1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 太棒了 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 还没完成 走开 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 重新拿起画笔的感觉如何? 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 很不确定的感觉 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 对于我们那晚谈的事 你有没有再考虑一下? 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 什么事? 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 辞去画廊的工作 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 当个全职画家 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 你...最好想清楚才提出要求 10 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 你到头来很可能会看到一屋子的画 11 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 让如此优秀的你去策展别人的作品 简直大材小用 真的 12 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 那就看看那笔交易最终如何吧 13 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 那笔交易... 14 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 已经完成了 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 这数目根本不合逻辑 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 嘿 我能搭个便车吗? 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - 你要去哪? - 滑板公园 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 好 我载你去 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 不 我来载 让我来 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 反正我有差事要办 我载你去 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 你要去见布鲁克? 22 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - 是的 - 算约会吗? 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 我其实可以自己走去 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 别紧张 我不会让你难堪的 来吧 拿好你的东西 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 继续画 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,429 (洛根) 27 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 你有点紧张? 28 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 对 有一点 29 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 那很好 30 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 并不是坏事 紧张让你保持敏锐 31 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 对 32 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 玩得开心 兄弟 你能行的 33 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - 嗨 - 嗨 最近怎么样? 34 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 看来... 35 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 你准备好去冒险了 36 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 好看吗? 37 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 很有型 对吧? 38 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 这是给我的? 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 给 40 00:03:32,588 --> 00:03:35,299 我会把我伙伴的联系信息 发给你的 他可棒了 41 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 不止一次帮我摆脱困境 42 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 天啊 43 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 你确定要把盒子封起来? 44 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 是吗? 45 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 你到底为什么回来? 46 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 是为了她 对吧? 47 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 没错 48 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 这就是你在你的世界里搞砸的事 49 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 你选择了建造这个而不是和她一起生活 50 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 我说对了吗? 51 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 祝你一路平安 52 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 记住我告诉过你的一切 53 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 真心希望你能找到想要的东西 54 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 再见了 各位 55 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - 和我一起走?走吧 - 好 56 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 我... 57 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 我给你买了样东西 58 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 你迟到了 59 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 是的 60 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 对于一个刚见完自己喜欢的 女孩的人来说 脾气似乎有点暴躁 61 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 德鲁也来了 又搞砸了我的约会 62 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 你知道吗?你得做点什么了 63 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 比如? 64 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 我不知道 得由你自己想办法 65 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 如果你不尝试... 66 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 是啊 说比做容易多了 67 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 没错 但你会后悔的 68 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 后悔会吞噬你的内心 仅此而已 69 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 怎么啦? 70 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 你怎么啦?查理? 71 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - 那是...天啊 是... - 该死 72 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - 过敏? - 对 73 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 找什么? 74 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 包?拿到了... 75 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 我应该找什么? 76 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 肾上腺素注射器? 77 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 拜托 长什么样子? 78 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 该死 79 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 这个吗?坚持住...我的天啊 80 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 现在该怎么做?快 好的 81 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 嘿 他没事吧? 82 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - 是的 他会没事的 - 好 83 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 他们只是在给他做检查 84 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - 你没事吧? - 没事 85 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 怎么发生的? 86 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 都怪我 我给他吃冰淇淋 87 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 什么意思? 88 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 冰淇淋里有坚果 89 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 我...没读... 90 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 一时没想到 91 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 还用想才知道他有过敏症? 