1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 Es increíble. 2 00:00:46,839 --> 00:00:48,423 No está terminado. 3 00:00:48,423 --> 00:00:49,925 Vete. 4 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 ¿Cómo te sientes? 5 00:00:56,265 --> 00:00:57,266 Aún algo patosa. 6 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 ¿Has pensado un poco más en lo que hablamos la otra noche? 7 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 ¿En qué? 8 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 En dejar la galería 9 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 y pintar a tiempo completo. 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 Oye, más vale que tengas cuidado con lo que pides. 11 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 Podrías acabar teniendo la casa llena de esto. 12 00:01:15,367 --> 00:01:18,662 Eres demasiado buena como para estar vendiendo 13 00:01:18,662 --> 00:01:19,913 el trabajo de otros. 14 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 Bueno, a ver qué pasa con el contrato. 15 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 El contrato... 16 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 está hecho. 17 00:01:36,638 --> 00:01:38,599 No puedo creer que sea cierto. 18 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 Hola... ¿Me lleva alguien? 19 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - ¿Dónde quieres ir? - A la pista de skate. 20 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 Sí, te llevo. 21 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 No, ya voy yo. Déjame. 22 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 Tengo que hacer un recado. Te llevo. 23 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 ¿Vas a ver a Brooke? 24 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - Sí. - ¿Por fin va en serio? 25 00:02:02,247 --> 00:02:03,665 Bueno, puedo ir andando. 26 00:02:03,665 --> 00:02:07,294 Tranquilo, no te avergonzaré. Coge tus cosas. 27 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Sigue pintando. 28 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 ¿Estás nervioso? 29 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Sí, un poco. 30 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 Eso es bueno. 31 00:02:33,779 --> 00:02:35,364 No es nada malo. 32 00:02:35,364 --> 00:02:37,032 Eso es que te interesa. 33 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Sí. 34 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Diviértete, chaval. Esto está hecho. 35 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 36 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 Vaya... 37 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 Te has vestido para la aventura. 38 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 ¿Te gusta? 39 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 Mola, ¿verdad? 40 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 ¿Es para mí? 41 00:03:28,500 --> 00:03:29,626 Todo tuyo. 42 00:03:32,588 --> 00:03:35,299 Te pasaré ese contacto. Es bueno. 43 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 Me ha sacado de más de un lío. 44 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 Madre mía. 45 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 ¿Seguro que quieres sellar la caja? 46 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 ¿Sí? 47 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 ¿Por qué viniste? 48 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 Fue por ella, ¿verdad? 49 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 Sí. 50 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 Es lo que jodiste en tu mundo. 51 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 Escogiste esto en vez de una vida con ella. 52 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 ¿He acertado? 53 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 Buen viaje. 54 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 Recuerda lo que te he dicho. 55 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 Espero que encuentres lo que buscas. 56 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 Hasta luego. 57 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - ¿Me acompañas? Vamos. - Sí. 58 00:05:14,314 --> 00:05:15,524 Te... 59 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 Te he comprado algo. 60 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 Has tardado. 61 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 Ya. 62 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 Estás muy enfadado para haber estado con quien te gusta. 63 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 Ha venido Drew. Me ha vuelto a joder. 64 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 Tendrás que hacer algo para solucionarlo. 65 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 ¿El qué? 66 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 No lo sé. Tienes que averiguarlo tú. 67 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 Si no lo intentas, seguro que... 68 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 Ya, es muy fácil decirlo. 69 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 Sí, pero si no, lo vas a lamentar. 70 00:05:53,228 --> 00:05:56,023 Y eso te va a carcomer por dentro. Yo aviso. 71 00:05:57,858 --> 00:05:59,026 ¿Qué? 72 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 ¿Qué pasa? ¡Charlie! 73 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - Eso es... Joder. ¿Eso es...? - Joder. 74 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - ¿Alergia? - Sí. 75 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 ¿Qué pasa? 76 00:06:13,832 --> 00:06:14,833 ¿La mochila? 77 00:06:14,833 --> 00:06:16,335 Trae, dámela. 