
235
00:20:24,683 --> 00:20:27,728
Tāpēc es esmu te, jo es sāku iet sviestā.
236
00:20:29,980 --> 00:20:34,484
Zinu, ka sajūta, ka tas nupat tik sācies,
bet laiks nav tavā pusē.
237
00:20:34,484 --> 00:20:38,113
Tev jāsāk saprast,
kādā pasaulē tu vēlies nonākt.
238
00:20:39,406 --> 00:20:43,452
Un tev jādara tas,
kas ir labāk tev, nevis viņam.
239
00:20:54,087 --> 00:20:56,340
Piedod, ka es tevi nesagatavoju labāk.
240
00:20:58,759 --> 00:21:00,385
Es pati izvēlējos doties kastē.
241
00:21:00,886 --> 00:21:02,304
Es to gribēju.
242
00:21:03,305 --> 00:21:05,182
Pateicoties tev,
esmu tik ilgi izdzīvojusi,
243
00:21:05,182 --> 00:21:09,811
tāpēc izbeidz to sevis vainošanas sviestu.
244
00:21:16,443 --> 00:21:18,237
Dodies mums līdzi!
245
00:21:18,237 --> 00:21:20,989
Mēs varētu būt pēdējie cilvēki,
ko jebkad redzēsi.
246
00:21:20,989 --> 00:21:22,241
Nē.
247
00:21:23,867 --> 00:21:24,952
Man ir labi.
248
00:21:26,578 --> 00:21:27,621
Man būs labi.
249
00:22:13,250 --> 00:22:14,251
Gatavs?
250
00:22:27,139 --> 00:22:29,641
- Ei. Jou.
- Tā...
251
00:22:30,809 --> 00:22:34,313
var atvērt durvis
un ieiet un iziet no dažādām pasaulēm.
252
00:22:34,313 --> 00:22:35,939
Jebkurām iedomājamām pasaulēm?
253
00:22:36,523 --> 00:22:40,819
Nē, mums nav pieejas
visam multiversa spektram.
254
00:22:41,653 --> 00:22:42,654
Skaidrs.
255
00:22:43,322 --> 00:22:45,407
Labi, tātad pasaules, kas...
256
00:22:45,407 --> 00:22:47,993
Tās kaut kā ir piesaistītas mūsējai.
257
00:22:48,994 --> 00:22:52,581
Pasaules, kas kaut kad
nesenā pagātnē sašķēlušās,
258
00:22:53,332 --> 00:22:59,004
kas atrodas blakus mūsējai,
kurā mēs pastāvam vai pastāvējām.
259
00:23:00,047 --> 00:23:03,050
- Labi, pasaule, kurā mēs piedzimām.
- Tieši tā.
260
00:23:03,592 --> 00:23:07,054
Bet pag, pag. Kas notiek, ja zāļu
iedarbība beidzas, kad esmu ārpus kastes?
261
00:23:07,638 --> 00:23:09,681
Tā aizvien tur būs, kad tu atgriezīsies.
262
00:23:17,314 --> 00:23:21,902
Tā, tev rokas stiepiena attālumā
ir multiverss.
263
00:23:22,903 --> 00:23:24,321
Ko tu gribētu redzēt?
264
00:23:33,622 --> 00:23:36,041
Ei, es jums kaut ko iedošu.
265
00:23:36,959 --> 00:23:39,378
Tur ir visi mani pieraksti
no ceļojumiem ar to kasti.
266
00:23:40,796 --> 00:23:43,799
Noteikti nav domāts mazdūšīgajiem,
bet varbūt palīdzēs.
267
00:23:43,799 --> 00:23:44,883
LAUKA PIEZĪMJU GRĀMATIŅA
268
00:23:44,883 --> 00:23:47,719
Es jums iedotu kādas ampulas,
bet man palikušas tikai dažas.
269
00:23:51,265 --> 00:23:52,933
Tiešām negribi nākt līdzi?
270
00:23:53,934 --> 00:23:55,435
Es došos tad, kad būšu gatava.
271
00:24:01,608 --> 00:24:03,068
Rūpējies par sevi!
272
00:24:13,745 --> 00:24:17,124
Es zinu: šķiet, ka var koncentrēties
uz pasauli, kuru gribi redzēt,
273
00:24:17,124 --> 00:24:20,085
un saslēgties ar to,
bet tam vajag daudz vairāk.
274
00:24:21,795 --> 00:24:23,630
Viss traucē.