92 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 我知道 93 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 在干吗? 94 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 我得为拍卖活动安排好画廊场地 95 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 这么忙 96 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 我宣布自己将不参与这项活动 结果他们把所有的准备工作都推给了我 97 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 有什么需要我帮你的吗? 98 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 没有 99 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 嘿 100 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 你什么时候开始用起牙线了? 101 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 我一直都用牙线 102 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 你只有在去看牙医的那天用牙线 这骗不了任何人 103 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 好吧 我决定关注一下我的牙龈健康 104 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 这有问题吗? 105 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 没有 就只是好奇 106 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 好 107 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}(改编自布莱克克劳奇的同名小说) 108 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 进行得如何了? 109 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 差不多了 110 00:11:47,124 --> 00:11:49,168 (乡村酒吧) 111 00:11:58,135 --> 00:12:00,179 (乡村酒吧) 112 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}(有红色的霓虹灯) 113 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 (一流咖啡馆) 114 00:12:24,244 --> 00:12:26,079 - 该死 - 什么? 115 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}(街对面有家酒吧) 116 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 (酒吧) 117 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - 怎么啦? - 门是红色的 118 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 那不是我妻子 119 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 也不是我的狗 120 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 门不对 房子也不对 121 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 今天真不走运 122 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 我想没人在家 123 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 但不重要 因为并没有那棵纪念树 124 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 天啊 125 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 这比那些不可思议的世界更糟 126 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 这里的很多芝加哥人都不怎么对 127 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 非常接近 但都不是我世界里的 128 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 我不知道自己是否还想回到盒子里 129 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 我也一样 130 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 我们今晚要找个像样的地方过夜 131 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 太好吃了 132 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 我的天啊 133 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 我不确定是因为饥饿还是真的这么好吃 134 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - 是真的很好吃 - 是好吃 对吧? 135 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 好 嘿 对了... 136 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 你还没说 你找到 这个世界的阿曼达了吗? 137 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 她并不是心理医生 138 00:14:55,312 --> 00:14:56,563 是吗? 139 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 想听听吗? 140 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 她是一家白城堡餐厅的经理 141 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 不... 142 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 至少是个经理 143 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 你是否曾想过 我... 144 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 如果你除去身外之物 像是生活方式 145 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 以及所有的外在东西 146 00:15:18,335 --> 00:15:20,838 你内心深处的哪些关键因素 147 00:15:20,838 --> 00:15:25,217 让你成为你自己? 148 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 你是说我还是她 149 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 本质上还是那个白城堡的阿曼达? 150 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 没错 151 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 完全正确 152 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 这个嘛 153 00:15:36,979 --> 00:15:41,233 性格只是...一种思维、感觉以及行为模式 154 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 每个人的模式都是独一无二的 155 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 我们会认为这模式是固定的 但其实不然 156 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 - 是的 我觉得人是会变的 - 其实并不然 157 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 但本质是一样的 158 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 对 当然 我们的性情在三岁左右被锁定 159 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 但这只是我们对所处环境反应的强度 160 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 例如 我世界里的杰森 他一直在努力控制自己的脾气 161 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - 我也一样 - 我也这么以为 162 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 但你比他更有同情心 更能控制自己的冲动 163 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 这是因为你的经历、选择所导致 164 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 在我们的一生中 我们的性格 会发生很大的变化 这是... 165 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 我很喜欢这首歌 166 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 什么? 167 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 不 别这样 168 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 不 我就不了 我不会跳舞 169 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 你当然不会跳舞 170 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 他也不会 171 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 你们到底怕什么? 172 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 就每个人都害怕的 173 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 如果你跳得很难看 你大可以离开这家餐厅 174 00:16:46,673 --> 00:16:51,970 离开这座城市 或者甚至可以离开这个世界 175 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 我们去跳吧 176 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 太棒了 177 00:17:51,864 --> 00:17:54,074 (米尔希尔酒店) 178 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 嘿 179 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 嘿 180 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 真是个非常棒的夜晚 181 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 是的 182 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 对 的确 太疯狂了 183 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 我感觉自己原来的世界正逐渐消失 184 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 你觉得你会完全忘了原来的世界吗? 