78 00:06:16,335 --> 00:06:18,545 ¿Y ahora qué...? ¿Qué busco? 79 00:06:19,213 --> 00:06:20,422 ¿Un inyectable? 80 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 ¡Mierda! ¿Cómo es? 81 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 Joder. 82 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 ¿Esto? Espera, espera... Madre mía. 83 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 ¿Y ahora qué hago? Venga. Toma. 84 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Hola. Está bien, ¿no? 85 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - Sí, está todo bien. - Vale. 86 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 Solo le están revisando. 87 00:06:51,245 --> 00:06:52,246 ¿Tú estás bien? 88 00:06:52,246 --> 00:06:53,330 Sí. 89 00:06:55,040 --> 00:06:56,500 ¿Cómo ha pasado? 90 00:06:56,750 --> 00:06:57,960 Ha sido culpa mía. 91 00:06:57,960 --> 00:06:59,920 Le he dado un helado. 92 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 ¿Cómo dices? 93 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 Tenía frutos secos. 94 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 No he leído la... 95 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 No me he dado cuenta. 96 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 ¿Cómo es que no has podido acordarte de que tu hijo tiene alergia? 97 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Lo sé. 98 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 ¿Qué haces? 99 00:08:23,587 --> 00:08:26,381 Organizar el espacio de la galería para la subasta. 100 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 Siempre ocupada. 101 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 Me pedí no trabajar, así que me han hecho prepararlo todo. 102 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 ¿Necesitas algo? 103 00:09:00,040 --> 00:09:01,083 No. 104 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 Oye. 105 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 ¿Desde cuándo usas hilo dental? 106 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 Siempre lo he usado. 107 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 Lo usas si vas al dentista, pero no engañas a nadie. 108 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 Bueno, me ha empezado a importar la salud de mis encías. 109 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 ¿Hay algún problema? 110 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 No, solo curiosidad. 111 00:09:37,953 --> 00:09:38,954 Vale. 112 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}BASADA EN LA NOVELA DE BLAKE CROUCH 113 00:10:50,150 --> 00:10:56,156 MATERIA OSCURA 114 00:11:25,853 --> 00:11:27,479 ¿Qué tal va? 115 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 Estoy en ello. 116 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}TIENE UN CARTEL DE NEÓN ROJO 117 00:12:24,328 --> 00:12:26,079 - Mierda. - ¿Qué? 118 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}Y HAY UNA VINOTECA ENFRENTE 119 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 VINOTECA 120 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - ¿Qué? - La puerta es roja. 121 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 Esa no es mi mujer, 122 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 ni mi perro. 123 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 No es mi puerta ni es mi casa. 124 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 Hoy no es mi puto día. 125 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 Creo que no hay nadie en casa. 126 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 Pero da igual, porque el árbol del recuerdo no está ahí. 127 00:13:41,154 --> 00:13:42,114 Vaya. 128 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 Esto es peor que todos esos mundos tan raros. 129 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 Un montón de Chicagos, pero ninguno es el bueno. 130 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 Casi, pero ninguno es el mío. 131 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 No sé si estoy listo para volver a la caja. 132 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 Yo tampoco. 133 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 Hoy vamos a dormir en una cama de verdad. 134 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 Es alucinante. 135 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Madre mía. 136 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 No sé si tengo hambre o si está todo buenísimo. 137 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - Está buenísimo. - Sí, ¿verdad? 138 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 Sí. Oye, a ver. 139 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 Cuéntame. ¿Has encontrado a la Amanda de este mundo? 140 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 Aunque no es psicóloga. 141 00:14:55,312 --> 00:14:56,563 ¿En serio? 142 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 ¿Quieres flipar? 143 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 Es la directora de una hamburguesería. 144 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 No. No. 145 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 Al menos eres directora. 146 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 ¿Has pensado cómo...? 147 00:15:11,828 --> 00:15:15,999 Si dejas a un lado todo lo demás, como el estilo de vida 148 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 y las cosas externas, 149 00:15:18,335 --> 00:15:20,838 ¿cuáles son los elementos principales 150 00:15:20,838 --> 00:15:25,217 en tu naturaleza que te hacen ser tú? 151 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 ¿Si soy realmente ella? 152 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 ¿Amanda la hamburguesera, a un nivel fundamental? 