1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 Det er fantastisk. 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 Det er ikke færdigt. Gå din vej. 3 00:00:53,095 --> 00:00:57,850 - Hvordan føles det at male igen? - Jeg er lidt rusten. 4 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 Har du tænkt over det, vi talte om forleden? 5 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 Hvad? 6 00:01:04,397 --> 00:01:07,359 At sige op på galleriet og male på fuld tid. 7 00:01:09,444 --> 00:01:15,367 Pas hellere på, hvad du ønsker dig. Huset bliver fyldt med de her. 8 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 Du er bare for dygtig til at være kurator for andres værker. 9 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 Ja, lad os nu se, hvad der sker med den aftale. 10 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 Aftalen... 11 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 ...er i hus. 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 Det er jo nogle helt vanvittige tal. 13 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 Hej, kan jeg få et lift? 14 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - Hvorhen? - Skateparken. 15 00:01:47,274 --> 00:01:51,320 - Ja, jeg kan godt køre dig. - Nej, lad mig. 16 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 Jeg har alligevel et ærinde. Kom. 17 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 Skal du møde Brooke? 18 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - Ja. - Er det en date? 19 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 Jeg kan også bare gå. 20 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 Slap af, jeg siger ikke noget pinligt. Kom, tag dine ting. 21 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Mal videre. 22 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Er du lidt nervøs? 23 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Ja, lidt. 24 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 Det er godt. 25 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 Det er ikke dårligt. Nerver holder dig skarp. 26 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Ja... 27 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Hyg dig. Det skal nok gå. 28 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - Hej. - Hej, hvad så? 29 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 Nå... 30 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 ...du er vist klar til eventyr. 31 00:03:21,869 --> 00:03:24,955 Kan du lide det? Fed stil, ikke? 32 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 Er den til mig? 33 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 Værsgo. 34 00:03:32,588 --> 00:03:37,092 Du får nummeret på ham, jeg kender. Han har reddet mig et par gange. 35 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 Wow. 36 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 Og du vil forsegle boksen? 37 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Ja? 38 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Hvorfor kom du tilbage? 39 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 For hendes skyld, ikke? 40 00:03:58,280 --> 00:04:02,701 Ja. Du dummede dig i din egen verden. 41 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 Du byggede den her i stedet for at vælge hende. 42 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 Har jeg ret? 43 00:04:15,088 --> 00:04:18,759 Pas på dig selv. Husk alt, hvad jeg har fortalt dig. 44 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 Jeg håber, du finder det, du søger. 45 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 Vi ses. 46 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - Skal vi følges? - Ja. 47 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Jeg... 48 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 Jeg købte noget til dig. 49 00:05:23,407 --> 00:05:26,076 - Du kom for sent. - Ja. 50 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 Du er ret sur efter at have hængt ud med en sød pige. 51 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 Drew var der. Han ødelagde det igen. 52 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 Du er nødt til at gøre noget ved det. 53 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 Hvad? 54 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 Det må du selv finde ud af. 55 00:05:47,139 --> 00:05:50,976 - Hvis du ikke prøver noget... - Det er nemmere sagt end... 56 00:05:50,976 --> 00:05:56,148 Du kommer til at fortryde det, og det vil æde dig op indefra. 57 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Hvad? 58 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 Hvad sker der? Charlie? 59 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - Er det... Åh gud. - Pis. 60 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - Allergi? - Ja. 61 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 Hvad er det? 62 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 I tasken? Jeg har den. 63 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 Hvad leder jeg efter? 64 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 En EpiPen? 65 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 Kom nu! Hvordan ser den ud? 66 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 Pis. 67 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 Den her? Vent lidt. Åh gud. 68 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 Hvordan gør jeg? Kom nu. 69 00:06:44,029 --> 00:06:47,407 - Hej. Han har det fint, ikke? - Ja, han skal nok klare den. 70 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 De tjekker ham bare. 71 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - Er du okay? - Ja. 72 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 Hvordan skete det? 73 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 Det er min skyld. Jeg gav ham is. 74 00:07:00,671 --> 00:07:04,258 - Hvad mener du? - Der var nødder i. 75 00:07:04,258 --> 00:07:08,428 Jeg læste ikke... Jeg tænkte mig ikke om. 76 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 Hvor meget skal du tænke for at huske hans allergi? 