1
00:00:45,504 --> 00:00:46,839
Es increíble.
2
00:00:46,839 --> 00:00:48,423
No está terminado.
3
00:00:48,423 --> 00:00:49,925
Vete.
4
00:00:53,095 --> 00:00:54,513
¿Cómo te sientes?
5
00:00:56,265 --> 00:00:57,266
Aún algo patosa.
6
00:00:58,642 --> 00:01:01,687
¿Has pensado un poco más
en lo que hablamos la otra noche?
7
00:01:03,355 --> 00:01:04,397
¿En qué?
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,691
En dejar la galería
9
00:01:05,691 --> 00:01:07,359
y pintar a tiempo completo.
10
00:01:09,444 --> 00:01:12,865
Oye, más vale
que tengas cuidado con lo que pides.
11
00:01:12,865 --> 00:01:15,367
Podrías acabar teniendo
la casa llena de esto.
12
00:01:15,367 --> 00:01:18,662
Eres demasiado buena
como para estar vendiendo
13
00:01:18,662 --> 00:01:19,913
el trabajo de otros.
14
00:01:21,248 --> 00:01:24,293
Bueno, a ver qué pasa con el contrato.
15
00:01:25,919 --> 00:01:26,920
El contrato...
16
00:01:29,381 --> 00:01:30,424
está hecho.
17
00:01:36,638 --> 00:01:38,599
No puedo creer que sea cierto.
18
00:01:42,519 --> 00:01:45,105
Hola... ¿Me lleva alguien?
19
00:01:45,105 --> 00:01:47,274
- ¿Dónde quieres ir?
- A la pista de skate.
20
00:01:47,274 --> 00:01:48,942
Sí, te llevo.
21
00:01:48,942 --> 00:01:51,320
No, ya voy yo. Déjame.
22
00:01:52,404 --> 00:01:54,615
Tengo que hacer un recado. Te llevo.
23
00:01:55,490 --> 00:01:56,909
¿Vas a ver a Brooke?
24
00:01:58,452 --> 00:02:01,580
- Sí.
- ¿Por fin va en serio?
25
00:02:02,247 --> 00:02:03,665
Bueno, puedo ir andando.
26
00:02:03,665 --> 00:02:07,294
Tranquilo, no te avergonzaré.
Coge tus cosas.
27
00:02:09,838 --> 00:02:11,215
Sigue pintando.
28
00:02:24,895 --> 00:02:26,146
¿Estás nervioso?
29
00:02:28,023 --> 00:02:29,399
Sí, un poco.
30
00:02:31,818 --> 00:02:33,028
Eso es bueno.
31
00:02:33,779 --> 00:02:35,364
No es nada malo.
32
00:02:35,364 --> 00:02:37,032
Eso es que te interesa.
33
00:02:38,283 --> 00:02:39,409
Sí.
34
00:02:52,798 --> 00:02:55,050
Diviértete, chaval. Esto está hecho.
35
00:03:00,097 --> 00:03:02,432
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
36
00:03:15,946 --> 00:03:16,947
Vaya...
37
00:03:18,282 --> 00:03:20,200
Te has vestido para la aventura.
38
00:03:21,869 --> 00:03:22,953
¿Te gusta?
39
00:03:23,495 --> 00:03:24,955
Mola, ¿verdad?
40
00:03:25,998 --> 00:03:27,249
¿Es para mí?
41
00:03:28,500 --> 00:03:29,626
Todo tuyo.
42
00:03:32,588 --> 00:03:35,299
Te pasaré ese contacto. Es bueno.
43
00:03:35,299 --> 00:03:37,092
Me ha sacado de más de un lío.
44
00:03:39,136 --> 00:03:40,679
Madre mía.
45
00:03:42,514 --> 00:03:44,474
¿Seguro que quieres sellar la caja?
46
00:03:46,852 --> 00:03:47,853
¿Sí?
47
00:03:51,231 --> 00:03:52,858
¿Por qué viniste?
48
00:03:55,694 --> 00:03:57,154
Fue por ella, ¿verdad?
49
00:03:58,280 --> 00:03:59,323
Sí.
50
00:04:00,824 --> 00:04:02,701
Es lo que jodiste en tu mundo.
51
00:04:03,744 --> 00:04:06,663
Escogiste esto
en vez de una vida con ella.
52
00:04:09,458 --> 00:04:10,501
¿He acertado?
53
00:04:15,088 --> 00:04:16,298
Buen viaje.
54
00:04:16,964 --> 00:04:18,759
Recuerda lo que te he dicho.
55
00:04:19,801 --> 00:04:21,887
Espero que encuentres lo que buscas.
56
00:04:51,583 --> 00:04:52,626
Hasta luego.
57
00:04:57,631 --> 00:04:59,675
- ¿Me acompañas? Vamos.
- Sí.
58
00:05:14,314 --> 00:05:15,524
Te...
59
00:05:19,444 --> 00:05:20,946
Te he comprado algo.
60
00:05:23,407 --> 00:05:24,491
Has tardado.
61
00:05:25,075 --> 00:05:26,076
Ya.
62
00:05:29,454 --> 00:05:32,958
Estás muy enfadado
para haber estado con quien te gusta.
63
00:05:34,710 --> 00:05:36,628
Ha venido Drew. Me ha vuelto a joder.
64
00:05:38,297 --> 00:05:40,757
Tendrás que hacer algo para solucionarlo.
65
00:05:42,092 --> 00:05:43,093
¿El qué?
66
00:05:44,720 --> 00:05:47,139
No lo sé. Tienes que averiguarlo tú.
67
00:05:47,139 --> 00:05:49,349
Si no lo intentas, seguro que...
68
00:05:49,349 --> 00:05:50,976
Ya, es muy fácil decirlo.
69
00:05:50,976 --> 00:05:53,228
Sí, pero si no, lo vas a lamentar.
70
00:05:53,228 --> 00:05:56,023
Y eso te va a carcomer por dentro.
Yo aviso.
71
00:05:57,858 --> 00:05:59,026
¿Qué?
72
00:06:03,197 --> 00:06:04,823
¿Qué pasa? ¡Charlie!
73
00:06:05,449 --> 00:06:07,201
- Eso es... Joder. ¿Eso es...?
- Joder.
74
00:06:08,952 --> 00:06:10,204
- ¿Alergia?