153 00:15:31,014 --> 00:15:32,349 Sí. 154 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Exactamente. 155 00:15:35,811 --> 00:15:36,812 Bueno... 156 00:15:37,062 --> 00:15:41,233 La personalidad es solamente un patrón de pensamientos, sentimientos 157 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 y comportamientos de cada persona. 158 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 Nos gusta pensar que está fijada, pero no. 159 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 - Ya, yo creo que la gente cambia,... - No lo está. 160 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 ...pero lo esencial sigue igual. 161 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 Sí, claro. Nuestro temperamento se define sobre los tres años, 162 00:15:57,583 --> 00:16:00,252 pero eso es solo la intensidad de nuestra reacción 163 00:16:00,252 --> 00:16:02,087 al ambiente en el que estamos. 164 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 Por ejemplo, mi Jason tenía problemas con su mal genio. 165 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - Yo también. - Me lo parecía. 166 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Pero tú eres más empático y controlas mucho mejor tus impulsos que él. 167 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 Y eso es por tus experiencias, tus elecciones. 168 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 Nuestra personalidad cambia durante toda nuestra vida y es... 169 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Me encanta esta canción. 170 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 ¿Qué? 171 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 No. Venga ya. 172 00:16:31,783 --> 00:16:33,327 Aquí me quedo. No sé bailar. 173 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 Por supuesto que no sabes. 174 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 Él tampoco. 175 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 ¿Qué te da tanto miedo? 176 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Lo mismo que a todo el mundo. 177 00:16:42,878 --> 00:16:48,050 Si bailas de pena, te puedes ir del restaurante o dejar la ciudad. 178 00:16:48,926 --> 00:16:51,970 O, literalmente, irte de este mundo. 179 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 Muy bien. 180 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 A la mierda. 181 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 Ha sido una noche increíble. 182 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 Pues sí. Una locura. 183 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 Siento que mi mundo desaparece. 184 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 ¿Crees que se te llegará a olvidar del todo? 185 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 Me veo llegando a un momento en el que ya no me parezca real. 186 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 ¿Cómo dices? 187 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Pues que no lo es. 188 00:19:19,535 --> 00:19:23,121 Esta realidad es lo que tenemos. 189 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 Si quieres que me vaya a la otra cama, dímelo. 190 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 No quiero. 191 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 Pero creo que lo necesito. 192 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 De acuerdo. 193 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 Jason, pasa. 194 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 Tengo todo lo que puedo desear. 195 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 Pero estoy hablando contigo porque supongo... 196 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 que no es tal y como me lo había imaginado. 197 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 Aunque me lo he currado muchísimo para conseguirlo, para llegar hasta aquí. 198 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 ¿Crees que quizá tuvieras muchas expectativas? 199 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 ¿Que hubieses idealizado esta época de tu vida? 200 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Quizá siempre soñaste 201 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 con lo increíble que sería tener todas esas cosas. 202 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 Una esposa, un hijo, 203 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 libertad para hacer lo que desearas... 204 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Pero se te olvidó algo. 205 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 La vida solo es la vida. 206 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 Dices que no es como esperabas. 207 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 ¿Y qué esperabas? 208 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 Creerás que soy un capullo si digo "perfección". 209 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Quiere que deje el trabajo de la galería. 210 00:21:30,290 --> 00:21:31,333 ¿Y lo vas a hacer? 211 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 La verdad es que todavía no consigo hacerme a la idea. 212 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 Pero es mucho dinero. 213 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - Una pasta. - Claro. 214 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 Sí, pero hay un montón de cosas, 215 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 como que de repente usa hilo dental todos los días y se viste mejor. 216 00:21:51,061 --> 00:21:52,354 Contrata a un abogado. 217 00:21:52,354 --> 00:21:54,106 Ya sé que son cosas pequeñas, 218 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - pero es que son un montón. - A ver, sigue. 