77 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Jeg ved det godt. 78 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 Hvad laver du? 79 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 Jeg skal have fordelt pladserne i galleriet inden auktionen. 80 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 Du har så travlt. 81 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 Jeg skal ikke arbejde til selve auktionen, så jeg fik alle forberedelserne. 82 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Kan jeg hjælpe dig med noget? 83 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 Nej. 84 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 Hej. 85 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 Er du begyndt at bruge tandtråd? 86 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 Det har jeg altid gjort. 87 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 Kun den dag du skal til tandlæge, og alle ved det. 88 00:09:27,025 --> 00:09:31,154 Jeg er begyndt at gå op i mit tandkød. Er det et problem? 89 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 Nej. Bare mærkeligt. 90 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 Okay. 91 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}BASERET PÅ BLAKE CROUCHS ROMAN 92 00:11:25,853 --> 00:11:29,273 - Hvordan går det? - Fremad. 93 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}HAR RØDT NEONLYS 94 00:12:24,328 --> 00:12:26,079 - For fanden da. - Hvad? 95 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}OG DER LIGGER EN VINBAR OVERFOR 96 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - Hvad? - Døren er rød. 97 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 Det er ikke min kone. 98 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 Og ikke min hund. 99 00:13:05,577 --> 00:13:10,415 Det er ikke min dør eller mit hus. Det er kraftedeme ikke min dag. 100 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 Der er vist ikke nogen hjemme. 101 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 Men det er ligegyldigt, for mindetræet er der ikke. 102 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Mand. 103 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 Det er værre end alle de sindssyge verdener. 104 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 En masse Chicago'er, som ikke er helt rigtige. 105 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 Næsten, men ingen af dem er min. 106 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 Jeg er ikke klar til at gå tilbage i boksen. 107 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 Heller ikke mig. 108 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 Vi skal sove et rigtigt sted i nat. 109 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 Det smager fantastisk. 110 00:14:36,168 --> 00:14:40,422 Hold da op. Jeg ved ikke, om det er sult, eller om det smager så godt. 111 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - Det smager så godt. - Ja, ikke? 112 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 I øvrigt... 113 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 Fandt du den her verdens Amanda? 114 00:14:52,976 --> 00:14:56,563 - Hun er ikke psykolog. - Er det rigtigt? 115 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Er du klar? 116 00:14:59,441 --> 00:15:02,986 - Hun er bestyrer for en burgerbar. - Nej! 117 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 I det mindste bestyrer. 118 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 Har du nogensinde tænkt på... 119 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 Hvis man fjerner al stadsen og livsstilen 120 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 og alle de ydre ting, 121 00:15:18,335 --> 00:15:25,217 hvad er så de afgørende komponenter helt inde i kernen, som gør, at du er dig? 122 00:15:26,009 --> 00:15:31,014 Du mener, at jeg stadig er hende, Burger-Amanda, sådan helt grundlæggende? 123 00:15:31,598 --> 00:15:34,101 Ja. Præcis. 124 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 Tja... 125 00:15:36,979 --> 00:15:43,151 Personlighed er bare et mønster af tanker, følelser og adfærd, unikt for hver enkelt. 126 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 Vi tror, den ligger fast, men det gør den ikke. 127 00:15:47,030 --> 00:15:52,411 Jeg tror, folk forandrer sig, men at alt det grundlæggende består. 128 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 Ja, klart. Vores temperament ligger fast omkring treårsalderen, 129 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 men det er bare intensiteten af vores reaktioner på omgivelserne. 130 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 Min Jason kæmpede for eksempel med hidsighed. 131 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - Også mig. - Netop. 132 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Men du er mere empatisk og har bedre impulskontrol end ham. 133 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 Det skyldes dine erfaringer og valg. 134 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 Vores personligheder ændrer sig meget i løbet af livet... 135 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Jeg elsker den sang. 136 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 Hvad? 137 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 Nej! Hold nu op. 138 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 Nej tak, jeg danser ikke. 139 00:16:33,327 --> 00:16:36,914 Selvfølgelig ikke. Det gjorde han heller ikke. 140 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 Hvad er du bange for? 141 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Det, alle er bange for. 142 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 Hvis du bliver til grin, kan du forlade restauranten, 143 00:16:46,673 --> 00:16:51,970 du kan forlade byen, og du kan bogstaveligt talt forlade denne verden. 