275
00:24:24,298 --> 00:24:28,677
Bailes un nejaušas domas,
zemapziņas vēlmes.
276
00:24:30,929 --> 00:24:33,098
Ar visu savu apmācību
tā arī nespēju to kontrolēt.
277
00:25:00,250 --> 00:25:01,293
Tev labi?
278
00:25:04,171 --> 00:25:06,173
Viņas dzīve ir iznīcināta.
279
00:25:08,634 --> 00:25:10,594
Tava dzīve ir iznīcināta.
280
00:25:11,345 --> 00:25:12,763
Citiem, kuri devās kastē.
281
00:25:17,893 --> 00:25:19,728
Viņš zināja, kā atgriezties.
282
00:25:20,604 --> 00:25:24,274
Viņš varēja palīdzēt mums visiem,
apturēt tos, kas gāja kastē.
283
00:25:24,942 --> 00:25:27,069
Viņš varēja aiztaupīt...
284
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
tik daudz sāpju.
285
00:25:32,991 --> 00:25:34,117
Piedod.
286
00:25:39,498 --> 00:25:42,543
Es vienkārši nevaru saprast,
kā viņš varēja tāds kļūt.
287
00:25:48,006 --> 00:25:49,424
Tu nekļuvi.
288
00:25:58,308 --> 00:26:00,394
Esi droša, ka esi gatava?
289
00:26:00,394 --> 00:26:02,145
Es vienkārši gribu prom.
290
00:26:05,899 --> 00:26:08,443
Domāju, zinu, kā viņš kļuva tāds.
291
00:26:10,654 --> 00:26:15,409
Redzi, kad Daniela man pateica,
ka ir stāvoklī, viņa nebija īsti droša.
292
00:26:16,159 --> 00:26:19,162
Proti, viņa zināja,
ka viņa ļoti grib bērnus,
293
00:26:19,162 --> 00:26:22,833
bet viņa nebija droša par mani -
294
00:26:22,833 --> 00:26:26,044
būvēt dzīvi kopā ar kādu,
kas nebūs visu laiku līdzās.
295
00:26:26,044 --> 00:26:30,716
Tāpēc man bija jāiet mājās
un kārtīgi par to jāpadomā,
296
00:26:30,716 --> 00:26:35,512
tiešām jāapsver,
vai varēšu no tā visa atteikties
297
00:26:35,512 --> 00:26:37,306
un audzināt kopā ar viņu bērnu.
298
00:26:38,765 --> 00:26:43,854
Es domāju par to visu nakti,
un es zvēru - es redzēju abus ceļus.
299
00:26:46,481 --> 00:26:47,941
Un beigās es aizgāju pie viņas
300
00:26:47,941 --> 00:26:51,695
un pārliecināju viņu,
ka esmu viņas un bērna cienīgs.
301
00:26:53,864 --> 00:26:56,116
Un es domāju: ja es nebūtu to izdarījis...
302
00:26:58,368 --> 00:27:02,748
ja es būtu atteicies no potenciālās
mūža mīlestības zinātnes teorijas dēļ,
303
00:27:02,748 --> 00:27:06,543
es nebūtu apstājies ne pie kā,
lai pārliecinātos,
304
00:27:06,543 --> 00:27:11,840
ka man bija taisnība
un ka esmu izdarījis pareizo izvēli.
305
00:27:13,467 --> 00:27:15,219
Un viņš izvēlējās otru ceļu.
306
00:27:15,802 --> 00:27:16,803
Jā.
307
00:27:18,347 --> 00:27:22,684
Un varbūt viņš domā,
ka tas nebija tā vērts.
308
00:27:27,397 --> 00:27:28,398
Piedod.
309
00:27:30,984 --> 00:27:31,944
Viss kārtībā.
310
00:27:33,737 --> 00:27:35,948
Tas palīdz man to visu saprast.
311
00:27:41,495 --> 00:27:42,788
Saproti, ko domāju?
312
00:27:42,788 --> 00:27:47,626
Svarīgākais ir domām
un zemapziņas vēlmēm būs saskaņā.
313
00:27:50,128 --> 00:27:52,214
Nāc. Ejam.
314
00:27:54,800 --> 00:27:58,136
Ei, dodamies atkal.
Zinu, kādu jaunu pasauli gribu redzēt.
315
00:27:58,679 --> 00:28:01,765
Ar šo zāļu devu
mums palikušas kādas piecas minūtes.