219 00:21:56,942 --> 00:21:59,945 Bueno, deja las llaves en la cocina 220 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 en lugar de colgarlas en el gancho de la puerta. 221 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 Al entrar en casa, se quita los zapatos inmediatamente. 222 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 Vacía el lavaplatos en cuanto se acaba. 223 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 Quiere sexo a todas horas. 224 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 Ya, para. Está más bueno, es más limpio y tiene más pasta. 225 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 Pero es que lo de Charlie no es poca cosa. 226 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 Bueno, la cagué mucho hace unos días. 227 00:22:25,762 --> 00:22:31,727 Le di a mi hijo, Charlie, helado con frutos secos. 228 00:22:32,936 --> 00:22:34,188 Y acabamos en Urgencias. 229 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 ¿Está bien? 230 00:22:35,314 --> 00:22:36,565 Sí. 231 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Sí. 232 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 Y se lo compensaré. 233 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 Pero Daniela está muy enfadada. 234 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - ¿Le has pedido perdón? - Sí. 235 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 Sí, pero creo que tengo que demostrarle 236 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 que le estoy prestando atención. 237 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 ¿Qué has pensado? 238 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Me gustan los grandes gestos románticos. 239 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 ¿Y a ella? 240 00:23:05,552 --> 00:23:06,929 ¿Y a ti? 241 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 ¿No nos gustan a todos? 242 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 Mi pareja y yo a veces tenemos ideas diferentes de lo que es romántico. 243 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Estás casada. 244 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 El otro día, cuando esperábamos a Charlie en Urgencias, 245 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 le vi unas marcas en el brazo. 246 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 ¿Una herida? 247 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 Marcas de agujas. 248 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 ¿De inyectarse droga? 249 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 Eso no me lo habías dicho. 250 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - ¿Se lo preguntaste? - No. 251 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 Y últimamente sale muchísimo por la noche. 252 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 Dice que son reuniones de ventas, pero no lo sé. 253 00:23:49,096 --> 00:23:50,138 Debería hablar con él. 254 00:23:50,138 --> 00:23:51,723 No, no lo hagas. 255 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 Te mentirá y sabrá que sospechas. 256 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Tienes que seguirlo. 257 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - ¿En serio? - Sí. 258 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 Para descubrir lo que pasa. 259 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 No. 260 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 Hablaré con él. 261 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 Por cierto, ¿cómo llegaste a mi consulta? 262 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 Por una exnovia. 263 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 Es largo de contar. 264 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Oye. 265 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 Quería hablar contigo. 266 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 Me encantaría, pero me voy enseguida. 267 00:24:39,438 --> 00:24:41,064 ¿Adónde vas? 268 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 ¿Adónde vamos? 269 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 Yo ya lo sé y tú lo vas a descubrir. 270 00:24:56,455 --> 00:24:58,207 ¿Hay alguna cena incluida? 271 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - Sí, sí. - Vale. 272 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Pero antes tenemos que parar un momento en un sitio. 273 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 Haremos solo una parada rápida. 274 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 Aquí estamos. 275 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 SUBASTA DE ARTISTAS DE CHICAGO 276 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 ¿Me has traído a la subasta benéfica? 277 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - Sí. - No. 278 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 Bueno, solo quería una cosa. Quiero que veas algo rápidamente. 279 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - No lo entiendo. - Ven. 280 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 ¿Qué hacemos aquí? 281 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 Confía en mí. Confía en mí. 282 00:25:54,054 --> 00:25:56,348 Hola. ¿Cómo estás? Hola. 283 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 Me alegro de verte. 284 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - Vale. Mira detrás de ti. - ¿Qué? 285 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Llévame a casa. - ¿Qué pasa? 286 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Vamos a casa. 287 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 Vale, oye, ya sé... Ya sé que la he cagado. 