144 00:16:51,970 --> 00:16:54,181 - Lad os gøre det. - Fandeme nej. 145 00:18:29,985 --> 00:18:33,280 - Hej. - Hej. 146 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 Det var en virkelig god aften. 147 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Ja. 148 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 Ja, det var. Det er vildt. 149 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 Jeg føler, at min verden... er ved at forsvinde. 150 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 Tror du, at du nogensinde glemmer den helt? 151 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 Der kommer nok et tidspunkt, hvor den ikke længere føles virkelig. 152 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 Hvad mener du? 153 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Det er den jo ikke. 154 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 Den her virkelighed er den eneste, vi har. 155 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 Hvis du gerne vil have, at jeg sover i den anden seng, så sig det. 156 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 Det vil jeg ikke. 157 00:19:49,773 --> 00:19:53,819 - Men jeg tror, det er nødvendigt. - Selvfølgelig. 158 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 Jason, værsgo. 159 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 Jeg har alt, hvad jeg ønsker mig. Alt. 160 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 Men jeg sidder her og taler med dig, fordi... 161 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 ...det ikke er præcis, som jeg havde forestillet mig. 162 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 Og tro mig, jeg har arbejdet hårdt for at få de ting og nå hertil. 163 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 Er det muligt, at du har haft for høje forventninger? 164 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 Og idealiseret, hvordan denne periode ville være? 165 00:20:53,962 --> 00:20:59,009 Måske har du altid drømt om, hvor dejligt det ville være at have alt det. 166 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 En kone, du elsker. En søn. 167 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 Friheden til at gøre, hvad du vil. 168 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Men du glemte noget. 169 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 Livet er stadig bare livet. 170 00:21:12,481 --> 00:21:16,777 Du sagde, det ikke er, hvad du forventede. Hvad forventede du? 171 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 Du synes nok, jeg er en nar, hvis jeg siger perfektion. 172 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Han synes, jeg skal sige mit job op. 173 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 Gør du så det? 174 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 Jeg har stadig ikke rigtig fattet det. 175 00:21:38,006 --> 00:21:40,717 - Men det er mange penge. - Sindssygt mange. 176 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 Ja, men der er også alle de små ting. 177 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 Pludselig bruger han tandtråd hver dag, og han klæder sig bedre. 178 00:21:51,061 --> 00:21:54,106 - Find en skilsmisseadvokat. - Det er bare småting. 179 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - Men der er så mange. - Fortsæt. 180 00:21:56,942 --> 00:22:01,822 Han lægger sine nøgler på køkkenbordet i stedet for at hænge dem på krogen. 181 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 Han tager skoene af, så snart han kommer ind. 182 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 Han tømmer opvaskemaskinen med det samme. 183 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 Han vil have sex hele tiden. 184 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 Bare stop. Som jeg hører det, er han mere sexet, renere og rigere. 185 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 Men det med Charlie, det er ikke en lille ting. 186 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 Jeg dummede mig for nogle dage siden. 187 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 Jeg gav min søn, Charlie, is. 188 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 Der var nødder i, og han måtte på skadestuen. 189 00:22:34,188 --> 00:22:36,565 - Er han okay? - Ja. 190 00:22:37,482 --> 00:22:40,569 Ja. Og han får en ordentlig undskyldning. 191 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 Men Daniela er stadig meget vred. 192 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - Sagde du undskyld? - Ja. 193 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 Ja, men... jeg føler, at jeg er nødt til at vise hende, 194 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 at jeg er opmærksom. 195 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 Hvad tænker du? 196 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Jeg kan godt lide store kærlighedserklæringer. 197 00:23:04,426 --> 00:23:08,639 - Kan hun? - Kan du ikke det? Kan alle ikke det? 198 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 Min partner og jeg er ikke altid enige om, hvad romantik er. 199 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Nå, du er gift. 200 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 Forleden aften, da vi ventede på Charlie på skadestuen, 201 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 så jeg nogle mærker på hans arm. 202 00:23:25,072 --> 00:23:27,908 - Var det sår? - Mærker efter nåle. 203 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 Stikmærker? 