316
00:28:01,765 --> 00:28:03,433
Nevajag tik daudz laika. Esmu gatavs.
317
00:28:03,433 --> 00:28:06,770
Ei, man vēl mūs jādabū
atpakaļ uz mūsu pasauli.
318
00:28:06,770 --> 00:28:08,272
Bet tev ir vēl ampulas, vai ne?
319
00:28:08,272 --> 00:28:09,731
Jā, man ir 12.
320
00:28:09,731 --> 00:28:12,192
Bet es mūs aizvedīšu
uz vēl vienu treniņu sesiju,
321
00:28:12,860 --> 00:28:14,820
un tad es tevi atstāšu ar desmit ampulām.
322
00:28:14,820 --> 00:28:16,530
Bet tu vari dabūt vēl, jā?
323
00:28:17,197 --> 00:28:19,449
Jā... Teorētiski jā.
324
00:28:19,449 --> 00:28:21,493
Nu, es neesmu ķīmiķis.
325
00:28:21,493 --> 00:28:25,038
Viss process... Tas ir dārgs un prasa laiku.
326
00:28:25,038 --> 00:28:26,123
Labi, klau.
327
00:28:26,123 --> 00:28:28,667
Es vienkārši to pateikšu skaļi, labi?
328
00:28:28,667 --> 00:28:30,335
Kad mūsu apmācība beigsies,
329
00:28:30,335 --> 00:28:33,589
es tev samaksāšu miljonu dolāru
par katru ampulu, ko man pārdosi.
330
00:28:35,591 --> 00:28:37,426
Padomā par to, labi?
331
00:28:54,776 --> 00:28:57,237
Vari man, lūdzu, padot
lauka dienasgrāmatu?
332
00:28:59,489 --> 00:29:01,200
Domāju par to, ko teica Blēra,
333
00:29:01,200 --> 00:29:05,370
cik ļoti ir jākoncentrējas,
lai patiesi kasti kontrolētu.
334
00:29:06,455 --> 00:29:09,374
Es domāju par to,
kā panāku, ka studenti manī klausās.
335
00:29:10,375 --> 00:29:14,880
Kad kaut ko raksta, ir gandrīz neiespējami
tam nepievērst absolūtu uzmanību.
336
00:29:15,547 --> 00:29:18,258
Nevar rakstīt vienu un domāt par ko citu.
337
00:29:18,967 --> 00:29:19,968
Gudri.
338
00:29:20,552 --> 00:29:23,889
Tātad tu ne tikai domāsi par pasauli,
ko gribi redzēt,
339
00:29:23,889 --> 00:29:25,766
- tu to pierakstīsi.
- Jā.
340
00:30:12,938 --> 00:30:14,273
Domāju, izdevās.
341
00:30:14,815 --> 00:30:16,108
Tiešām?
342
00:30:16,108 --> 00:30:18,110
Domāju, nudien izdevās.
343
00:30:19,319 --> 00:30:20,404
Esmu...
344
00:30:21,405 --> 00:30:27,244
Domāju, uz šo vietu jūsu Džeisons
mani aizveda naktī, kad mani nolaupīja.
345
00:30:29,162 --> 00:30:35,752
Bija tumšs, biju sazāļots, bet...
Nē, esmu šajā telpā bijis.
346
00:30:39,131 --> 00:30:42,551
Tur!
347
00:30:43,093 --> 00:30:47,181
Kad es zaudēju samaņu,
es sēdēju tieši tur!
348
00:30:48,765 --> 00:30:49,600
Viņš man jautāja...
349
00:30:51,935 --> 00:30:54,229
vai esmu savā dzīvē laimīgs.
350
00:30:55,189 --> 00:30:56,607
Vai tiešām īstā vieta?
351
00:31:00,611 --> 00:31:01,945
Šī ir mana pasaule.
352
00:31:04,781 --> 00:31:06,617
Ei, nāc!
353
00:31:49,451 --> 00:31:50,744
Ejam atpakaļ.
354
00:31:53,539 --> 00:31:55,040
Man jāaiziet un jāredz mājas.
355
00:31:57,209 --> 00:32:00,921
Kā mēs iemācīsimies kontrolēt kasti,
ja neizpētīsim, kurp tā mūs aizved?
356
00:32:01,839 --> 00:32:02,756
Labi.
357
00:32:14,768 --> 00:32:15,686
Ei!