185 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 我能想象到了某个阶段 就不再觉得它是真实存在的了 186 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 什么意思? 187 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 因为它并不是真实的 188 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 这个现实才是我们所拥有的 189 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 你如果想我睡另一张床 就告诉我 190 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 我不想 191 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 我只是觉得我需要你这么做 192 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 明白 193 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 杰森 进来吧 194 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 我拥有我想要的一切 所有的一切 195 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 但我会在这里和你说话 我想是因为... 196 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 这一切和我设想的不一样 197 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 相信我 我很努力 才得到这些 才走到这一步 198 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 你觉得有没有可能是你的期望过高了? 199 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 对于你现阶段的生活过于理想化? 200 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 也许你一直梦想着 201 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 能拥有这一切是多么美妙 202 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 有个你爱的妻子、一个儿子 203 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 能做你想做的任何事 204 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 但你忘了一件事 205 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 生活不过只是生活 206 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 你说这不是你所期待的 207 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 那你期待什么? 208 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 如果我说期待“十全十美” 你会认为我是个混蛋 209 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 现在他想让我辞去画廊的工作 210 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 你会这么做吗? 211 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 老实说 我真的还不能完全理解这一切 212 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 但这可是一大笔钱 213 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - 简直不可思议 - 对吧? 214 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 是啊 但还有一些日常习惯的问题 215 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 比如他突然每天都用牙线 衣着也更有品味了 216 00:21:51,061 --> 00:21:52,354 去找个离婚律师 217 00:21:52,354 --> 00:21:54,106 我知道这些都是小事 218 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - 只是不对劲的事太多了 - 继续说 219 00:21:56,942 --> 00:21:59,945 比如 他会把钥匙放在厨房柜台上 220 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 而不是挂在前门的钩子上 221 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 他一进门就会把鞋脱了 222 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 洗碗机一洗完 他就马上把碗盘取出来 223 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 他一直都想做爱 224 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 停一停 你口中的他 变得更有魅力、更爱干净 也更有钱 225 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 但查理过敏的事却不是小事 226 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 是这样的 几天前我犯了个严重的错误 227 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 我给我儿子查理吃冰淇淋 228 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 那里头有坚果 害得他得去急诊室 229 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 他没事吧? 230 00:22:35,314 --> 00:22:36,565 没事 231 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 没事 232 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 我也会补偿他的 233 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 但丹妮拉还是很不开心 234 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - 你道歉了吗? - 道歉了 235 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 是的 但我觉得我得让她知道 236 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 我有察觉到她的不开心 237 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 你想怎么做? 238 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 我想来个超级浪漫行动 239 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 她会喜欢吗? 240 00:23:05,552 --> 00:23:06,929 你会喜欢吗? 241 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 是人都会喜欢 不是吗? 242 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 我和我另一半 有时会对什么是浪漫持不同看法 243 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 你结婚了 244 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 我们那晚在急诊室等查理时 245 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 我看到他手臂上有一些痕迹 246 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 受伤的痕迹? 247 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 像是针孔 248 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 像是注射的痕迹? 249 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 你还真会卖关子 250 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - 你问他了吗? - 没有 251 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 而且他最近总是晚上外出 252 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 他说是去谈销售事宜 但我不知道 253 00:23:49,096 --> 00:23:50,138 我应该和他谈谈 254 00:23:50,138 --> 00:23:51,723 不 别这么做 255 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 不行 他会向你撒谎 这会打草惊蛇 256 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 你得跟踪他 257 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - 不是吧? - 是的 258 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 弄清楚到底发生了什么 259 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 不行 260 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 我会和他谈谈 261 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 顺便问一下 你是怎么知道我的? 262 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 是我一位前任女友告诉我的 263 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 说来话长 264 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 嘿 265 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 我希望我们能谈谈 266 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 我很乐意 但我要出门了 267 00:24:39,438 --> 00:24:41,064 你要去哪里? 268 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 应该是“我们要去哪里?” 269 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 我知道答案 但你就拭目以待 270 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 这“惊喜”里有晚餐吗? 271 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - 有的... - 好的 272 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 但我们得先去个地方 273 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 只是做个短暂的停留 274 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 我们到了 275 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 (艺术品慈善拍卖会 展示芝加哥当地艺术家) 276 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 你带我来参加这慈善拍卖? 277 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - 没错 - 不 278 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 不 我只是想让你看...