288 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 Pero, de verdad, no sé por qué. 289 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 ¿No sabes por qué? 290 00:26:36,722 --> 00:26:38,765 No. Creí que te pondrías contenta. 291 00:26:39,725 --> 00:26:41,101 Sí. 292 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 No. 293 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 No, no estoy contenta. 294 00:26:46,231 --> 00:26:49,776 Es una... Es una puta humillación. 295 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 ¿Humillación? El cuadro es increíble. 296 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 Y lo cogiste sin pedirme permiso haciendo que mis compañeros lo colgaran. 297 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 Estuvieron encantados de hacerlo. 298 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 No tuvieron más remedio que colgarlo. 299 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 Y luego me has hecho ponerme un vestido que detesto 300 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 y me has llevado a un sitio donde todo el mundo me conoce. 301 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 Y no solo es que el cuadro sea malo, 302 00:27:14,635 --> 00:27:16,637 es que no está ni terminado. 303 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 El cuadro es bueno. 304 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - Es genial. ¡Es genial! - Es que eso no es decisión tuya, Jason. 305 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 Es mi trabajo. 306 00:27:24,228 --> 00:27:25,437 Y es privado. 307 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 Y te dije que no quería venderlo. 308 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Muy bien, ¡pues no lo vendas! No lo vendas, joder. 309 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 Solo... No entiendo por qué la gente no puede verlo. 310 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 ¡Porque hace un montón de años que no pinto! 311 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 Porque todavía estoy intentando averiguar si quiero seguir pintando. 312 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 ¿Cómo se te ha ocurrido que iba a parecerme bien? 313 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 Bueno, puede que no seas la persona que creía que eras. 314 00:27:52,172 --> 00:27:54,216 Oye, no quería decir eso. 315 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 No era... 316 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 Quizá no lo soy. 317 00:28:02,474 --> 00:28:04,059 Quiero que seas feliz. 318 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 Por favor. Tú quieres ser feliz. 319 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 ¿Qué es esto? 320 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 Creo que se lo ha estado inyectando. 321 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 ¿Qué? ¿En plan droga? No. 322 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 Tiene marcas. 323 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Joder. 324 00:31:40,609 --> 00:31:42,027 Vale, espera. 325 00:31:42,027 --> 00:31:45,739 A lo mejor está enfermo y no quiere preocuparte. 326 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 Será alguna droga experimental. 327 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 Lo de una enfermedad secreta es demasiado. 328 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 Aunque tiene un trastero del que no me había hablado. 329 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - ¿Y qué hay dentro? - Eso. 330 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 No sé qué más. No pude entrar. 331 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 ¿Lo puedes secuenciar? 332 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 No hay mucha cantidad, pero sí. 333 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 Pues descubre qué es y pensaremos qué hacer. 334 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 ¿Estás bien? 335 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Sí. 336 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 Pero necesito estar un día sola. 337 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 ¿Nos vemos aquí esta noche? 338 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 ¿Y qué...? ¿Qué pasa si este es mi mundo? 339 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Da igual. ¿Nos vemos esta noche? 340 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 ¿Te ayudo? 341 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 ¿Eres la artista? 342 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 Es increíble. 343 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 Gracias. 344 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 Esto... 345 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 me recuerda a Juneway Beach por algún motivo. 346 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 Es que lo es. 347 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 Sí, como... Parece como si fuera otoño. 348 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 Noviembre, sí. 349 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 Me gusta cuando amanece. 350 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 Ya. 351 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 Bueno, te dejo que des una vuelta. Estoy aquí. 352 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 Si tienes alguna pregunta más, dímelo. 353 00:34:21,018 --> 00:34:26,149 Sí. Mi mujer es... Es pintora. 354 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - ¿Es de la zona? - Sí, sí. Bueno... 