204 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 Ret vigtig detalje. 205 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - Spurgte du ham? - Nej. 206 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 Og han er hele tiden ude om aftenen. 207 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 Han siger, det er salgsmøder, men jeg ved ikke rigtig. 208 00:23:49,096 --> 00:23:51,723 - Jeg bør tale med ham. - Nej, lad være. 209 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 Han vil lyve, og så er han advaret. 210 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Følg efter ham. 211 00:23:59,606 --> 00:24:03,402 - Mener du det? - Ja. Find ud af, hvad der foregår. 212 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Nej. 213 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 Jeg taler med ham. 214 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 Hvor har du hørt om mig? 215 00:24:16,373 --> 00:24:20,002 Fra en ekskæreste. Det er en lang historie. 216 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Hej. 217 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 Kan vi lige tale sammen? 218 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 Meget gerne, men jeg er på vej ud. 219 00:24:39,438 --> 00:24:42,357 - Hvor skal du hen? - Hvor skal vi hen? 220 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 Jeg ved det godt, og du finder snart ud af det. 221 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 Er der en middag inkluderet? 222 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - Ja. - Okay. 223 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Men først skal vi lige ind et sted. 224 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 Bare lige ét hurtigt stop først. 225 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 Så er vi her. 226 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 Tog du mig med til velgørenhedsauktion? 227 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - Ja. - Nej. 228 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 Jo, jeg ville bare vise... Der er én ting, du lige skal se. 229 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - Hvad sker der? - Kom. 230 00:25:46,255 --> 00:25:48,841 - Hvorfor er vi her? - Stol nu på mig. 231 00:25:54,054 --> 00:25:57,474 - Hej. Godt at se jer. - I lige måde. 232 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - Okay, lige bag dig. - Hvad? 233 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Kør mig hjem. - Hvad er der? 234 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Jeg vil hjem. 235 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 Okay, jeg ved, at jeg har dummet mig, 236 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 men jeg ved seriøst ikke hvordan. 237 00:26:35,679 --> 00:26:38,640 - Ikke? - Nej, jeg troede, du ville blive glad. 238 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 Ja. 239 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 Nej. 240 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 Nej, jeg er ikke glad. 241 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 Jeg føler mig sindssygt ydmyget. 242 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 Ydmyget? Det maleri er vildt flot. 243 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 Og du tog det uden min tilladelse og bad mine kolleger om at hænge det op. 244 00:26:59,203 --> 00:27:03,081 - De gjorde det med glæde. - De havde jo ikke noget valg. 245 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 Og du gav mig en kjole på, som jeg hader, 246 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 og tog mig med et sted hen, hvor alle kender mig. 247 00:27:11,840 --> 00:27:16,637 Og maleriet var ikke bare dårligt. Det var slet ikke færdigt. 248 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 Maleriet er godt. 249 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - Superflot. - Det er ikke noget, du afgør, Jason. 250 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 Det er mit værk. 251 00:27:24,228 --> 00:27:27,397 Det er privat. Og jeg sagde, jeg ikke ville sælge det. 252 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Så lad være med at sælge det, for fanden. 253 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 Jeg forstår bare ikke, hvorfor folk ikke må se det. 254 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 Fordi jeg ikke har malet i årevis! 255 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 Fordi jeg slet ikke ved, om jeg stadig har lyst. 256 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 Hvordan kunne du tro, det var i orden? 257 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 Måske er du bare ikke den, jeg troede, du var. 258 00:27:52,172 --> 00:27:55,300 Sådan var det ikke ment. Det var ikke... 259 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 Måske ikke. 260 00:28:02,474 --> 00:28:05,853 - Jeg vil bare gøre dig glad. - Du vil gøre dig selv glad. 261 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 Hvad er det? 262 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 Jeg tror, han har injiceret det. 263 00:31:30,599 --> 00:31:34,228 - Taget stoffer? Nej. - Han har mærker. 264 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Hold da kæft. 265 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 Okay, vent. Måske er han syg og vil ikke gøre dig bekymret. 266 00:31:45,739 --> 00:31:50,202 - Han prøver en eksperimentel behandling. - Hemmelig sygdom er for langt ude. 267 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 Men han har holdt sit lagerrum skjult. 268 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - Hvad har han der? - Det der. 269 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 Og andre ting. Det var låst. 270 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Kan du analysere stoffet? 