358
00:32:19,022 --> 00:32:20,023
Atradu vienas.
359
00:32:35,622 --> 00:32:36,832
Man tas nepatīk.
360
00:32:38,792 --> 00:32:40,627
Te kaut kas ir galīgi nepareizi.
361
00:33:11,950 --> 00:33:12,868
Lūdzu, pasteidzies.
362
00:33:38,101 --> 00:33:39,102
Daniela?
363
00:33:41,230 --> 00:33:42,272
Džeison.
364
00:33:44,650 --> 00:33:45,734
Kas noticis?
365
00:33:46,985 --> 00:33:48,362
Viņi tevi iznesa laukā.
366
00:33:49,905 --> 00:33:51,448
Viņi teica, ka tu nomirsi.
367
00:33:54,326 --> 00:33:55,786
Negribu, ka tu saslimsti.
368
00:34:10,384 --> 00:34:11,927
Kur ir Čārlijs?
369
00:34:16,431 --> 00:34:18,183
Joprojām augšā savā istabā.
370
00:34:19,393 --> 00:34:21,853
Neviens vēl nav atnācis pakaļ.
371
00:34:24,648 --> 00:34:25,649
Džeison!
372
00:34:28,610 --> 00:34:29,485
Es...
373
00:34:32,906 --> 00:34:33,907
Ei!
374
00:34:36,534 --> 00:34:37,786
Ko jūs darāt laukā?
375
00:34:39,955 --> 00:34:42,331
Iekšā ir mana sieva. Viņa ir ļoti slima.
376
00:34:42,331 --> 00:34:44,126
Mans dēls ir miris.
377
00:34:44,668 --> 00:34:46,587
Nu, jums ir pareizi izliktas krāsas.
378
00:34:46,587 --> 00:34:48,797
Kāds drīz ieradīsies jums palīgā.
379
00:34:48,797 --> 00:34:51,757
- Nē. Viņai ātri vajag palīdzību!
- Nē, netuvojieties.
380
00:34:51,757 --> 00:34:53,217
- Netuvojieties.
- Viss kārtībā.
381
00:34:53,217 --> 00:34:55,179
Esmu daktere Springere.
Drīkstu viņu apskatīt?
382
00:34:55,179 --> 00:34:56,597
Jā, lejasstāvā. Iekšā.
383
00:34:56,597 --> 00:34:58,348
- Džej, notestē viņus.
- Paldies.
384
00:34:58,348 --> 00:35:00,934
Labdien. Doktors Kveils.
Veikšu jums ātru testu.
385
00:35:00,934 --> 00:35:02,060
Plaukstas locītavu.
386
00:35:07,566 --> 00:35:09,193
- Neesat inficēts.
- Ar ko?
387
00:35:09,776 --> 00:35:11,111
- Plaukstas locītavu.
- Ei, nopietni...
388
00:35:11,111 --> 00:35:13,655
- Stāviet te. Stāviet te.
- Viņa...
389
00:35:14,489 --> 00:35:15,991
Jūs arī neesat inficēta.
390
00:35:18,368 --> 00:35:20,370
Daktere, varat aizvest viņu uz slimnīcu?
391
00:35:20,370 --> 00:35:23,665
Visas slimnīcas un šķirošanas centri
jau nedēļām ir pilni.
392
00:35:23,665 --> 00:35:26,418
Un nebūtu jēgas.
Kolīdz ir acu hemorāģija - beigas tuvu.
393
00:35:26,418 --> 00:35:28,629
Nezinu, kā jūs,
bet es labāk nomirtu savās mājās
394
00:35:28,629 --> 00:35:31,048
nekā uz saliekamās gultas FEMA teltī.
Man žēl.
395
00:35:31,048 --> 00:35:34,009
Ei, jūs noteikti varat kaut ko darīt.
Lūdzu.
396
00:35:35,093 --> 00:35:37,221
Aizej atnes šim kungam dažas pilnšļirces.
397
00:35:37,804 --> 00:35:39,264
Bļāviens, dari to, Džej.
398
00:35:39,848 --> 00:35:42,601
Vīrusu nenodod gaisa pilienu ceļā,
bet caur ķermeņa šķidrumiem.
399
00:35:42,601 --> 00:35:43,685
Nepieskarieties viņai.
400
00:35:43,685 --> 00:35:45,312
Viņa nakti nepārdzīvos.
401
00:35:47,314 --> 00:35:48,398
Kas tas?