个东西 我想你看一样东西 很快的 279 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - 不明白 - 来吧 280 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 我们为何来这里? 281 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 相信我就是了 282 00:25:54,054 --> 00:25:56,348 嗨 你好吗?很高兴见到你 嗨 283 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 很高兴见到你 284 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - 好了 就在你后面 - 是什么? 285 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - 带我回家 - 怎么啦? 286 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 我要回家 287 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 好的 听着 我知道自己让你不开心了 288 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 我真不知道自己做了什么 289 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 你不知道? 290 00:26:36,722 --> 00:26:38,640 不知道 我以为你会高兴的 291 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 是的 292 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 不 293 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 不 我并不高兴 294 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 我真的...觉得很丢脸 295 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 丢脸...那幅画很棒 296 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 你未经我允许就拿走它 还让我的同事们把它挂起来 297 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 他们很乐意挂起它 他们... 298 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 他们别无选择 只能挂起它 299 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 然后你让我穿上这条我讨厌的裙子 300 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 把我带到大家都认识我的地方 301 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 还有 那幅画不仅糟糕 302 00:27:14,635 --> 00:27:16,637 甚至还没完成 303 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 那幅画画得很好 304 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - 棒极了... - 这不是由你来决定的 杰森 305 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 那可是我的作品 306 00:27:24,228 --> 00:27:25,437 并且是我的私人物件 307 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 我也告诉过你我不想卖掉它 308 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 好吧 那就别卖呀... 309 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 只是...我不明白为何那幅画 不能拿出来让大家看 310 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 因为我好多年没画画了 311 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 因为我还没弄清楚自己是否还想画 312 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 你怎么会认为这么做没问题呢? 313 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 也许你不是我想象中的那个人 314 00:27:52,172 --> 00:27:54,216 我不是那个意思 315 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 我不是... 316 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 也许我不是 317 00:28:02,474 --> 00:28:04,059 我只想让你开心 318 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 拜托 你是想让自己开心 319 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 这是什么? 320 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 我想他一直在注射这个 321 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 什么?像是注射毒品?不可能 322 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 他手臂上有注射痕迹 323 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 天啊 324 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 好的 等等 也许他患病了 不想让你担心 325 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 他是在试用一些实验药物 326 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 我认为隐藏患病是个牵强的解释 327 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 不过他有个储藏间 却没告诉我 328 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - 真的?里面有什么? - 这个 329 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 我不知道还有什么 我进不去 330 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 你能给它做测序吗? 331 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 虽然样本不多 但可以 332 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 也许先查出它是什么 我们再想下一步要怎么做 333 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 你没事吧? 334 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 没事 335 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 只是觉得需要过上属于自己的一天 336 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 我们今晚回到这里会面 好吗? 337 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 但万一这就是我原来的世界呢? 338 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 是不是都好 我们今晚在这里见? 339 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 有什么能帮你的吗? 340 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 这是你画的? 341 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 画得真棒 342 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 谢谢 343 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 这... 344 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 不知道为什么 它让我想起了六月路海滩 345 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 就是那里 346 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 是啊 像是秋天或什么时候 347 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 的确 是在11月 348 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 我喜欢那里的日出 349 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 是的 350 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 那我就让你随意看看 我会在那里 351 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 你若还有什么想问的 就让我知道 352 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 我的妻子是一名画家 353 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - 她是本地人? - 是的...这... 354 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 其实不是... 355 00:34:36,618 --> 00:34:37,619 严格上来说 356 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 就我们没在一起了 357 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 就...不 并不是说我们分开了 358 00:34:43,166 --> 00:34:44,376 而是... 359 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 很复杂 360 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 没错 361 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 嘿 能和我一起喝杯咖啡什么的吗? 362 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 我今天得待在这里一整天 363 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 好吧 或者在你下班之后 或... 364 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 或者...这是...你是在委婉地拒绝 365 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - 很抱歉 - 抱歉 366 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 好 该死...抱歉 367 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 没事 谢谢光临 368 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 谢谢... 369 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 嗨 有什么能帮你的吗? 370 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 你打扮好了 371 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 太好了 372 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 挠痒痒... 373 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 这不是你的世界? 