- Sí.
75
00:06:11,955 --> 00:06:12,915
¿Qué pasa?
76
00:06:13,832 --> 00:06:14,833
¿La mochila?
77
00:06:14,833 --> 00:06:16,335
Trae, dámela.
78
00:06:16,335 --> 00:06:18,545
¿Y ahora qué...? ¿Qué busco?
79
00:06:19,213 --> 00:06:20,422
¿Un inyectable?
80
00:06:20,714 --> 00:06:23,008
¡Mierda! ¿Cómo es?
81
00:06:23,008 --> 00:06:24,218
Joder.
82
00:06:25,219 --> 00:06:28,597
¿Esto? Espera, espera... Madre mía.
83
00:06:28,597 --> 00:06:31,225
¿Y ahora qué hago? Venga. Toma.
84
00:06:44,029 --> 00:06:45,656
Hola. Está bien, ¿no?
85
00:06:45,656 --> 00:06:47,407
- Sí, está todo bien.
- Vale.
86
00:06:48,700 --> 00:06:50,118
Solo le están revisando.
87
00:06:51,245 --> 00:06:52,246
¿Tú estás bien?
88
00:06:52,246 --> 00:06:53,330
Sí.
89
00:06:55,040 --> 00:06:56,500
¿Cómo ha pasado?
90
00:06:56,750 --> 00:06:57,960
Ha sido culpa mía.
91
00:06:57,960 --> 00:06:59,920
Le he dado un helado.
92
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
¿Cómo dices?
93
00:07:02,464 --> 00:07:04,258
Tenía frutos secos.
94
00:07:04,258 --> 00:07:06,343
No he leído la...
95
00:07:06,927 --> 00:07:08,428
No me he dado cuenta.
96
00:07:09,054 --> 00:07:12,891
¿Cómo es que no has podido acordarte
de que tu hijo tiene alergia?
97
00:07:15,644 --> 00:07:16,645
Lo sé.
98
00:08:19,082 --> 00:08:20,542
¿Qué haces?
99
00:08:23,587 --> 00:08:26,381
Organizar el espacio de la galería
para la subasta.
100
00:08:27,049 --> 00:08:28,759
Siempre ocupada.
101
00:08:35,724 --> 00:08:41,355
Me pedí no trabajar,
así que me han hecho prepararlo todo.
102
00:08:52,115 --> 00:08:53,867
¿Necesitas algo?
103
00:09:00,040 --> 00:09:01,083
No.
104
00:09:08,090 --> 00:09:09,299
Oye.
105
00:09:14,847 --> 00:09:16,682
¿Desde cuándo usas hilo dental?
106
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
Siempre lo he usado.
107
00:09:22,813 --> 00:09:25,732
Lo usas si vas al dentista,
pero no engañas a nadie.
108
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
Bueno, me ha empezado a importar
la salud de mis encías.
109
00:09:29,611 --> 00:09:31,154
¿Hay algún problema?
110
00:09:32,364 --> 00:09:35,117
No, solo curiosidad.
111
00:09:37,953 --> 00:09:38,954
Vale.
112
00:10:40,390 --> 00:10:42,351
{\an8}BASADA EN LA NOVELA
DE BLAKE CROUCH
113
00:10:50,150 --> 00:10:56,156
MATERIA OSCURA
114
00:11:25,853 --> 00:11:27,479
¿Qué tal va?
115
00:11:28,438 --> 00:11:29,273
Estoy en ello.
116
00:12:07,436 --> 00:12:11,064
{\an8}TIENE UN CARTEL DE NEÓN ROJO
117
00:12:24,328 --> 00:12:26,079
- Mierda.
- ¿Qué?
118
00:12:27,706 --> 00:12:30,459
{\an8}Y HAY UNA VINOTECA ENFRENTE
119
00:12:38,091 --> 00:12:39,760
VINOTECA
120
00:12:50,437 --> 00:12:52,272
- ¿Qué?
- La puerta es roja.
121
00:13:00,614 --> 00:13:02,115
Esa no es mi mujer,
122
00:13:03,825 --> 00:13:05,035
ni mi perro.
123
00:13:05,577 --> 00:13:07,996
No es mi puerta ni es mi casa.
124
00:13:07,996 --> 00:13:10,415
Hoy no es mi puto día.
125
00:13:31,019 --> 00:13:32,896
Creo que no hay nadie en casa.
126
00:13:34,857 --> 00:13:38,277
Pero da igual,
porque el árbol del recuerdo no está ahí.
127
00:13:41,154 --> 00:13:42,114
Vaya.
128
00:13:43,991 --> 00:13:47,035
Esto es peor
que todos esos mundos tan raros.
129
00:13:47,870 --> 00:13:50,956
Un montón de Chicagos,
pero ninguno es el bueno.
130
00:13:52,541 --> 00:13:56,712
Casi, pero ninguno es el mío.
131
00:14:00,757 --> 00:14:03,552
No sé si estoy listo
para volver a la caja.
132
00:14:03,552 --> 00:14:04,720
Yo tampoco.
133
00:14:05,929 --> 00:14:08,348
Hoy vamos a dormir en una cama de verdad.
134
00:14:31,413 --> 00:14:32,706
Es alucinante.
135
00:14:36,168 --> 00:14:37,336
Madre mía.
136
00:14:37,336 --> 00:14:40,422
No sé si tengo hambre
o si está todo buenísimo.
137
00:14:40,422 --> 00:14:42,299
- Está buenísimo.
- Sí, ¿verdad?
138
00:14:44,468 --> 00:14:46,595
Sí. Oye, a ver.
139
00:14:48,305 --> 00:14:51,225
Cuéntame. ¿Has encontrado
a la Amanda de este mundo?
140
00:14:52,976 --> 00:14:54,686
Aunque no es psicóloga.
141
00:14:55,312 --> 00:14:56,563
¿En serio?
142
00:14:56,563 --> 00:14:58,273
¿Quieres flipar?
143
00:14:59,441 --> 00:15:01,485
Es la directora de una hamburguesería.
144
00:15:01,485 --> 00:15:02,986
No. No.
145
00:15:04,530 --> 00:15:06,156
Al menos eres directora.
146
00:15:08,367 --> 00:15:10,786
¿Has pensado cómo...?