402
00:35:48,899 --> 00:35:50,067
Morfijs.
403
00:35:50,067 --> 00:35:52,569
Ja injicēsiet visas piecas uzreiz,
viņa aizies.
404
00:35:52,569 --> 00:35:55,072
Negaidiet.
Pēdējās astoņas stundas ir šausmīgas.
405
00:35:55,072 --> 00:35:56,031
Braucam!
406
00:36:07,960 --> 00:36:09,044
Džeison.
407
00:36:10,128 --> 00:36:13,340
Man ir jā... Viņa ir mana sieva.
408
00:36:13,966 --> 00:36:17,010
- Viņa ir mana sieva.
- Bet ne jau šajā pasaulē.
409
00:36:19,096 --> 00:36:24,601
Ja tu saķersi to, kas ir viņai,
nemūžam vairs neredzēsi savu īsto sievu.
410
00:36:26,478 --> 00:36:27,813
Šī nav tava pasaule.
411
00:36:29,106 --> 00:36:30,524
Mēs te neiederamies.
412
00:36:31,775 --> 00:36:32,818
Jā.
413
00:36:40,534 --> 00:36:41,535
Bļāviens.
414
00:36:47,875 --> 00:36:49,168
Viņi mani neņems?
415
00:36:52,713 --> 00:36:54,006
Nē.
416
00:37:07,811 --> 00:37:09,229
Viņi man iedeva šīs.
417
00:37:12,858 --> 00:37:14,359
Lai man palīdzētu?
418
00:37:15,485 --> 00:37:16,862
Lai pieliktu visam punktu.
419
00:37:28,165 --> 00:37:29,208
Labi.
420
00:37:41,803 --> 00:37:44,014
Bet es tik ļoti pēc tevis skumu.
421
00:37:49,269 --> 00:37:50,646
Es arī skumu pēc tevis.
422
00:37:53,106 --> 00:37:54,274
Bet tagad es esmu te.
423
00:38:19,049 --> 00:38:21,802
Tu atceries to? To dienu.
424
00:38:22,553 --> 00:38:23,637
Jeloustonu.
425
00:38:31,687 --> 00:38:33,522
Mēs tur vakariņojām.
426
00:38:33,522 --> 00:38:36,942
Čārlijs ēda bifeļa burgeru.
427
00:38:39,444 --> 00:38:40,821
Izlikās, ka viņam garšo.
428
00:38:44,700 --> 00:38:45,701
Un...
429
00:38:46,952 --> 00:38:50,831
un no mūsu galdiņa bija skaists skats.
430
00:38:51,623 --> 00:38:52,749
Kalni.
431
00:38:53,667 --> 00:38:56,003
Un aiz tiem rietēja saule.
432
00:38:56,003 --> 00:39:00,632
Un tad pēc tam mēs izgājām laukā.
433
00:39:01,258 --> 00:39:02,843
Tik daudz zvaigžņu.
434
00:39:06,597 --> 00:39:08,515
Tā diena bija nevainojama.
435
00:39:16,356 --> 00:39:17,357
Tādas bija visas...
436
00:39:21,069 --> 00:39:22,070
It visas.
437
00:41:15,225 --> 00:41:16,810
Visas maliņas sāp.
438
00:41:18,437 --> 00:41:22,524
Ir labas ziņas: tests ir negatīvs.
439
00:41:26,612 --> 00:41:27,905
Tev viss kārtībā?
440
00:41:32,117 --> 00:41:33,577
Turpinu par viņu domāt...
441
00:41:34,995 --> 00:41:36,788
Par Čārliju augšstāvā savā istabā.
442
00:41:42,002 --> 00:41:43,045
Klau,
443
00:41:44,338 --> 00:41:48,383
es zinu, ka tas ir grūti,
bet tev jāpadomā par šādu jautājumu...
444
00:41:48,383 --> 00:41:53,597
mums abiem jāpadomā...
kāpēc tu mūs aizvedi uz to pasauli?
445
00:41:57,351 --> 00:42:01,188
Es tikai uzrakstīju:
"Es gribu savu ģimeni."
446
00:42:01,188 --> 00:42:03,565
Bet tu caur tām durvīm iznesi arī bagāžu.
447
00:42:03,565 --> 00:42:07,945
Tu iznesi savas lielākās bailes:
ne tikai zaudēt savu ģimeni,
448
00:42:07,945 --> 00:42:10,322
bet ka viņi nomirst no slimības.