374 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 安瓿快用完了 375 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 也快没选择了 376 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 是的 377 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 能让我看看吗? 378 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 谢谢 379 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 你写的是她的头发长度、颜色、工作描述 380 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 我认为写这些并不够 381 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - 我已经尽力了 - 我知道 382 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 但我觉得你需要更深入些 383 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 好的 384 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 我想我得出去透透气 385 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 给我们买点吃的什么的 我会回来的 386 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 对 姓德斯什 DESSEN 387 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 好 谢谢 388 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 嘿 389 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 我还以为你抛下我了 390 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 抱歉 我保证永远不会抛下你 391 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 你去哪儿了? 392 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 我去监视自己、跟踪自己 393 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 跟踪“我”和丹妮拉去了一家餐馆 坐在窗外看着他们 394 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 然后他们去看了场电影 395 00:39:52,476 --> 00:39:55,312 我去了电影院 坐在他们后面 396 00:39:55,312 --> 00:39:57,231 看着他们看电影 397 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 而我开始明白你的杰森 是如何进行他所对我做的事情 398 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 他肯定是监视了我好几周 399 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 监视我工作 在我和丹妮拉约会时跟踪我们 400 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 在晚上透过窗户 看着我们在屋里的一举一动 401 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 想象着我消失了... 402 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 我现在有一些疯狂的想法 403 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 这行不通 404 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 是的 405 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 我们在白费力气 406 00:40:30,305 --> 00:40:32,099 没错 但是我们离成功越来越近了 407 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - 杰森 - 所以...别...不... 408 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 想想我们的起点 我们离目标越来越近了 409 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 你所要寻找的世界 410 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 是无边沙滩上的一粒沙 411 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 不 别...这么说 412 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 杰森... 413 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 你看过你妻子被谋杀 414 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 你看过她死于可怕的疾病 415 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 看过她没认出你来 416 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 嫁给了别的男人 嫁给了其他不同版本的你 417 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 我们的大脑没能力承受这些 好吗? 418 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 你还能承受多少? 419 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 不 我能承受多少并不重要 重要的是找到我的丹妮拉 420 00:41:14,057 --> 00:41:16,810 我们只剩下十瓶安瓿 421 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 十瓶 422 00:41:23,275 --> 00:41:24,359 也许你是对的 423 00:41:24,359 --> 00:41:27,905 - 这根本是不可能的 - 不是的 看着我 不是不可能 424 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 我不是要你放弃希望 425 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 我想说的是我们得尝试用不同方法 426 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 我明白她为什么生气 427 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 她是否愿意以及何时愿意 向他人展示她的作品都应该由她来决定 428 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 她就是这么说的 429 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 你现在有什么感觉? 430 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 不瞒你 我想离开 431 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 因为这场争吵? 432 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 因为所有的事 433 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 我拼了命才来到这里 现在一切都变成了一团糟 434 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 当你考虑离开时 你脑子里想的是什么? 435 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 一道没尽头的走廊 436 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 有着一扇扇均匀间隔的门 一直延伸到看不着的尽头 437 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 而每扇门背后都是一条我的人生路 438 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 都是一个我可能过上的生活版本 439 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 如果我不喜欢自己身处的那个版本 可以随时走进另一扇门 440 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 这是个有趣的比喻 441 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 可能得用偷的 442 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 垂手可得 443 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 你谈论所有这些门 444 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 也许你觉得最舒服的地方 445 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 就是住在走廊里 446 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 知道这走廊的另一名称吗? 447 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 是什么? 448 00:43:07,337 --> 00:43:08,630 承诺恐惧症 449 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 我结婚15年了 450 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 你说话的方式不像是结过15年婚的人 451 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 嘿 452 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - 嘿 - 兄弟 你以为能瞒过我吗? 453 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - 你在说什么? - 拜托 454 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 这就是你不想和我合作的原因? 因为忙着偷我的点子? 455 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 我并没偷你的点子 456 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 你怎么会制作出这化合物? 457 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 杰 你就像是...窥探了我的大脑 458 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 瑞安 我向你发誓 我根本没接触过你的研究 459 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 那帮你做事的人呢? 460 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 没有 461 00:44:16,323 --> 00:44:17,908 你知道律师们一旦介入 462 00:44:17,908 --> 00:44:20,702 他们会彻查你生活的方方面面 你所有的工作成果 463 00:44:20,702 --> 00:44:22,704 你的实验室 你碰过的任何东西 464 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 没必要做到这一地步 瑞安 465 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 杰森 我正在和 多家制药公司进行前期谈判 466 00:44:30,212 --> 00:44:32,506 如果让他们发现有生物科技的竞争者 467 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 那就完了 468 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 是谁给你我的安瓿的? 469 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 这根本不重要 470 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 你的化合物有效吗? 471 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 就快成功了 472 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 你如何应用它? 473 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 作为更安全的全身麻醉替代方案 474 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 治疗创伤、治疗恐惧症 475 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 将给疼痛管理带来全新的思维方式 476 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 你的呢?有效吗? 477 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 是的 确实有效 478 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 天啊 479 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 你是如何让它针对布罗德曼分区的? 480 00:45:22,931 --> 00:45:24,600 我不能说 481 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 别这样 482 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 好吧 483 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 至少告诉我你将它应用于什么领域? 484 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 要不这样 485 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 不如我直接示范给你看? 486 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 这是什么玩意儿? 487 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 我的秘密项目 488 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 用来做什么? 489 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 我会展示给你看 490 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 天啊 杰 491 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 等等 你想让我也注射这个? 492 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 如果你想知道它是如何运作的 493 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 安全吗? 494 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 安全 我注射过上百次了 495 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 好的 496 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 我不明白我所看到的是什么 杰 这是什么? 497 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 这是你思维的一种表现 498 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 它试图用视觉来解释 某种我们大脑还没进化到能理解的东西 499 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 是什么? 500 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 一个五维概率空间 501 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 也被称为叠加 502 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 杰 503 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 你是说我现在处于量子态? 504 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - 没错... - 杰 505 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 它看起来像一道走廊 506 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 但实际上是那盒子 在所有可能的现实中不断自我复制 507 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 这些现实有着相同的空间和时间坐标 508 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 这不可能 509 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 是真的 510 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 杰森 511 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 我的... 512 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 这些门后面是什么? 513 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 你所知道的这个世界 其无穷无尽的不同版本 514 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 有些只存有微差 有些则会让你感到无比震撼 515 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 太棒了 516 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - 等等...不行 - 什么? 517 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 这... 518 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 听好 这是最危险的部分 519 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 你意识的各个方面 比如你的情绪状态... 520 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 好的 521 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 决定了我们打开的那一扇门 所会呈现的现实 522 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - 太好了 我们当然... - 所以我要你做的就是集中精神 523 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - 我知道你很兴奋 - 我尽力 兄弟 好 我尽力 524 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 吸气 525 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 然后呼气 526 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 准备好了吗? 527 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 这是芝加哥? 528 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 是另一版本的芝加哥 529 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 这里比我们的世界更宽容、更先进 530 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 好得 那我们为何...如何来到这里? 531 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 我刚就想着我朋友会想看的地方 532 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 能展示给你看的东西实在太多了 533 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 我们不能待太久 534 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 把你的手机给我 我来拍张照 535 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 好 536 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 杰森 真不敢相信 你制作的化合物比我的还要好 537 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 我真以为我是世界上 唯一一个知道如何制作它的人 538 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 有无数的世界 539 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 也有无数的瑞安 540 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 你不是我所认识的那个杰森 对吧? 541 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 嘿 542 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 我不会拆穿你的 好吗? 543 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 不 等一等... 544 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 不 等等 545 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 杰 546 00:52:17,387 --> 00:52:19,765 (丹妮拉德斯什来电) 547 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 你是杰森? 548 00:52:49,628 --> 00:52:50,963 对 我就是 549 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 我叫安东尼 550 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - 嗨 - 莱顿派我来的 551 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 好 谢谢你这么快就赶来了 552 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - 你认为有把握做到吗? - 绝对能 553 00:52:59,304 --> 00:53:02,266 我们要做的 是从建框架开始 554 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 找几个人来... 555 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 字幕翻译:萧碧霞