355 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 En realidad, no. 356 00:34:36,618 --> 00:34:39,288 La verdad es que no estamos juntos. 357 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 A ver, bueno, no es que no estemos juntos. 358 00:34:43,166 --> 00:34:44,376 Es... 359 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 Complicado. 360 00:34:47,588 --> 00:34:48,589 Sí. 361 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 ¿Quieres tomarte algo conmigo? 362 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 Bueno, tengo que estar aquí todo el día. 363 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 Ya. Bueno, también podría ser cuando salgas o... 364 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 O a lo mejor estás rechazándome amablemente. 365 00:35:09,526 --> 00:35:10,694 Qué idiota. 366 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - Perdona. - Lo siento. 367 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 Sí. Mierda. Joder, lo siento. 368 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 No pasa nada. Gracias por venir. 369 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 Gracias. Gracias. 370 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 Hola. ¿Te ayudo? 371 00:35:40,807 --> 00:35:42,476 Te has vestido. 372 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Estupendo. 373 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 Hora de las cosquillas. Cosquillas. 374 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 ¿No es tu mundo? 375 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 Pronto nos quedaremos sin ampollas... 376 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 y sin opciones. 377 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 Ya. 378 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 ¿Me dejas? 379 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Gracias. 380 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 Estás escribiendo sobre la largura y el color de su pelo y el trabajo. 381 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Creo que no es suficiente. 382 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - Hago todo lo que puedo. - Eso ya lo sé, 383 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 pero debes buscar algo más profundo. 384 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 Ya. 385 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 Tengo que tomar el aire. 386 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 Y buscar comida. Ya volveré. 387 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 Sí, apellido Dessen: D, E, S, S, E, N. 388 00:39:11,435 --> 00:39:12,853 Bien. Gracias. 389 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 Hola. 390 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 Creí que me habías dejado. 391 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 Lo siento. Te prometo que nunca te dejaré. 392 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 ¿Dónde has estado? 393 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 Me he estado observando, me he seguido. 394 00:39:44,259 --> 00:39:46,970 Nos he seguido a Daniela y a mí hasta un restaurante 395 00:39:46,970 --> 00:39:49,556 y me he sentado fuera a mirarlos. 396 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 Luego hemos ido al cine. 397 00:39:52,476 --> 00:39:55,312 He entrado en la sala y me he sentado detrás de ellos 398 00:39:55,312 --> 00:39:57,147 a ver cómo veían una puta peli. 399 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 Y he empezado a entender cómo tu Jason hizo lo que me hizo. 400 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 Debió observarme varias semanas. 401 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 Nos siguió a Daniela y a mí cuando salíamos del trabajo. 402 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 A través de la ventana nos vio movernos por toda la puta casa, 403 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 imaginando que yo desaparecía, que yo ya no estaba. 404 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 Ahora mismo estoy pensando cosas realmente chungas. 405 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 Esto no funciona. 406 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 No. 407 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 Estamos perdiendo el tiempo. 408 00:40:30,305 --> 00:40:32,099 Sí, pero nos estamos acercando,... 409 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - Jason. - ...así que... No, no, no. 410 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 Piensa dónde empezamos. Estamos cada vez más cerca. 411 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 El mundo que estás buscando... 412 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 es un grano de arena en una playa infinita. 413 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 No, ni hablar. No digas eso. 414 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 Jason. Jason. 415 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 Has visto cómo mataban a tu mujer. 416 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 La has visto morir de una enfermedad horrible. 417 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 Y no te ha reconocido. 418 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 Ha estado con otros hombres o con otras versiones de ti. 419 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 Nuestro cerebro no está listo para eso, ¿vale? 420 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 ¿Cuánto más crees que podrás aguantar? 421 00:41:09,094 --> 00:41:11,847 No, no importa lo que pueda o no pueda aguantar, 422 00:41:12,389 --> 00:41:14,057 se trata de encontrar a mi Daniela. 423 00:41:14,057 --> 00:41:16,810 Solamente nos quedan diez ampollas. 