449
00:42:10,948 --> 00:42:13,283
Tāpat, kā tu zaudēji savu mammu.
450
00:42:14,868 --> 00:42:17,996
Mēs par to runājām vēl vakar. Atceries?
451
00:42:18,580 --> 00:42:21,917
Bet kāpēc lai es uzmeklētu tādu pasauli?
452
00:42:21,917 --> 00:42:27,089
Kāpēc cilvēki prec savu kontrolējošo māšu
un klāt neesošo tēvu kopijas?
453
00:42:27,923 --> 00:42:32,219
Lai kā pieaugušais mēģinātu labot ko tādu,
kas viņu kā bērnu sāpinājis.
454
00:42:32,970 --> 00:42:35,305
Varbūt virspusēji tas nešķiet loģiski,
455
00:42:36,139 --> 00:42:39,059
bet zemapziņa iet savu ceļu.
456
00:42:40,102 --> 00:42:44,398
Domāju, tā pasaule mums daudz iemācīja
par to, kā kaste darbojas.
457
00:43:09,840 --> 00:43:11,550
Pagaidām viss labi.
458
00:43:14,720 --> 00:43:15,846
Paskatīsimies.
459
00:43:47,711 --> 00:43:49,004
Izskatās pareizi.
460
00:43:49,004 --> 00:43:51,965
Tā... Proti, šī varētu būt īstā.
461
00:43:52,883 --> 00:43:53,759
Ja nu tā ir?
462
00:44:09,983 --> 00:44:10,817
Sveika.
463
00:44:13,028 --> 00:44:13,862
Sveiks.
464
00:44:13,862 --> 00:44:15,239
Tu ej gulēt?
465
00:44:17,157 --> 00:44:18,742
Bija pagara diena.
466
00:44:27,417 --> 00:44:29,044
Iešu iekšā viens.
467
00:44:30,128 --> 00:44:31,839
Ko tu darīsi, ja iekšā būs viņš?
468
00:44:37,177 --> 00:44:38,387
Drīkstu ko teikt?
469
00:44:40,055 --> 00:44:41,056
Protams.
470
00:44:42,724 --> 00:44:44,309
Zinu, ko esmu izdarījis.
471
00:44:46,562 --> 00:44:51,900
Es neparunāju ar tevi par Čārlija mašīnu
un par aiziešanu no Leikmontas.
472
00:44:51,900 --> 00:44:53,902
Un investoru.
473
00:44:55,946 --> 00:44:59,366
Jā, tu neparunāji ar mani
ne par vienu no šīm lietām.
474
00:45:01,201 --> 00:45:02,369
Jā.
475
00:45:04,788 --> 00:45:08,333
Un tas bija superdīvaini,
476
00:45:09,626 --> 00:45:11,795
kad palaidi garām mūsu laiku pie koka.
477
00:45:12,880 --> 00:45:15,883
Un tu viens izvēlējies mašīnu.
478
00:45:16,800 --> 00:45:19,052
Es tikai mēģināju jūs abus pārsteigt.
479
00:45:21,096 --> 00:45:22,097
Es tevi mīlu.
480
00:45:22,931 --> 00:45:25,475
Gribu, lai tu dzīvo tādu dzīvi, kā vēlies,
481
00:45:25,475 --> 00:45:27,686
bet ko tas nozīmē?
482
00:45:28,437 --> 00:45:30,063
Tiešām, kur tur iederos es?
483
00:45:30,814 --> 00:45:31,815
Tu iederies visur.
484
00:45:31,815 --> 00:45:34,318
Nē, tevis pieņemtajos lēmumos ne.
485
00:45:35,152 --> 00:45:38,530
Un tu zini, ka vari ar mani runāt, vai ne?
486
00:45:41,200 --> 00:45:43,410
Tu zini, ka vari ar mani runāt par visu.
487
00:45:45,120 --> 00:45:46,121
Labi.
488
00:45:48,457 --> 00:45:49,791
Ko tu gribi zināt?
489
00:46:05,265 --> 00:46:06,850
Kas ir tavs investors?
490
00:46:08,560 --> 00:46:10,562
Vai tu atceries Leitonu Vansu?
491
00:46:11,855 --> 00:46:13,315
No dziļas jaunības?
492
00:46:14,441 --> 00:46:15,609
Tev ir darījums ar viņu?
493
00:46:15,609 --> 00:46:18,362
Jā. Nu, drīz noslēgsim.