271 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 Det er en lille dosis, men ja. 272 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 Find ud af, hvad det er, og så må vi se, hvad vi gør. 273 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 Er du okay? 274 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Ja. 275 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 Jeg trænger bare til en dag for mig selv. 276 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 Kan vi mødes her i aften? 277 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 Hvad så, hvis det her er min verden? 278 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Uanset hvad, så lad os mødes her. 279 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 Kan jeg hjælpe dig? 280 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 Er du kunstneren? 281 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 Det er fremragende. 282 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 Tak. 283 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 Det... 284 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 Det minder mig om Juneway-stranden af en eller anden grund. 285 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 Det er det også. 286 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 Ja, det ligner... Det ligner efterår. 287 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 Det er faktisk november. 288 00:34:10,884 --> 00:34:13,344 - Jeg kan godt lide solopgangene. - Ja. 289 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 Nå, men du kan gå lidt omkring. Jeg sidder derovre. 290 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 Sig til, hvis du har spørgsmål. 291 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 Min kone er... Hun er kunstner. 292 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - Er hun herfra? - Ja. Eller... 293 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 Faktisk... nej. 294 00:34:36,618 --> 00:34:39,121 Teknisk set er vi ikke sammen. 295 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 Nej, ikke at vi ikke er sammen. 296 00:34:43,166 --> 00:34:45,543 - Det er... - Kompliceret. 297 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 Ja. 298 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 Har du lyst til at drikke en kop kaffe? 299 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 Jeg er nødt til at være her hele dagen. 300 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 Okay. Det kan også være, når du får fri eller... 301 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 Eller... Det var en pæn måde at sige nej tak. 302 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - Undskyld. - Beklager. 303 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 Ja... For helvede. Undskyld. 304 00:35:19,411 --> 00:35:23,332 - Det er fint. Tak, fordi du kom. - Selv tak. 305 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 Hej, kan jeg hjælpe dig? 306 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 Du er så fin. 307 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 Vi kilder dig! 308 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 Ikke din verden? 309 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 Vi løber snart tør for ampuller. 310 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 Og muligheder. 311 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 Ja. 312 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 Må jeg se? 313 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Tak. 314 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 Du skriver om hendes hårlængde, hårfarve og jobbeskrivelse. 315 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Det er vist ikke nok. 316 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - Jeg gør mit bedste. - Det ved jeg. 317 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 Men du må grave dybere. 318 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 Ja. 319 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 Jeg trænger til noget luft. 320 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 Jeg tager noget mad med tilbage. 321 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 Ja, efternavnet er Dessen. D-E-S-S-E-N. 322 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 Okay, tak. 323 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 Hej. 324 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 Jeg troede, du var væk! 325 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 Undskyld. Jeg lover, at jeg aldrig forlader dig. 326 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 Hvor har du været? 327 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 Jeg har kigget på mig selv. Fulgt efter mig selv. 328 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 Jeg fulgte efter Daniela og mig selv til en restaurant og sad udenfor og kiggede. 329 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 Så gik de i biografen. 330 00:39:52,476 --> 00:39:57,231 Jeg gik med ind og satte mig oppe bagved og så dem se en hel film. 331 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 Jeg begyndte at forstå, hvordan din Jason gjorde det, han gjorde mod mig. 332 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 Han må have iagttaget mig i ugevis. 333 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 På arbejde, og når Daniela og jeg gik i byen sammen. 334 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 Han må have kigget ind ad vinduet hos os om aftenen, 335 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 mens han forestillede sig, at jeg var væk. Væk, for fanden. 