424 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 Diez. 425 00:41:23,275 --> 00:41:24,359 Puede que tengas razón. 426 00:41:24,359 --> 00:41:27,905 - Es imposible. - Qué va... Mírame. No lo es. 427 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 No te pido que no tengas esperanza, 428 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 si no que tendríamos que intentar algo diferente. 429 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 Entiendo que esté enfadada. 430 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 Ella decide si quiere enseñar su arte y cuándo quiere hacerlo. 431 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 Eso mismo es lo que me dijo. 432 00:41:51,845 --> 00:41:53,222 ¿Y cómo te sientes ahora? 433 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 Sinceramente, me gustaría irme. 434 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 ¿Por esa pelea? 435 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 No, bueno, por todo. 436 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 Me he esforzado para llegar hasta aquí y ahora es todo una mierda. 437 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 ¿En qué piensas cuando te planteas irte? 438 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 En un pasillo, infinitamente largo, 439 00:42:25,128 --> 00:42:28,298 con un montón de puertas a la misma distancia, 440 00:42:28,882 --> 00:42:31,093 hasta que se pierde la vista. 441 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 Y detrás de cada una de esas puertas hay una versión de la vida 442 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 que podría haber vivido. 443 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 Si no me gusta la que estoy viviendo, puedo pasar por otra puerta. 444 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 Es una metáfora interesante. 445 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Quizá te la robe. 446 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 Toda tuya. 447 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Hablas de todas esas puertas... 448 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 y quizá ahí es donde te sientes más cómodo, 449 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 viviendo en un pasillo. 450 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 ¿Sabes qué otro nombre tiene eso? 451 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 ¿Cuál? 452 00:43:07,337 --> 00:43:08,630 Miedo al compromiso. 453 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 Llevo casado desde hace 15 años. 454 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 No hablas como alguien casado. 455 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - Hola. - ¿Pensabas que no lo descubriría? 456 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - ¿A qué te refieres? - Venga. 457 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 ¿Por eso no querías trabajar conmigo? ¿Para robarme la idea? 458 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 Yo no te he robado nada. 459 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 ¿Cómo has podido crear este...? ¿Este compuesto? 460 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 Es como si te hubieses metido en mi cerebro. 461 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 Ryan, te lo juro, no he visto nunca tu investigación. 462 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 ¿Y alguien que trabaja para ti? 463 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 No. 464 00:44:16,323 --> 00:44:17,908 Cuando los abogados se metan en el tema, 465 00:44:17,908 --> 00:44:20,702 van a repasar cada faceta de tu vida: tus productos, 466 00:44:20,702 --> 00:44:22,704 tus laboratorios, todo lo que has tocado. 467 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 No tenemos que llegar a eso, Ryan. 468 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 Jason, estoy en prenegociaciones con varias empresas farmacéuticas. 469 00:44:30,212 --> 00:44:32,506 Si descubren que tengo competencia, 470 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 se acabó. 471 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 ¿Quién te dio mi ampolla? 472 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 Eso no importa. 473 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 ¿Tu compuesto funciona? 474 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 Estamos muy cerca. 475 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 ¿Y qué aplicación tiene? 476 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 Es una alternativa a la anestesia general. 477 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 Terapia para los traumas y para las fobias. 478 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 Una nueva manera para gestionar el dolor. 479 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 ¿El tuyo funciona? 480 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 Sí, claro... Funciona. 481 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 ¡Vaya! 482 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 ¿Cómo tratas las áreas de Brodmann? 483 00:45:22,931 --> 00:45:24,600 No te lo sé decir. 484 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 Venga. 485 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 Vale. 486 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 ¿No me vas a decir para qué lo vas a usar? 487 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 ¿Sabes una cosa? 488 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 Será mejor que te lo enseñe. 489 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 ¿Qué coño es eso? 490 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Es mi proyecto secreto. 