147
00:15:11,828 --> 00:15:15,999
Si dejas a un lado todo lo demás,
como el estilo de vida
148
00:15:15,999 --> 00:15:18,335
y las cosas externas,
149
00:15:18,335 --> 00:15:20,838
¿cuáles son los elementos principales
150
00:15:20,838 --> 00:15:25,217
en tu naturaleza que te hacen ser tú?
151
00:15:26,009 --> 00:15:27,177
¿Si soy realmente ella?
152
00:15:28,011 --> 00:15:31,014
¿Amanda la hamburguesera,
a un nivel fundamental?
153
00:15:31,014 --> 00:15:32,349
Sí.
154
00:15:33,100 --> 00:15:34,101
Exactamente.
155
00:15:35,811 --> 00:15:36,812
Bueno...
156
00:15:37,062 --> 00:15:41,233
La personalidad es solamente
un patrón de pensamientos, sentimientos
157
00:15:41,233 --> 00:15:43,151
y comportamientos de cada persona.
158
00:15:44,278 --> 00:15:47,030
Nos gusta pensar que está fijada, pero no.
159
00:15:47,030 --> 00:15:49,700
- Ya, yo creo que la gente cambia,...
- No lo está.
160
00:15:49,700 --> 00:15:52,411
...pero lo esencial sigue igual.
161
00:15:53,036 --> 00:15:56,957
Sí, claro. Nuestro temperamento
se define sobre los tres años,
162
00:15:57,583 --> 00:16:00,252
pero eso es solo
la intensidad de nuestra reacción
163
00:16:00,252 --> 00:16:02,087
al ambiente en el que estamos.
164
00:16:02,087 --> 00:16:05,674
Por ejemplo, mi Jason
tenía problemas con su mal genio.
165
00:16:06,675 --> 00:16:07,968
- Yo también.
- Me lo parecía.
166
00:16:07,968 --> 00:16:12,181
Pero tú eres más empático y controlas
mucho mejor tus impulsos que él.
167
00:16:12,181 --> 00:16:15,058
Y eso es por tus experiencias,
tus elecciones.
168
00:16:15,058 --> 00:16:18,770
Nuestra personalidad cambia
durante toda nuestra vida y es...
169
00:16:21,064 --> 00:16:22,858
Me encanta esta canción.
170
00:16:25,819 --> 00:16:27,070
¿Qué?
171
00:16:28,780 --> 00:16:31,116
No. Venga ya.
172
00:16:31,783 --> 00:16:33,327
Aquí me quedo. No sé bailar.
173
00:16:33,327 --> 00:16:35,412
Por supuesto que no sabes.
174
00:16:35,954 --> 00:16:36,914
Él tampoco.
175
00:16:38,498 --> 00:16:40,209
¿Qué te da tanto miedo?
176
00:16:41,168 --> 00:16:42,878
Lo mismo que a todo el mundo.
177
00:16:42,878 --> 00:16:48,050
Si bailas de pena, te puedes ir
del restaurante o dejar la ciudad.
178
00:16:48,926 --> 00:16:51,970
O, literalmente, irte de este mundo.
179
00:16:51,970 --> 00:16:53,263
Muy bien.
180
00:16:53,263 --> 00:16:54,181
A la mierda.
181
00:18:35,199 --> 00:18:38,869
Ha sido una noche increíble.
182
00:18:44,833 --> 00:18:47,503
Pues sí. Una locura.
183
00:18:51,840 --> 00:18:55,761
Siento que mi mundo desaparece.
184
00:19:00,390 --> 00:19:06,396
¿Crees que se te llegará a olvidar
del todo?
185
00:19:07,064 --> 00:19:11,902
Me veo llegando a un momento
en el que ya no me parezca real.
186
00:19:12,653 --> 00:19:13,820
¿Cómo dices?
187
00:19:15,906 --> 00:19:16,990
Pues que no lo es.
188
00:19:19,535 --> 00:19:23,121
Esta realidad es lo que tenemos.
189
00:19:34,091 --> 00:19:38,846
Si quieres
que me vaya a la otra cama, dímelo.
190
00:19:44,184 --> 00:19:45,394
No quiero.
191
00:19:49,773 --> 00:19:52,150
Pero creo que lo necesito.
192
00:19:52,150 --> 00:19:53,819
De acuerdo.
193
00:20:14,840 --> 00:20:17,217
Jason, pasa.
194
00:20:17,885 --> 00:20:21,138
Tengo todo lo que puedo desear.
195
00:20:22,681 --> 00:20:25,934
Pero estoy hablando contigo
porque supongo...
196
00:20:26,935 --> 00:20:31,523
que no es
tal y como me lo había imaginado.
197
00:20:34,151 --> 00:20:40,908
Aunque me lo he currado muchísimo
para conseguirlo, para llegar hasta aquí.
198
00:20:43,785 --> 00:20:47,497
¿Crees que quizá tuvieras
muchas expectativas?
199
00:20:48,957 --> 00:20:52,002
¿Que hubieses idealizado
esta época de tu vida?
200
00:20:53,962 --> 00:20:55,672
Quizá siempre soñaste
201
00:20:55,672 --> 00:20:59,009
con lo increíble que sería tener
todas esas cosas.
202
00:21:00,594 --> 00:21:02,846
Una esposa, un hijo,
203
00:21:03,847 --> 00:21:05,974
libertad para hacer lo que desearas...
204
00:21:06,808 --> 00:21:08,393
Pero se te olvidó algo.
205
00:21:09,353 --> 00:21:11,146
La vida solo es la vida.
206
00:21:12,481 --> 00:21:14,399
Dices que no es como esperabas.
207
00:21:15,484 --> 00:21:16,777
¿Y qué esperabas?
208
00:21:19,238 --> 00:21:24,409
Creerás que soy un capullo
si digo "perfección".
209
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
Quiere que deje el trabajo de la galería.
210
00:21:30,290 --> 00:21:31,333
¿Y lo vas a hacer?
211
00:21:33,418 --> 00:21:37,422
La verdad es que todavía
no consigo hacerme a la idea.
212
00:21:38,006 --> 00:21:39,258
Pero es mucho dinero.
213
00:21:39,258 --> 00:21:40,717
- Una pasta.
- Claro.
214
00:21:40,717 --> 00:21:45,556
Sí, pero hay un montón de cosas,
215
00:21:45,556 --> 00:21:51,061
como que de repente usa hilo dental
todos los días y se viste mejor.