494
00:46:24,701 --> 00:46:26,286
Tātad vēl nav droši.
495
00:46:26,286 --> 00:46:28,413
Vēl nav 100 %, nav.
496
00:46:29,289 --> 00:46:31,208
Labi, par cik procentiem droši?
497
00:46:31,208 --> 00:46:34,253
Par kādiem 85-90.
498
00:46:34,253 --> 00:46:38,799
Jānoslēdz darījums, un, kad to izdarīsim,
nu, runa ir par miljoniem.
499
00:47:04,157 --> 00:47:05,784
- Kur viņš ir?
- Čārlij!
500
00:47:05,784 --> 00:47:07,077
- Ei.
- Ej pie kaimiņiem!
501
00:47:07,077 --> 00:47:08,203
Kur viņš ir?
502
00:47:09,037 --> 00:47:10,122
Nu velns.
503
00:47:10,956 --> 00:47:12,749
Mīļā, es visu paskaidrošu.
504
00:47:13,500 --> 00:47:16,378
Kur... Daniela!
505
00:47:16,378 --> 00:47:18,881
- Stāvi tur!
- Daniela.
506
00:47:19,381 --> 00:47:20,424
- Ei, es...
- Stāvi tur.
507
00:47:20,424 --> 00:47:22,843
Es nedarīšu tev pāri. Es... Nazis ir pr...
508
00:47:22,843 --> 00:47:25,637
- Ārkārtas dienests.
- Es... Daniela, tas esmu es!
509
00:47:25,637 --> 00:47:27,181
Jā, mans bijušais vīrs.
510
00:47:27,181 --> 00:47:29,600
Viņam jābūt cietumā,
bet uzradās manā mājā ar nazi.
511
00:47:29,600 --> 00:47:31,685
- Ko?
- Daniela Vargasa.
512
00:47:31,685 --> 00:47:32,853
Elenoras iela 44.
513
00:47:32,853 --> 00:47:34,104
Ei...
514
00:47:34,104 --> 00:47:36,106
Nē! Nē!
515
00:47:36,940 --> 00:47:38,025
Turu viņu.
516
00:47:39,276 --> 00:47:40,110
Čārlij.
517
00:47:41,195 --> 00:47:42,487
- Nē!
- Lūdzu. Es...
518
00:47:42,487 --> 00:47:45,032
- Es kļūdījos.
- Jūs klausāties?
519
00:47:45,032 --> 00:47:47,075
- Es eju prom.
- Lai iet.
520
00:47:47,075 --> 00:47:48,619
Es eju prom.
521
00:47:48,619 --> 00:47:49,870
Neatgriezies te!
522
00:47:49,870 --> 00:47:51,330
Lai ko esmu nodarījis, piedodiet.
523
00:47:51,330 --> 00:47:52,998
Tu saprati mani?
524
00:47:53,582 --> 00:47:54,458
Vācies!
525
00:47:56,793 --> 00:47:57,794
Es jūs mīlu.
526
00:47:58,378 --> 00:47:59,379
Es jūs mīlu.
527
00:48:10,474 --> 00:48:12,351
- Viņš tur bija?
- Mums jāiet.
528
00:48:12,351 --> 00:48:14,144
- Ko?
- Sirēnas ir manis dēļ.
529
00:48:14,144 --> 00:48:15,229
- Ko?
- Nāc.
530
00:48:15,229 --> 00:48:16,480
Kas notika?
531
00:48:22,277 --> 00:48:23,278
Velns.
532
00:48:23,278 --> 00:48:24,738
Mums jātiek atpakaļ kastē.
533
00:48:25,989 --> 00:48:28,325
Diez vai mums ir droši braukt ar vilcienu.
534
00:48:29,493 --> 00:48:30,827
Taksis?
535
00:48:30,827 --> 00:48:32,079
Nē, tas ir pārāk riskanti.
536
00:48:32,079 --> 00:48:36,083
Mums vajag draugu, kādu,
kam šajā pasaulē varam uzticēties.
537
00:48:41,129 --> 00:48:42,130
Ejam.
538
00:48:42,923 --> 00:48:43,924
Kurš?
539
00:49:01,441 --> 00:49:02,401
Mašīnas atslēgas.
540
00:49:31,638 --> 00:49:32,639
Amanda.
541
00:49:33,348 --> 00:49:34,349
Ei.
542
00:49:36,476 --> 00:49:37,519
Sveiki.
543
00:49:38,812 --> 00:49:40,814
{\an8}Vienkārši apskauj viņu un ej prom.
544
00:49:40,814 --> 00:49:41,982
{\an8}AMANDAS LŪKASAS PIEMIŅAI
545
00:50:30,781 --> 00:50:31,782
Labi.
546
00:50:49,258 --> 00:50:51,260
Tas bija tāds sviests.
547
00:50:55,222 --> 00:50:56,557
Ko tu viņai pateici?
548
00:50:59,935 --> 00:51:02,354
Es viņai pateicu, ka esmu labā vietā,
549
00:51:02,354 --> 00:51:06,024
ka esmu laimīga un ka skumstu pēc viņas.
550
00:51:09,069 --> 00:51:10,988
Nu, tu devi viņai cerību.
551
00:51:10,988 --> 00:51:13,240
- Tu tā domā?
- Jā.
552
00:51:14,449 --> 00:51:16,785
Un tad nozagi viņas mašīnu.
553
00:51:21,665 --> 00:51:22,916
Velns.
554
00:51:31,466 --> 00:51:34,261
Tevi neinteresē,
ko tu šajā pasaulē esi izdarījis?
555
00:51:35,053 --> 00:51:36,471
Mani interesētu.
556
00:51:36,471 --> 00:51:37,598
It nemaz.
557
00:51:39,183 --> 00:51:40,434
Tiešām?
558
00:51:41,518 --> 00:51:43,687
Tevi neinteresē, uz ko tu esi spējīgs?
559
00:51:43,687 --> 00:51:46,356
Mani biedē tas, uz ko esmu spējīgs.
560
00:51:47,691 --> 00:51:50,611
Laikam aizmirsu to pierakstīt,
kad devāmies uz šo pasauli, a?
561
00:51:56,158 --> 00:51:57,951
Skat, kāds malacis.
562
00:51:57,951 --> 00:51:59,369
Kas ir?
563
00:52:00,537 --> 00:52:01,622
Mēs mācāmies.
564
00:52:26,688 --> 00:52:29,691
{\an8}IELAUŠANĀS NO CITA UNIVERSA
565
00:52:56,009 --> 00:52:57,094
Doktor Desen?
566
00:52:59,221 --> 00:53:01,390
Doktor? Tas tiešām esat jūs?
567
00:53:03,183 --> 00:53:04,351
Mara, kas atgadījies?
568
00:53:04,351 --> 00:53:05,936
Ieradās cits Džeisons.
569
00:53:05,936 --> 00:53:10,107
Amanda devās ar viņu kastē,
un tad Leitons sekoja.
570
00:53:10,649 --> 00:53:12,568
Un kad... Cik sen tas bija?
571
00:53:12,568 --> 00:53:15,737
- Pirms vairākām dienām.
- Kam ir tās asinis?
572
00:53:15,737 --> 00:53:16,822
Donas.
573
00:53:20,826 --> 00:53:22,244
Turpini darbu, Mara.
574
00:53:22,828 --> 00:53:24,413
Kā tur ir?
575
00:53:26,331 --> 00:53:27,541
Kā ellē.
576
00:53:40,220 --> 00:53:41,221
Ei!
577
00:53:42,139 --> 00:53:43,432
Tu devies bez manis?
578
00:53:46,310 --> 00:53:48,604
- Man bija darīšanas.
- Nu labi.
579
00:53:49,313 --> 00:53:50,355
Cik daudz tu dabūji?
580
00:53:53,567 --> 00:53:54,568
Piecdesmit.
581
00:53:55,527 --> 00:53:56,820
Tu dabūji 50?
582
00:54:00,574 --> 00:54:01,658
Labi, klausies.
583
00:54:01,658 --> 00:54:05,412
Tā, kad tu būsi mani uztrenējis,
aizsūtījis prom, kas tad notiks?
584
00:54:06,830 --> 00:54:08,999
Tad tu būsi viens, mans draugs.
585
00:54:10,250 --> 00:54:12,127
Nē. Es domāju - kas notiks ar tevi.
586
00:54:16,381 --> 00:54:18,258
Man tā kaste ir jānoslēdz.
587
00:54:22,804 --> 00:54:23,972
Neuztraucies.
588
00:54:26,850 --> 00:54:28,477
Tikai šajā pasaulē.
589
00:55:27,035 --> 00:55:29,037
Tulkojusi Laura Hansone