491 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 ¿Para qué sirve? 492 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 Voy a enseñártelo. 493 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 Joder, Jason. 494 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 ¿Quieres que me meta eso en las venas? 495 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 Para que sepas cómo funciona. 496 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 ¿Es seguro? 497 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 Sí. Lo he hecho más de cien veces. 498 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 Vale. 499 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 No llego a entender lo que veo. Jay, ¿qué es esto? 500 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 Bueno, es una manifestación de tu mente 501 00:47:27,055 --> 00:47:29,349 que intenta explicar visualmente 502 00:47:29,349 --> 00:47:32,519 algo que nuestro cerebro no ha desarrollado para entender. 503 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 ¿Ah, sí? ¿El qué? 504 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 Un espacio de probabilidades en cinco dimensiones, 505 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 también conocido como superposición. 506 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 Jay... 507 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 ¿Significa que ahora estoy en estado cuántico? 508 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - Sí, sí. - Jay. 509 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 Bueno, parece un pasillo, 510 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 pero en realidad es la caja que se repite en todas las realidades posibles 511 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 que comparten las mismas coordenadas de espacio y tiempo. 512 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 No puede ser. 513 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 Esto es real. 514 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 Jason. 515 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 Qué fuerte. 516 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 ¿Qué hay tras las puertas? 517 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 Una cantidad infinita de variaciones del mundo que conoces. 518 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 Algunas levemente distintas y otras con las que fliparías. 519 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 ¡Dios! 520 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - Espera, espera. - ¿Qué? 521 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 Esta... 522 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 Esta es la parte peligrosa. 523 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 Algunos aspectos de tu conciencia, como tu estado emocional,... 524 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 Vale. 525 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 ...determinan la realidad que encontramos al abrir una puerta. 526 00:48:50,055 --> 00:48:53,141 - Es increíble. - Así que necesito que te concentres 527 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - a pesar de la emoción. - Voy a intentarlo. Vale. 528 00:48:56,395 --> 00:48:57,604 Inspira. 529 00:48:59,857 --> 00:49:00,899 Y espira. 530 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 ¿Listo? 531 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 Esto es Chicago. 532 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 Es una versión diferente de Chicago. 533 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 Un mundo más amable y más progresista que nuestro mundo. 534 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 Vale, ¿y por qué hemos acabado aquí? 535 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 Solamente he pensado en el tipo de sitio que te gustaría ver. 536 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 Podría enseñarte muchísimas cosas. 537 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 Oye. Hay que irse. 538 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 Dame el móvil, que te saco una foto. 539 00:50:22,814 --> 00:50:23,815 Sí. 540 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 No puedo creer que tu compuesto sea mejor que el mío. 541 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 Creía que era el único en el mundo que sabría hacerlo. 542 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 Bueno, hay muchos muchos mundos. 543 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 Y hay muchos muchos Ryans. 544 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 No eres el Jason que conozco, ¿no? 545 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 Oye... 546 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 No seré un problema para ti, ¿vale? 547 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 Espera... Espera. Espera. ¡Espera! 548 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 Espera. 549 00:51:54,907 --> 00:51:56,074 ¡Jay! 550 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 ¿Jason? 551 00:52:49,628 --> 00:52:50,963 Sí, soy yo. 552 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 Soy Anthony. 553 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - Hola. - El amigo de Leighton. 554 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 Ya. Gracias por haber venido tan rápido. 555 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - ¿Crees que lo podrás hacer? - Pues claro. 556 00:52:59,304 --> 00:53:02,266 Empezaremos por hacer una estructura. Y luego vendrán... 557 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 Conozco a unos tipos... 558 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 Traducido por Paula Mariani