216
00:21:51,061 --> 00:21:52,354
Contrata a un abogado.
217
00:21:52,354 --> 00:21:54,106
Ya sé que son cosas pequeñas,
218
00:21:54,106 --> 00:21:56,942
- pero es que son un montón.
- A ver, sigue.
219
00:21:56,942 --> 00:21:59,945
Bueno, deja las llaves en la cocina
220
00:21:59,945 --> 00:22:01,822
en lugar de colgarlas
en el gancho de la puerta.
221
00:22:01,822 --> 00:22:04,992
Al entrar en casa,
se quita los zapatos inmediatamente.
222
00:22:04,992 --> 00:22:07,494
Vacía el lavaplatos en cuanto se acaba.
223
00:22:08,287 --> 00:22:10,247
Quiere sexo a todas horas.
224
00:22:10,247 --> 00:22:14,751
Ya, para. Está más bueno,
es más limpio y tiene más pasta.
225
00:22:17,838 --> 00:22:21,633
Pero es que lo de Charlie no es poca cosa.
226
00:22:21,633 --> 00:22:24,428
Bueno, la cagué mucho hace unos días.
227
00:22:25,762 --> 00:22:31,727
Le di a mi hijo, Charlie,
helado con frutos secos.
228
00:22:32,936 --> 00:22:34,188
Y acabamos en Urgencias.
229
00:22:34,188 --> 00:22:35,314
¿Está bien?
230
00:22:35,314 --> 00:22:36,565
Sí.
231
00:22:37,482 --> 00:22:38,483
Sí.
232
00:22:39,234 --> 00:22:40,569
Y se lo compensaré.
233
00:22:41,486 --> 00:22:44,364
Pero Daniela está muy enfadada.
234
00:22:46,116 --> 00:22:47,951
- ¿Le has pedido perdón?
- Sí.
235
00:22:48,911 --> 00:22:53,207
Sí, pero creo que tengo que demostrarle
236
00:22:53,207 --> 00:22:57,127
que le estoy prestando atención.
237
00:22:58,670 --> 00:22:59,713
¿Qué has pensado?
238
00:23:01,798 --> 00:23:04,426
Me gustan los grandes gestos románticos.
239
00:23:04,426 --> 00:23:05,552
¿Y a ella?
240
00:23:05,552 --> 00:23:06,929
¿Y a ti?
241
00:23:07,513 --> 00:23:08,639
¿No nos gustan a todos?
242
00:23:09,139 --> 00:23:12,726
Mi pareja y yo a veces tenemos
ideas diferentes de lo que es romántico.
243
00:23:13,435 --> 00:23:14,561
Estás casada.
244
00:23:15,979 --> 00:23:20,442
El otro día, cuando esperábamos
a Charlie en Urgencias,
245
00:23:22,402 --> 00:23:24,488
le vi unas marcas en el brazo.
246
00:23:25,072 --> 00:23:26,031
¿Una herida?
247
00:23:26,740 --> 00:23:27,908
Marcas de agujas.
248
00:23:27,908 --> 00:23:29,243
¿De inyectarse droga?
249
00:23:32,454 --> 00:23:34,081
Eso no me lo habías dicho.
250
00:23:36,041 --> 00:23:38,335
- ¿Se lo preguntaste?
- No.
251
00:23:39,127 --> 00:23:43,006
Y últimamente sale muchísimo por la noche.
252
00:23:43,006 --> 00:23:46,677
Dice que son reuniones de ventas,
pero no lo sé.
253
00:23:49,096 --> 00:23:50,138
Debería hablar con él.
254
00:23:50,138 --> 00:23:51,723
No, no lo hagas.
255
00:23:52,474 --> 00:23:55,102
Te mentirá y sabrá que sospechas.
256
00:23:56,603 --> 00:23:57,604
Tienes que seguirlo.
257
00:23:59,606 --> 00:24:00,858
- ¿En serio?
- Sí.
258
00:24:01,608 --> 00:24:03,402
Para descubrir lo que pasa.
259
00:24:06,154 --> 00:24:07,155
No.
260
00:24:08,407 --> 00:24:09,783
Hablaré con él.
261
00:24:12,369 --> 00:24:14,162
Por cierto, ¿cómo llegaste a mi consulta?
262
00:24:16,373 --> 00:24:17,791
Por una exnovia.
263
00:24:18,750 --> 00:24:20,002
Es largo de contar.
264
00:24:31,221 --> 00:24:32,222
Oye.
265
00:24:33,807 --> 00:24:35,267
Quería hablar contigo.
266
00:24:36,351 --> 00:24:39,438
Me encantaría, pero me voy enseguida.
267
00:24:39,438 --> 00:24:41,064
¿Adónde vas?
268
00:24:41,064 --> 00:24:42,357
¿Adónde vamos?
269
00:24:43,734 --> 00:24:48,488
Yo ya lo sé y tú lo vas a descubrir.
270
00:24:56,455 --> 00:24:58,207
¿Hay alguna cena incluida?
271
00:24:58,207 --> 00:25:00,417
- Sí, sí.
- Vale.
272
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
Pero antes tenemos que parar
un momento en un sitio.
273
00:25:04,880 --> 00:25:08,550
Haremos solo una parada rápida.
274
00:25:09,092 --> 00:25:10,302
Aquí estamos.
275
00:25:10,302 --> 00:25:12,387
SUBASTA DE ARTISTAS DE CHICAGO
276
00:25:16,600 --> 00:25:18,810
¿Me has traído a la subasta benéfica?
277
00:25:19,436 --> 00:25:20,938
- Sí.
- No.
278
00:25:20,938 --> 00:25:25,067
Bueno, solo quería una cosa.
Quiero que veas algo rápidamente.
279
00:25:25,067 --> 00:25:26,652
- No lo entiendo.
- Ven.
280
00:25:46,255 --> 00:25:47,256
¿Qué hacemos aquí?
281
00:25:47,256 --> 00:25:48,841
Confía en mí. Confía en mí.
282
00:25:54,054 --> 00:25:56,348
Hola. ¿Cómo estás? Hola.
283
00:25:56,348 --> 00:25:57,474
Me alegro de verte.
284
00:26:02,062 --> 00:26:05,566
- Vale. Mira detrás de ti.