336 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 Jeg har de mest sindssyge tanker lige nu. 337 00:40:25,634 --> 00:40:28,262 - Det her fungerer ikke. - Nej. 338 00:40:29,096 --> 00:40:33,892 - Vi kommer ingen vegne. - Men vi nærmer os. Så du skal ikke... 339 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 Tænk på, hvor vi begyndte. Vi er kommet meget tættere på. 340 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 Den verden, du leder efter... 341 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 ...er et sandkorn på en uendelig strand. 342 00:40:44,736 --> 00:40:49,616 - Nej, det skal du ikke sige. - Jason. Jason. 343 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 Du så din kone blive myrdet. 344 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 Du har set hende dø af en frygtelig sygdom. 345 00:40:56,665 --> 00:41:01,420 Set, at hun ikke kunne kende dig. Gift med andre mænd. Med andre versioner af dig. 346 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 Vores hjerne er ikke skabt til den slags. 347 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 Hvor meget mere kan du holde til? 348 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 Det er lige meget, hvad jeg kan holde til. Det handler om at finde min Daniela. 349 00:41:14,057 --> 00:41:17,895 Vi har ti ampuller tilbage. Ti. 350 00:41:23,275 --> 00:41:27,905 - Måske har du ret. Det er umuligt. - Nej. Se på mig. Det er det ikke. 351 00:41:29,489 --> 00:41:34,745 Jeg beder dig ikke opgive håbet. Men vi er nødt til at forsøge noget andet. 352 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 Jeg forstår godt, hun er vred. 353 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 Hun bestemmer selv, om hun vil vise nogen sin kunst. 354 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 Det sagde hun også. 355 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 Hvad føler du lige nu? 356 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 Helt ærligt vil jeg gerne væk. 357 00:42:00,312 --> 00:42:04,358 - På grund af skænderiet? - På grund af alting. 358 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 Jeg har knoklet for at nå hertil, og nu går alting ad helvede til. 359 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 Hvad tænker du, når du tænker væk? 360 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 En gang. Uendeligt lang. 361 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 En masse døre med lige stor afstand, så langt øjet rækker. 362 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 Bag hver af de døre er der en version af mit liv, 363 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 som jeg kunne have levet. 364 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 Hvis jeg ikke kan lide den version, jeg er i, kan jeg vælge en anden dør. 365 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 Interessant metafor. 366 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Den stjæler jeg nok. 367 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 Værsgo. 368 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Du taler om alle dørene. 369 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 Måske er det der, du føler dig bedst tilpas. 370 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 Når du lever i en gang. 371 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 Ved du, hvad det også kaldes? 372 00:43:06,253 --> 00:43:08,630 - Hvad? - Frygt for at binde sig. 373 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 Jeg har været gift i 15 år. 374 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 Du lyder ikke sådan. 375 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 Hej. 376 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - Hej. - Troede du ikke, jeg ville opdage det? 377 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - Hvad snakker du om? - Hold nu op. 378 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 Ville du ikke have jobbet, fordi du stjæler fra mig? 379 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 Jeg har ikke stjålet fra dig. 380 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 Hvordan kunne du have skabt det her? Det her præparat? 381 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 Jay, det er, som om du har kigget ind i min hjerne. 382 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 Ryan, jeg sværger. Jeg har ikke været i nærheden af din forskning. 383 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 Hvad så med en, der arbejder for dig? 384 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 Nej. 385 00:44:16,323 --> 00:44:20,702 Når advokaterne bliver indblandet, finkæmmer de dit liv, dit arbejde, 386 00:44:20,702 --> 00:44:24,540 - dine laboratorier og alting. - Det er ikke nødvendigt, Ryan. 387 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 Jason, jeg har indledende forhandlinger med flere medicinalvirksomheder. 388 00:44:30,212 --> 00:44:34,424 Hvis de opdager, at der findes lignende stoffer, er det slut. 389 00:44:35,551 --> 00:44:38,595 - Hvem gav dig ampullen? - Er det vigtigt? 390 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 Virker dit præparat? 391 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 Vi er tæt på. 392 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 Hvad skal det bruges til? 393 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 Et sikrere alternativ til narkose. 394 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 Behandling af traumer og fobier. 395 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 En helt ny måde at arbejde med smertelindring på. 396 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 Virker dit? 397 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 Ja, det gør. Det virker. 398 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 Wow. 399 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 Hvordan angreb du Brodmann-områderne? 