- ¿Qué?
285
00:26:16,159 --> 00:26:17,995
- Llévame a casa.
- ¿Qué pasa?
286
00:26:17,995 --> 00:26:19,079
Vamos a casa.
287
00:26:27,713 --> 00:26:31,967
Vale, oye, ya sé...
Ya sé que la he cagado.
288
00:26:31,967 --> 00:26:34,845
Pero, de verdad, no sé por qué.
289
00:26:35,679 --> 00:26:36,722
¿No sabes por qué?
290
00:26:36,722 --> 00:26:38,765
No. Creí que te pondrías contenta.
291
00:26:39,725 --> 00:26:41,101
Sí.
292
00:26:41,977 --> 00:26:42,978
No.
293
00:26:43,854 --> 00:26:45,189
No, no estoy contenta.
294
00:26:46,231 --> 00:26:49,776
Es una... Es una puta humillación.
295
00:26:49,776 --> 00:26:53,030
¿Humillación? El cuadro es increíble.
296
00:26:53,030 --> 00:26:59,203
Y lo cogiste sin pedirme permiso
haciendo que mis compañeros lo colgaran.
297
00:26:59,203 --> 00:27:00,579
Estuvieron encantados de hacerlo.
298
00:27:00,579 --> 00:27:03,081
No tuvieron más remedio que colgarlo.
299
00:27:04,333 --> 00:27:07,461
Y luego me has hecho ponerme
un vestido que detesto
300
00:27:07,461 --> 00:27:11,340
y me has llevado a un sitio
donde todo el mundo me conoce.
301
00:27:11,840 --> 00:27:13,967
Y no solo es que el cuadro sea malo,
302
00:27:14,635 --> 00:27:16,637
es que no está ni terminado.
303
00:27:16,637 --> 00:27:17,930
El cuadro es bueno.
304
00:27:17,930 --> 00:27:21,183
- Es genial. ¡Es genial!
- Es que eso no es decisión tuya, Jason.
305
00:27:21,183 --> 00:27:22,809
Es mi trabajo.
306
00:27:24,228 --> 00:27:25,437
Y es privado.
307
00:27:25,437 --> 00:27:27,397
Y te dije que no quería venderlo.
308
00:27:27,397 --> 00:27:30,067
Muy bien, ¡pues no lo vendas!
No lo vendas, joder.
309
00:27:30,067 --> 00:27:33,195
Solo... No entiendo
por qué la gente no puede verlo.
310
00:27:33,195 --> 00:27:35,864
¡Porque hace un montón de años
que no pinto!
311
00:27:37,282 --> 00:27:40,744
Porque todavía estoy intentando averiguar
si quiero seguir pintando.
312
00:27:42,704 --> 00:27:45,040
¿Cómo se te ha ocurrido
que iba a parecerme bien?
313
00:27:45,040 --> 00:27:49,753
Bueno, puede que no seas
la persona que creía que eras.
314
00:27:52,172 --> 00:27:54,216
Oye, no quería decir eso.
315
00:27:54,216 --> 00:27:55,300
No era...
316
00:27:58,011 --> 00:27:59,096
Quizá no lo soy.
317
00:28:02,474 --> 00:28:04,059
Quiero que seas feliz.
318
00:28:04,059 --> 00:28:05,853
Por favor. Tú quieres ser feliz.
319
00:31:25,260 --> 00:31:26,803
¿Qué es esto?
320
00:31:27,763 --> 00:31:29,640
Creo que se lo ha estado inyectando.
321
00:31:30,599 --> 00:31:32,476
¿Qué? ¿En plan droga? No.
322
00:31:33,101 --> 00:31:34,228
Tiene marcas.
323
00:31:37,523 --> 00:31:38,524
Joder.
324
00:31:40,609 --> 00:31:42,027
Vale, espera.
325
00:31:42,027 --> 00:31:45,739
A lo mejor está enfermo
y no quiere preocuparte.
326
00:31:45,739 --> 00:31:47,616
Será alguna droga experimental.
327
00:31:47,616 --> 00:31:50,202
Lo de una enfermedad secreta es demasiado.
328
00:31:52,037 --> 00:31:54,414
Aunque tiene un trastero
del que no me había hablado.
329
00:31:54,414 --> 00:31:56,166
- ¿Y qué hay dentro?
- Eso.
330
00:31:57,334 --> 00:31:59,169
No sé qué más. No pude entrar.
331
00:32:01,839 --> 00:32:03,423
¿Lo puedes secuenciar?
332
00:32:06,552 --> 00:32:08,720
No hay mucha cantidad, pero sí.
333
00:32:11,056 --> 00:32:15,727
Pues descubre qué es
y pensaremos qué hacer.
334
00:32:33,954 --> 00:32:35,163
¿Estás bien?
335
00:32:37,916 --> 00:32:38,917
Sí.
336
00:32:40,711 --> 00:32:44,965
Pero necesito estar un día sola.
337
00:32:44,965 --> 00:32:46,800
¿Nos vemos aquí esta noche?
338
00:32:49,636 --> 00:32:52,306
¿Y qué...? ¿Qué pasa si este es mi mundo?
339
00:32:53,765 --> 00:32:56,435
Da igual. ¿Nos vemos esta noche?
340
00:33:33,055 --> 00:33:34,056
¿Te ayudo?
341
00:33:39,102 --> 00:33:40,896
¿Eres la artista?
342
00:33:43,941 --> 00:33:45,400
Es increíble.
343
00:33:46,068 --> 00:33:47,194
Gracias.
344
00:33:47,194 --> 00:33:48,403
Esto...
345
00:33:50,072 --> 00:33:54,701
me recuerda a Juneway Beach
por algún motivo.
346
00:33:55,911 --> 00:33:56,995
Es que lo es.
347
00:34:00,457 --> 00:34:05,462
Sí, como... Parece como si fuera otoño.
348
00:34:06,839 --> 00:34:08,257
Noviembre, sí.
349
00:34:10,884 --> 00:34:12,177
Me gusta cuando amanece.
350
00:34:12,177 --> 00:34:13,344
Ya.
351
00:34:15,514 --> 00:34:19,016
Bueno, te dejo que des una vuelta.
Estoy aquí.
352
00:34:19,016 --> 00:34:21,018
Si tienes alguna pregunta más, dímelo.
353
00:34:21,018 --> 00:34:26,149
Sí. Mi mujer es... Es pintora.
354
00:34:28,527 --> 00:34:31,196
- ¿Es de la zona?
- Sí, sí. Bueno...
355
00:34:32,656 --> 00:34:34,867
En realidad, no.
356
00:34:36,618 --> 00:34:39,288
La verdad es que no estamos juntos.
357
00:34:39,955 --> 00:34:42,541
A ver, bueno, no es que no estemos juntos.
358
00:34:43,166 --> 00:34:44,376
Es...
359
00:34:44,376 --> 00:34:45,543
Complicado.
360
00:34:47,588 --> 00:34:48,589
Sí.
361
00:34:50,132 --> 00:34:53,467
¿Quieres tomarte algo conmigo?
362
00:34:54,928 --> 00:34:58,891
Bueno, tengo que estar aquí todo el día.
363
00:34:58,891 --> 00:35:03,896
Ya. Bueno, también podría ser
cuando salgas o...
364
00:35:05,606 --> 00:35:08,859
O a lo mejor
estás rechazándome amablemente.
365
00:35:09,526 --> 00:35:10,694
Qué idiota.
366
00:35:11,862 --> 00:35:13,113
- Perdona.
- Lo siento.
367
00:35:15,199 --> 00:35:18,744
Sí. Mierda. Joder, lo siento.
368
00:35:19,411 --> 00:35:21,538
No pasa nada. Gracias por venir.
369
00:35:21,538 --> 00:35:23,332
Gracias. Gracias.
370
00:35:28,086 --> 00:35:30,339
Hola. ¿Te ayudo?
371
00:35:40,807 --> 00:35:42,476
Te has vestido.
372
00:36:01,203 --> 00:36:02,246
Estupendo.
373
00:36:11,046 --> 00:36:12,381
Hora de las cosquillas. Cosquillas.
374
00:36:24,476 --> 00:36:25,686
¿No es tu mundo?
375
00:36:34,319 --> 00:36:36,321
Pronto nos quedaremos sin ampollas...
376
00:36:37,865 --> 00:36:38,949
y sin opciones.
377
00:36:42,870 --> 00:36:43,871
Ya.
378
00:37:04,308 --> 00:37:05,475
¿Me dejas?
379
00:37:11,982 --> 00:37:13,066
Gracias.
380
00:37:24,369 --> 00:37:28,707
Estás escribiendo sobre la largura
y el color de su pelo y el trabajo.
381
00:37:30,709 --> 00:37:32,127
Creo que no es suficiente.
382
00:37:32,127 --> 00:37:34,963
- Hago todo lo que puedo.
- Eso ya lo sé,
383
00:37:36,632 --> 00:37:38,300
pero debes buscar algo más profundo.
384
00:37:40,302 --> 00:37:41,303
Ya.
385
00:37:47,643 --> 00:37:49,520
Tengo que tomar el aire.
386
00:37:50,646 --> 00:37:52,898
Y buscar comida. Ya volveré.
387
00:39:06,847 --> 00:39:10,350
Sí, apellido Dessen: D, E, S, S, E, N.
388
00:39:11,435 --> 00:39:12,853
Bien. Gracias.
389
00:39:20,777 --> 00:39:21,820
Hola.
390
00:39:28,285 --> 00:39:29,745
Creí que me habías dejado.
391
00:39:31,538 --> 00:39:34,291
Lo siento. Te prometo que nunca te dejaré.
392
00:39:35,459 --> 00:39:36,919
¿Dónde has estado?
393
00:39:38,670 --> 00:39:43,467
Me he estado observando, me he seguido.
394
00:39:44,259 --> 00:39:46,970
Nos he seguido a Daniela y a mí
hasta un restaurante
395
00:39:46,970 --> 00:39:49,556
y me he sentado fuera a mirarlos.
396
00:39:49,556 --> 00:39:51,225
Luego hemos ido al cine.
397
00:39:52,476 --> 00:39:55,312
He entrado en la sala
y me he sentado detrás de ellos
398
00:39:55,312 --> 00:39:57,147
a ver cómo veían una puta peli.
399
00:39:59,107 --> 00:40:04,321
Y he empezado a entender
cómo tu Jason hizo lo que me hizo.
400
00:40:04,321 --> 00:40:06,532
Debió observarme varias semanas.
401
00:40:07,533 --> 00:40:11,203
Nos siguió a Daniela y a mí
cuando salíamos del trabajo.
402
00:40:11,787 --> 00:40:14,915
A través de la ventana
nos vio movernos por toda la puta casa,
403
00:40:14,915 --> 00:40:19,002
imaginando que yo desaparecía,
que yo ya no estaba.
404
00:40:19,002 --> 00:40:23,131
Ahora mismo estoy pensando
cosas realmente chungas.
405
00:40:25,634 --> 00:40:27,135
Esto no funciona.
406
00:40:27,135 --> 00:40:28,262
No.
407
00:40:29,096 --> 00:40:30,305
Estamos perdiendo el tiempo.
408
00:40:30,305 --> 00:40:32,099
Sí, pero nos estamos acercando,...
409
00:40:32,099 --> 00:40:33,892
- Jason.
- ...así que... No, no, no.
410
00:40:33,892 --> 00:40:37,771
Piensa dónde empezamos.
Estamos cada vez más cerca.
411
00:40:38,355 --> 00:40:40,148
El mundo que estás buscando...
412
00:40:42,109 --> 00:40:44,736
es un grano de arena
en una playa infinita.
413
00:40:44,736 --> 00:40:46,905
No, ni hablar. No digas eso.
414
00:40:46,905 --> 00:40:49,616
Jason. Jason.
415
00:40:51,243 --> 00:40:53,036
Has visto cómo mataban a tu mujer.
416
00:40:53,704 --> 00:40:56,665
La has visto morir
de una enfermedad horrible.
417
00:40:56,665 --> 00:40:58,375
Y no te ha reconocido.
418
00:40:58,959 --> 00:41:01,420
Ha estado con otros hombres
o con otras versiones de ti.
419
00:41:02,838 --> 00:41:05,716
Nuestro cerebro
no está listo para eso, ¿vale?
420
00:41:07,009 --> 00:41:09,094
¿Cuánto más crees que podrás aguantar?
421
00:41:09,094 --> 00:41:11,847
No, no importa
lo que pueda o no pueda aguantar,
422
00:41:12,389 --> 00:41:14,057
se trata de encontrar a mi Daniela.
423
00:41:14,057 --> 00:41:16,810
Solamente nos quedan diez ampollas.
424
00:41:16,810 --> 00:41:17,895
Diez.
425
00:41:23,275 --> 00:41:24,359
Puede que tengas razón.
426
00:41:24,359 --> 00:41:27,905
- Es imposible.
- Qué va... Mírame. No lo es.
427
00:41:29,489 --> 00:41:31,408
No te pido que no tengas esperanza,
428
00:41:32,284 --> 00:41:34,745
si no que tendríamos que intentar
algo diferente.
429
00:41:42,336 --> 00:41:44,129
Entiendo que esté enfadada.
430
00:41:44,755 --> 00:41:48,258
Ella decide si quiere enseñar su arte
y cuándo quiere hacerlo.
431
00:41:49,051 --> 00:41:50,802
Eso mismo es lo que me dijo.
432
00:41:51,845 --> 00:41:53,222
¿Y cómo te sientes ahora?
433
00:41:54,598 --> 00:41:59,186
Sinceramente, me gustaría irme.
434
00:42:00,312 --> 00:42:01,647
¿Por esa pelea?
435
00:42:02,439 --> 00:42:04,358
No, bueno, por todo.
436
00:42:05,067 --> 00:42:10,948
Me he esforzado para llegar hasta aquí
y ahora es todo una mierda.
437
00:42:13,408 --> 00:42:15,953
¿En qué piensas cuando te planteas irte?
438
00:42:20,165 --> 00:42:24,169
En un pasillo, infinitamente largo,
439
00:42:25,128 --> 00:42:28,298
con un montón de puertas
a la misma distancia,
440
00:42:28,882 --> 00:42:31,093
hasta que se pierde la vista.
441
00:42:32,052 --> 00:42:36,557
Y detrás de cada una de esas puertas
hay una versión de la vida
442
00:42:36,557 --> 00:42:38,350
que podría haber vivido.
443
00:42:40,018 --> 00:42:45,607
Si no me gusta la que estoy viviendo,
puedo pasar por otra puerta.
444
00:42:45,607 --> 00:42:47,818
Es una metáfora interesante.
445
00:42:49,361 --> 00:42:50,445
Quizá te la robe.
446
00:42:51,864 --> 00:42:52,948
Toda tuya.
447
00:42:53,615 --> 00:42:55,701
Hablas de todas esas puertas...
448
00:42:56,827 --> 00:42:59,454
y quizá ahí es
donde te sientes más cómodo,
449
00:42:59,454 --> 00:43:01,248
viviendo en un pasillo.
450
00:43:03,417 --> 00:43:05,127
¿Sabes qué otro nombre tiene eso?
451
00:43:06,253 --> 00:43:07,337
¿Cuál?
452
00:43:07,337 --> 00:43:08,630
Miedo al compromiso.
453
00:43:09,548 --> 00:43:12,467
Llevo casado desde hace 15 años.
454
00:43:14,136 --> 00:43:16,180
No hablas como alguien casado.
455
00:43:30,903 --> 00:43:33,113
- Hola.
- ¿Pensabas que no lo descubriría?
456
00:43:34,781 --> 00:43:36,992
- ¿A qué te refieres?
- Venga.
457
00:43:40,204 --> 00:43:43,415
¿Por eso no querías trabajar conmigo?
¿Para robarme la idea?
458
00:43:44,750 --> 00:43:46,585
Yo no te he robado nada.
459
00:43:47,252 --> 00:43:51,798
¿Cómo has podido crear este...?
¿Este compuesto?
460
00:43:51,798 --> 00:43:56,512
Es como si te hubieses metido
en mi cerebro.
461
00:43:56,512 --> 00:44:02,518
Ryan, te lo juro,
no he visto nunca tu investigación.
462
00:44:10,526 --> 00:44:13,612
¿Y alguien que trabaja para ti?
463
00:44:14,738 --> 00:44:15,739
No.
464
00:44:16,323 --> 00:44:17,908
Cuando los abogados se metan en el tema,
465
00:44:17,908 --> 00:44:20,702
van a repasar cada faceta de tu vida:
tus productos,
466
00:44:20,702 --> 00:44:22,704
tus laboratorios, todo lo que has tocado.
467
00:44:22,704 --> 00:44:24,540
No tenemos que llegar a eso, Ryan.
468
00:44:24,540 --> 00:44:30,212
Jason, estoy en prenegociaciones
con varias empresas farmacéuticas.
469
00:44:30,212 --> 00:44:32,506
Si descubren que tengo competencia,
470
00:44:33,090 --> 00:44:34,424
se acabó.
471
00:44:35,551 --> 00:44:36,969
¿Quién te dio mi ampolla?
472
00:44:37,594 --> 00:44:38,595
Eso no importa.
473
00:44:41,682 --> 00:44:43,350
¿Tu compuesto funciona?
474
00:44:46,478 --> 00:44:47,646
Estamos muy cerca.
475
00:44:50,941 --> 00:44:52,526
¿Y qué aplicación tiene?
476
00:44:55,237 --> 00:44:57,656
Es una alternativa a la anestesia general.
477
00:44:58,574 --> 00:45:01,326
Terapia para los traumas
y para las fobias.
478
00:45:01,827 --> 00:45:05,289
Una nueva manera para gestionar el dolor.
479
00:45:05,289 --> 00:45:06,707
¿El tuyo funciona?
480
00:45:07,749 --> 00:45:10,419
Sí, claro... Funciona.
481
00:45:15,257 --> 00:45:16,258
¡Vaya!
482
00:45:18,177 --> 00:45:19,928
¿Cómo tratas las áreas de Brodmann?
483
00:45:22,931 --> 00:45:24,600
No te lo sé decir.
484
00:45:24,600 --> 00:45:25,767
Venga.
485
00:45:28,228 --> 00:45:29,229
Vale.
486
00:45:30,898 --> 00:45:33,692
¿No me vas a decir para qué lo vas a usar?
487
00:45:43,660 --> 00:45:44,703
¿Sabes una cosa?
488
00:45:47,664 --> 00:45:49,166
Será mejor que te lo enseñe.
489
00:45:54,004 --> 00:45:55,172
¿Qué coño es eso?
490
00:45:56,715 --> 00:45:58,133
Es mi proyecto secreto.
491
00:45:59,510 --> 00:46:00,552
¿Para qué sirve?
492
00:46:03,972 --> 00:46:05,182
Voy a enseñártelo.
493
00:46:25,327 --> 00:46:26,662
Joder, Jason.
494
00:46:31,500 --> 00:46:34,753
¿Quieres que me meta eso en las venas?
495
00:46:34,753 --> 00:46:36,338
Para que sepas cómo funciona.
496
00:46:36,338 --> 00:46:37,840
¿Es seguro?
497
00:46:40,467 --> 00:46:42,761
Sí. Lo he hecho más de cien veces.
498
00:46:54,356 --> 00:46:55,274
Vale.
499
00:47:19,214 --> 00:47:23,135
No llego a entender lo que veo.
Jay, ¿qué es esto?
500
00:47:23,135 --> 00:47:27,055
Bueno, es una manifestación de tu mente
501
00:47:27,055 --> 00:47:29,349
que intenta explicar visualmente
502
00:47:29,349 --> 00:47:32,519
algo que nuestro cerebro
no ha desarrollado para entender.
503
00:47:33,187 --> 00:47:34,605
¿Ah, sí? ¿El qué?
504
00:47:35,606 --> 00:47:39,109
Un espacio de probabilidades
en cinco dimensiones,
505
00:47:40,068 --> 00:47:43,363
también conocido como superposición.
506
00:47:45,699 --> 00:47:46,700
Jay...
507
00:47:48,911 --> 00:47:51,413
¿Significa que ahora estoy
en estado cuántico?
508
00:47:52,247 --> 00:47:55,501
- Sí, sí.
- Jay.
509
00:47:55,501 --> 00:47:57,586
Bueno, parece un pasillo,
510
00:47:58,670 --> 00:48:02,799
pero en realidad es la caja que se repite
en todas las realidades posibles
511
00:48:02,799 --> 00:48:07,346
que comparten las mismas coordenadas
de espacio y tiempo.
512
00:48:07,346 --> 00:48:08,680
No puede ser.
513
00:48:12,142 --> 00:48:13,268
Esto es real.
514
00:48:14,102 --> 00:48:15,187
Jason.
515
00:48:16,813 --> 00:48:17,898
Qué fuerte.
516
00:48:19,149 --> 00:48:20,651
¿Qué hay tras las puertas?
517
00:48:20,651 --> 00:48:23,820
Una cantidad infinita de variaciones
del mundo que conoces.
518
00:48:24,530 --> 00:48:27,366
Algunas levemente distintas
y otras con las que fliparías.
519
00:48:31,870 --> 00:48:33,455
¡Dios!
520
00:48:33,455 --> 00:48:35,249
- Espera, espera.
- ¿Qué?
521
00:48:35,249 --> 00:48:36,333
Esta...
522
00:48:37,626 --> 00:48:39,294
Esta es la parte peligrosa.
523
00:48:40,379 --> 00:48:43,131
Algunos aspectos de tu conciencia,
como tu estado emocional,...
524
00:48:43,131 --> 00:48:44,132
Vale.
525
00:48:44,132 --> 00:48:47,678
...determinan la realidad que encontramos
al abrir una puerta.
526
00:48:50,055 --> 00:48:53,141
- Es increíble.
- Así que necesito que te concentres
527
00:48:53,141 --> 00:48:56,395
- a pesar de la emoción.
- Voy a intentarlo. Vale.
528
00:48:56,395 --> 00:48:57,604
Inspira.
529
00:48:59,857 --> 00:49:00,899
Y espira.
530
00:49:03,777 --> 00:49:04,820
¿Listo?
531
00:49:34,266 --> 00:49:35,601
Esto es Chicago.
532
00:49:36,727 --> 00:49:38,478
Es una versión diferente de Chicago.
533
00:49:40,564 --> 00:49:44,109
Un mundo más amable y más progresista
que nuestro mundo.
534
00:49:50,199 --> 00:49:53,410
Vale, ¿y por qué hemos acabado aquí?
535
00:49:54,828 --> 00:49:58,457
Solamente he pensado
en el tipo de sitio que te gustaría ver.
536
00:50:04,963 --> 00:50:07,257
Podría enseñarte muchísimas cosas.
537
00:50:15,307 --> 00:50:18,685
Oye. Hay que irse.
538
00:50:19,478 --> 00:50:22,272
Dame el móvil, que te saco una foto.
539
00:50:22,814 --> 00:50:23,815
Sí.
540
00:50:38,038 --> 00:50:42,459
No puedo creer
que tu compuesto sea mejor que el mío.
541
00:50:46,129 --> 00:50:49,466
Creía que era el único en el mundo
que sabría hacerlo.
542
00:50:51,718 --> 00:50:56,265
Bueno, hay muchos muchos mundos.
543
00:51:02,312 --> 00:51:04,398
Y hay muchos muchos Ryans.
544
00:51:25,377 --> 00:51:27,462
No eres el Jason que conozco, ¿no?
545
00:51:32,676 --> 00:51:33,677
Oye...
546
00:51:35,971 --> 00:51:39,641
No seré un problema para ti, ¿vale?
547
00:51:45,480 --> 00:51:49,359
Espera... Espera. Espera. ¡Espera!
548
00:51:51,153 --> 00:51:52,112
Espera.
549
00:51:54,907 --> 00:51:56,074
¡Jay!
550
00:52:47,501 --> 00:52:48,627
¿Jason?
551
00:52:49,628 --> 00:52:50,963
Sí, soy yo.
552
00:52:50,963 --> 00:52:52,130
Soy Anthony.
553
00:52:52,130 --> 00:52:54,174
- Hola.
- El amigo de Leighton.
554
00:52:54,174 --> 00:52:56,885
Ya. Gracias por haber venido tan rápido.
555
00:52:56,885 --> 00:52:59,304
- ¿Crees que lo podrás hacer?
- Pues claro.
556
00:52:59,304 --> 00:53:02,266
Empezaremos por hacer una estructura.
Y luego vendrán...
557
00:53:02,266 --> 00:53:03,559
Conozco a unos tipos...
558
00:54:40,781 --> 00:54:42,783
Traducido por Paula Mariani