400 00:45:22,931 --> 00:45:25,767 - Det kan jeg ikke sige. - Kom nu. 401 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 Okay. 402 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 Så fortæl mig, hvad dit skal bruges til? 403 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 Jeg har et forslag. 404 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 Jeg kan vise dig det. 405 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Hvad fanden er det? 406 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Mit hemmelige projekt. 407 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 Hvad er den til? 408 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 Det får du at se. 409 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 For fanden, Jay. 410 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 Vil du også sprøjte det ind i mit blod? 411 00:46:34,753 --> 00:46:37,840 - Hvis du vil se, hvad det kan. - Er det sikkert? 412 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 Ja. Jeg har gjort det over 100 gange. 413 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 Okay. 414 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 Jeg forstår ikke det, jeg ser. Jay, hvad er det her? 415 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 Det er en materialisation af dit sind, 416 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 der visuelt forklarer noget, vores hjerner endnu ikke er udviklet til at forstå. 417 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 Og hvad er det? 418 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 Et femdimensionelt sandsynlighedsrum, 419 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 også kendt som superposition. 420 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 Jay... 421 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 ...befinder jeg mig i kvantetilstand? 422 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - Ja. - Jay. 423 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 Det ligner en lang gang, 424 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 men det er boksen, der gentager sig selv gennem alle mulige virkeligheder, 425 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 som har samme koordinater i rum og tid. 426 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 Det kan ikke... 427 00:48:12,142 --> 00:48:15,187 Det er virkeligt. Jason. 428 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 Hold da... 429 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 Hvad er der bag dørene? 430 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 Et uendeligt antal variationer af den verden, du kender. 431 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 Nogle en smule forskellige, andre vil chokere dig. 432 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 For helvede da. 433 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - Vent, nej. - Hvad? 434 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 Det... 435 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 Det her er det farlige. 436 00:48:40,379 --> 00:48:44,132 Aspekter af din bevidsthed, for eksempel din sindstilstand, 437 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 afgør, hvilken virkelighed vi finder, når vi åbner døren. 438 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - Hold da kæft. - Du er nødt til at koncentrere dig. 439 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - Jeg ved godt, du er spændt. - Jeg prøver, mand. 440 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 Træk vejret ind. 441 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 Og pust ud. 442 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 Klar? 443 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 Er det Chicago? 444 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 En anden version af Chicago. 445 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 Et venligere og mere progressivt sted end vores verden. 446 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 Men hvorfor... Hvordan endte vi her? 447 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 Jeg tænkte på et sted, min ven gerne ville se. 448 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 Der er så meget, jeg kunne vise dig. 449 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 Vi... Vi kan ikke blive her ret længe. 450 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 Giv mig din telefon, så tager jeg et billede. 451 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 Ja. 452 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 Jason, jeg fatter ikke, at du lavede et bedre præparat end mig. 453 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 Jeg troede, jeg var den eneste i verden med den viden. 454 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 Ja, men der er mange, mange, mange verdener. 455 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 Og mange, mange Ryan'er. 456 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 Du er ikke den Jason, jeg kender. 457 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 Hør lige... 458 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 Jeg bliver ikke noget problem for dig. 459 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 Nej, vent. Vent. Vent! 460 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 Vent! 461 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 Jay! 462 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 Jason? 463 00:52:49,628 --> 00:52:52,130 - Ja, det er mig. - Jeg hedder Anthony. 464 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - Hej. - Jeg er Leightons mand. 465 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 Tak, fordi du kom med så kort varsel. 466 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - Tror du, du kan? - Sagtens. 467 00:52:59,304 --> 00:53:03,559 Vi starter med at pakke den ind. Så får vi nogle mænd... 468 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve