1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 Se on uskomaton. 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 Tämä ei ole valmis. 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 Miltä tuntuu maalata taas? 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 Se on melko epävarmaa. 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 Oletko ajatellut sitä, mistä puhuimme hiljattain? 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 Mitä? 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 Galleriatyön lopettaminen. 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 Maalaamista kokoaikaisesti. 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 Parempi varoa, mitä pyydät. 10 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 Saat näitä vielä talon täyteen. 11 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 Olet liian taitava toimiaksesi näyttelyjen kuraattorina. Ihan totta. 12 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 Katsotaan, miten sopimuksen kanssa käy. 13 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 Sopimus - 14 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 on tehty. 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 Näissä luvuissa ei ole järkeä. 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 Hei, saanko kyydin? 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - Minne haluat mennä? - Skeittipuistoon. 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 Kyllä, vien sinut. 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 Ei, minä teen sen. Anna kun minä. 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 Minulla on muutenkin asioita. Minä vien sinut. 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 Aiotko tavata Brooken? 22 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - Kyllä. - Ovatko nämä treffit? 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 Voisin vain kävellä. 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 Rentoudu. En nolaa sinua. Tule. Hae tavarasi. 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Jatka maalaamista. 26 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Oletko vähän hermostunut? 27 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Kyllä, vähän. 28 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 Se on hyvä. 29 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 Se ei ole huono juttu. Hermot pitävät terävänä. 30 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Niin. 31 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Pidä hauskaa. Hoidat tämän. 32 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - Hei. - Hei. Miten menee? 33 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 No, 34 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 näytät valmiilta seikkailuun. 35 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 Pidätkö tästä? 36 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 Eikö olekin tyylikäs? 37 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 Onko tuo minulle? 38 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 Ole hyvä. 39 00:03:32,588 --> 00:03:35,299 Tekstaan sinulle kumppanini yhteystiedot. Hän on taitava. 40 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 Hän pelasti minut pulasta pari kertaa. 41 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 Vau. 42 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 Haluatko varmasti sinetöidä kuution? 43 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Niinkö? 44 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Miksi todella palasit? 45 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 Danielan vuoksi, eikö vain? 46 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 Niin. 47 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 Pilasit sen omassa maailmassasi. 48 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 Rakensit tämän sen sijaan, että olisit elänyt hänen kanssaan. 49 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 Olenko lähellä? 50 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 Turvallista matkaa. 51 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 Muista kaikki, mitä kerroin sinulle. 52 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 Toivottavasti löydät etsimäsi. 53 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 Nähdään. 54 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - Käveletkö kanssani? Mennään. - Kyllä. 55 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Minä - 56 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 toin sinulle jotain. 57 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 Olet myöhässä. 58 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 Jep. 59 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 Ilkeää tyypiltä, joka vietti juuri aikaa tyttönsä kanssa. 60 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 Drew oli siellä. Hän pilasi taas kaiken. 61 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 Arvaa mitä. Sinun pitää tehdä asialle jotain. 62 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 Kuten mitä? 63 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 En tiedä. Sinun pitää keksiä se. 64 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 Jos et yritä jotain... 65 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 No, helpommin sanottu kuin... 66 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 Niin, no, tulet katumaan sitä. 67 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 Ja katumus syö sinua sisältä, siinä kaikki. 68 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Mitä? 69 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 Mitä nyt? Charlie? 70 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - Onko se... Voi luoja. Onko se... - Helvetti. 71 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - Allergia? - Kyllä. 72 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 Mikä se on? 73 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 Laukussako? Sain sen. 74 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 Mitä etsin? 75 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 EpiPeniäkö? 76 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 Kerro! Miltä se näyttää? 77 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 Helvetti. 78 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 Tämäkö? Odota. Voi luoja. 79 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 Mitä teen nyt? Odota. No niin. 80 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Hei. Onhan hän kunnossa? 81 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - Kyllä, hän tulee kuntoon. - Selvä. 82 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 Hänen vointinsa vain tarkistetaan. 83 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - Oletko kunnossa? - Kyllä. 84 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 Miten se tapahtui? 85 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 Se on minun syyni. Annoin hänelle jäätelöä. 86 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 Mitä tarkoitat? 87 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 Siinä oli pähkinöitä. 88 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 En lukenut... 89 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 En ajatellut. 90 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 Paljonko pitää ajatella muistaakseen, että hänellä on allergia? 91 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Totta. 92 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 Mitä sinä teet? 93 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 Pitää hankkia galleriatilaa huutokaupoille. 94 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 Pitää kiirettä. 95 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 Kerroin etukäteen, etten työskentele siellä, joten sain kaikki valmistelutyöt. 96 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Voinko auttaa sinua jossain? 97 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 Et. 98 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 Hei. 99 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 Milloin aloit käyttää hammaslankaa? 100 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 Käytän sitä aina. 101 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 Silloin, kun käyt hammaslääkärillä, eikä se huijaa ketään. 102 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 Ajattelin ruveta välittämään ikenieni terveydestä. 103 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 Onko siinä ongelmaa? 104 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 Ei. Kunhan nyt kysyin. 105 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 Selvä. 106 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}PERUSTUU BLAKE CROUCHIN ROMAANIIN 107 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 Miten menee? 108 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 Etenen. 109 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}PUNAINEN NEONVALO 110 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 KAHVILA 111 00:12:24,244 --> 00:12:26,079 - Helvetti. - Mitä? 112 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}Ja tien toisella puolella on viinibaari 113 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 VIINIBAARI 114 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - Mitä? - Ovi on punainen. 115 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 Tuossa ei ole vaimoni - 116 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 eikä koirani. 117 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 Ei ole minun oveni eikä minun taloni. 118 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 Eikä minun päiväni, helvetti. 119 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 Tuskin kukaan on kotona. 120 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 Mutta sama se, koska muistoksi istutettu puu ei ole siellä. 121 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Voi pojat. 122 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 Tämä on pahempaa kuin niissä hulluissa maailmoissa. 123 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 Kasapäin Chicagoja, jotka eivät aivan ole oikeita. 124 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 Melkein, mutta yksikään ei ole minun. 125 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 En tiedä, olenko valmis palaamaan kuutioon. 126 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 En minäkään. 127 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 Hankitaan tänään kunnon paikka, jossa nukkua. 128 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 Tämä on mahtavaa. 129 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Voi luoja. 130 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 En tiedä, onko kyse nälästä vai onko tämä todella näin hyvää. 131 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - Se todella on näin hyvää. - Niin onkin. 132 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 Kyllä. Hei, no... 133 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 Sanoit siis löytäneesi tämän maailman Amandan? 134 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 Hän ei ole terapeutti. 135 00:14:55,312 --> 00:14:56,563 Ihanko totta? 136 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Oletko valmis tähän? 137 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 Hän johtaa hampurilaisketjua. 138 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 Ei. 139 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 Olet sentään johtaja. 140 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 Ihmetteletkö koskaan, miten... 141 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 Jos riisuu pois statussymbolit kuten elämäntyylin - 142 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 ja kaikki ulkoiset asiat, 143 00:15:18,335 --> 00:15:20,838 mitkä ovat avaintekijät - 144 00:15:20,838 --> 00:15:25,217 pohjimmiltaan, jotka tekevät meistä meidät? 145 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 Tarkoitatko, että olen hän, 146 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 hampurilaisketjun Amanda, syvimmältä osalta minua? 147 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Kyllä. 148 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Juuri sitä tarkoitan. 149 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 No, 150 00:15:36,979 --> 00:15:41,233 persoonallisuus on vain ajatusten ja tunteiden muotoja - 151 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 ja kullekin ainutlaatuisia käytöstapoja. 152 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 Pidämme niitä määräytyneinä, mutta niin ei ole. 153 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 - Minusta ihmiset muuttuvat... - Niin ei ole. 154 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 ...mutta olennaisimmat asiat pysyvät samana. 155 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 Totta. Luonteemme määräytyy noin kolmen vanhana, 156 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 mutta se on vain reaktiomme voimakkuutta ympäristöömme, jossa olemme. 157 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 Esimerkiksi minun Jasonini kamppaili luonteensa kanssa. 158 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - Samoin minä. - Sitä minäkin. 159 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Mutta sinä olet empaattisempi ja hallitset impulssejasi paremmin kuin hän koskaan. 160 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 Se johtuu kokemuksistasi ja valinnoistasi. 161 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 Persoonallisuutemme vaihtuu paljon elämän mittaan, ja se... 162 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Pidän tästä kappaleesta. 163 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 Mitä? 164 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 Ei. Älä nyt. 165 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 Ei tarvitse. En tanssi. 166 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 Tietenkään et tanssi. 167 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 Hänkään ei tanssinut. 168 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 Mitä sinä pelkäät? 169 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Mitä jokainen pelkää. 170 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 Jos näytät typerältä, voit lähteä tästä ravintolasta, 171 00:16:46,673 --> 00:16:51,970 voit lähteä tästä kaupungista, tai voit lähteä kirjaimellisesti tästä maailmasta. 172 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 Tehdään se. 173 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 Helvetti. 174 00:17:51,864 --> 00:17:54,074 HOTELLI 175 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 Hei. 176 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Hei. 177 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 Tämä oli hieno ilta. 178 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Niin. 179 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 Niin oli. Se oli hullua. 180 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 Tuntuu kuin maailmani olisi katoamassa. 181 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 Tuntuuko sinusta, että unohtaisit sen koskaan sen täysin? 182 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 Voin nähdä jonnekin asti, missä se ei tunnu enää aidolta. 183 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 Mitä tarkoitat? 184 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Koska se ei tunnu. 185 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 Tämä todellisuus on kaikki, mitä meillä on. 186 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 Jos haluat, että menen toiseen sänkyyn, kerro vain. 187 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 En halua sitä. 188 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 Mutta minun pitää pyytää sitä. 189 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 Tietenkin. 190 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 Jason, tule sisään. 191 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 Minulla on kaikki, mitä haluan. Kaikki. 192 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 Mutta olen täällä puhumassa sinulle, koska kaiketi - 193 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 se ei ole kaikki, mitä kuvittelin. 194 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 Ja usko pois, uurastin saadakseni nämä asiat, päästäkseni tänne. 195 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 Nostitko ehkä odotuksesi liian korkealle? 196 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 Ihannoitko, millaista tämä olisi elämässäsi? 197 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Ehkä unelmoit aina, 198 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 miten mahtavaa olisi, että olisi kaikki tämä: 199 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 vaimo, jota rakastat, poika, 200 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 vapaus tehdä, mitä haluat. 201 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Mutta unohdit jotain. 202 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 Elämä on silti vain elämää. 203 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 Sanoit, ettei se ole sitä, mitä odotit. 204 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 Mitä odotit? 205 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 Pidät minua kusipäänä, jos sanon "täydellisyyttä". 206 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Nyt hän haluaa, että lopetan työni galleriassa. 207 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 Aiotko lopettaa? 208 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 Totta puhuen en pysty ajattelemaan sitä vielä. 209 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 Mutta se on paljon rahaa. 210 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - Todella paljon. - Selvä. 211 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 Niin, mutta on paljon pikkuasioitakin, 212 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 kuten, että yhtäkkiä hän käyttää hammaslankaa ja pukeutuu paremmin. 213 00:21:51,061 --> 00:21:52,354 Palkkaa avioerojuristi. 214 00:21:52,354 --> 00:21:54,106 Tiedän, että ne ovat pikkuasioita. 215 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - Niitä vain on paljon. - Jatka. 216 00:21:56,942 --> 00:22:01,822 Hän jättää avaimet keittiön pöydälle eikä ripusta niitä etuoven viereen. 217 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 Hän riisuu kenkänsä heti ovesta tultuaan. 218 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 Hän tyhjentää tiskikoneen heti, kun se on valmis. 219 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 Hän haluaa rakastella koko ajan. 220 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 Lopeta, ole kiltti. Hän on siis kuumempi, puhtaampi ja rikkaampi. 221 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 Juttu Charlien kanssa ei kuitenkaan ole pieni. 222 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 Mokasin pahasti pari päivää sitten. 223 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 Annoin pojalleni Charlielle jäätelöä. 224 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 Siinä oli pähkinöitä, ja hän joutui ensiapuasemalle. 225 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 Onko hän kunnossa? 226 00:22:35,314 --> 00:22:36,565 Kyllä. 227 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Kyllä. 228 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 Ja hyvitän asian hänelle. 229 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 Mutta Daniela on yhä harmissaan. 230 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - Pyysitkö anteeksi? - Pyysin. 231 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 Kyllä, mutta minusta tuntuu kuin minun pitäisi näyttää se hänelle, 232 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 että kiinnitän jotenkin huomiota. 233 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 Mitä ajattelit? 234 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Pidän suurista romanttisista eleistä. 235 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 Pitääkö hän? 236 00:23:05,552 --> 00:23:06,929 Etkö itse pidä? 237 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 Eikö jokainen pidä? 238 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 Kumppanillani ja minulla voi olla eri ajatuksia romanttisuudesta. 239 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Olet naimisissa. 240 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 Hiljattain, kun odotimme Charliea ensiavussa, 241 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 näin Jasonin käsivarressa merkkejä. 242 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 Kuin haavoja? 243 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 Kuin neulan jälkiä. 244 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 Näyttivätkö ne vanhoilta? 245 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 Piilotit mielenkiintoisimman osan. 246 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - Kysyitkö häneltä siitä? - En. 247 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 Ja hän on ollut poissa koko ajan iltaisin. 248 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 Kuulemma se on myyntitapaamisia varten, mutten tiedä. 249 00:23:49,096 --> 00:23:50,138 Pitäisi puhua hänelle. 250 00:23:50,138 --> 00:23:51,723 Ei, älä. 251 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 Hän valehtelee, ja varoittaisit häntä. 252 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Seuraa häntä. 253 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - Ihanko totta? - Kyllä. 254 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 Saat selville, mitä todella tapahtuu. 255 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Ei. 256 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 Puhun hänelle. 257 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 Muuten, miten kuulit minusta? 258 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 Ex-tyttöystävältäni. 259 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 Pitkä tarina. 260 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Hei. 261 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 Toivoin, että voisimme puhua. 262 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 Se olisi hienoa, mutta olen lähdössä ulos. 263 00:24:39,438 --> 00:24:41,064 Minne sinä olet lähdössä? 264 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 Minne me olemme lähdössä? 265 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 Minä tiedän sen, ja sinä saat sen selville. 266 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 Onko illallinen osa tätä? 267 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - On. - Selvä. 268 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Mutta ensin piipahdamme eräässä paikassa. 269 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 Ensin on yksi pieni pysäkki. 270 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 Olemme perillä. 271 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 HYVÄNTEKEVÄISYYSHUUTOKAUPPA 272 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 Toitko minut hyväntekeväisyyshuutokauppaan? 273 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - Kyllä. - Eikä. 274 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 Haluan vain näyttää yhden asian todella nopeasti. 275 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - En ymmärrä. - Tule. 276 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 Miksi olemme täällä? 277 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 Luota minuun. Luota vain minuun. 278 00:25:54,054 --> 00:25:56,348 Hei. Mitä kuuluu? Mukava nähdä. Hei. 279 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 Mukava nähdä. 280 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - No niin. Takanasi. - Mikä siis? 281 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Vie minut kotiin. - Mikä hätänä? 282 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Haluan kotiin. 283 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 Tiedän, että mokasin. 284 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 En vain tiedä, miten. 285 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 Etkö tiedä, miten? 286 00:26:36,722 --> 00:26:38,640 En. Luulin, että ilahtuisit. 287 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 Kyllä. 288 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 Ei. 289 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 Ei, en ole iloinen. 290 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 Olen todella hemmetin nöyryytetty. 291 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 Nöyryyt... Maalaus on hieno. 292 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 Otit sen ilman lupaani ja pyysit kollegoitani ripustamaan sen. 293 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 He ripustivat sen ilomielin. He... 294 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 Heillä ei ollut valinnanvaraa. 295 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 Sitten puetit minut tähän hameeseen, jota inhoan, 296 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 ja veit minut paikkaan, jossa jokainen tuntee minut. 297 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 Eikä maalaus ollut pelkästään huono, 298 00:27:14,635 --> 00:27:16,637 se ei ollut edes valmis. 299 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 Se maalaus on hyvä. 300 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - Se on hieno. Se on hieno! - Se ei ole sinun päätöksesi, Jason. 301 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 Se on minun työni. 302 00:27:24,228 --> 00:27:25,437 Ja se on henkilökohtainen. 303 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 Kerroin sinulle, etten halua myydä sitä. 304 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Selvä, älä sitten myy sitä! Älä myy sitä, helvetti. 305 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 En ymmärrä, mikseivät muut saa nähdä sitä. 306 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 Koska en ole maalannut vuosiin! 307 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 Koska yritän yhä keksiä, haluanko edes maalata enää! 308 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 Miten saatoit edes luulla tuon sopivan? 309 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 Ehkä et vain ole se ihminen, keneksi luulin sinua. 310 00:27:52,172 --> 00:27:54,216 En tarkoittanut sitä noin. 311 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 En... 312 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 Ehkä en ole. 313 00:28:02,474 --> 00:28:04,059 Haluan vain, että olet onnellinen. 314 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 Älä viitsi. Haluat itse olla onnellinen. 315 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 Mikä tämä on? 316 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 Hän on kai piikittänyt sitä. 317 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 Mitä? Tarkoitatko huumeiden tapaan? Ei. 318 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 Hänellä on jälkiä. 319 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Voi paska. 320 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 Okei, odota. Ehkä hän on sairas eikä halua huolestuttaa sinua. 321 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 Hän kokeilee jotain kokeellista lääkettä. 322 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 Salainen sairaus on kaukaa haettua. 323 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 Vaikka hänellä on varasto, josta hän ei kertonut. 324 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - Niinkö? Mitä siellä on? - Tuo. 325 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 En tiedä, mitä muuta. En päässyt sisään. 326 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Voitko määrittää sen? 327 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 Näytettä ei ole paljon, mutta kyllä. 328 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 Ehkä selvitämme, mitä se on, ja sitten mietimme, mitä teemme. 329 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 Oletko kunnossa? 330 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Kyllä. 331 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 Taidan viettää päivän itsekseni. 332 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 Voimmeko tavata täällä illalla? 333 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 Entä jos tämä on maailmani? 334 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Tavataanko täällä joka tapauksessa illalla? 335 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 Voinko auttaa? 336 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 Oletteko paikan taiteilija? 337 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 Se on mahtava. 338 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 Kiitoksia. 339 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 Tämä... 340 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 Se tuo mieleen Juneway Beachin jostain syystä. 341 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 Pitää paikkansa. 342 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 Niin, se on kuin syksy. 343 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 Marraskuu, itse asiassa. 344 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 Pidän auringonnousuista. 345 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 Niin. 346 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 Kierrelkää vain vapaasti. Olen tuolla. 347 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 Kysykää, jos teillä on lisää kysymyksiä. 348 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 Vaimoni on taiteilija. 349 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - Onko hän paikallisia? - Kyllä. No... 350 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 Itse asiassa ei, 351 00:34:36,618 --> 00:34:37,619 tarkalleen ottaen. 352 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 Emme ole yhdessä. 353 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 Kyse ei ole siitä, ettemme ole yhdessä. 354 00:34:43,166 --> 00:34:44,376 Se on... 355 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 Monimutkaista. 356 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 Niin. 357 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 Lähtisittekö kupille kahvia tai jotain? 358 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 Tavallaan jumitan täällä koko päivän. 359 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 Selvä. Tai, kun pääsette täältä, tai... 360 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 Tai taidatte vain kieltäytyä kohteliaasti. 361 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - Anteeksi. - Anteeksi. 362 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 Niin. Pahus. Pahus, anteeksi. 363 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 Ei haittaa. Kiitos, että kävitte. 364 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 Kiitos. 365 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 Hei. Voinko auttaa? 366 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 Olet pukeutunut. 367 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Hienoa. 368 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 Kutitushetki. 369 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 Eikö ollut maailmasi? 370 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 Pian meiltä loppuvat ampullit - 371 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 ja vaihtoehdot. 372 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 Niin. 373 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 Saanko katsoa? 374 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Kiitos. 375 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 Kirjoitat hänen hiustensa pituuden, värin ja hänen työnkuvansa. 376 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Se ei taida riittää. 377 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - Yritän parhaani. - Tiedän sen, 378 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 mutta sinun pitää mennä syvemmälle. 379 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 Niin. 380 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 Tarvitsen raitista ilmaa. 381 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 Tuon meille ruokaa tai jotain. Tulen takaisin. 382 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 Kyllä, sukunimi Dessen. D-E-S-S-E-N. 383 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 Selvä. Kiitos. 384 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 Hei. 385 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 Luulin, että jätit minut. 386 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 Anteeksi. Lupaan, etten ikinä jätä sinua. 387 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 Missä olet ollut? 388 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 Olen katsonut ja seurannut itseäni. 389 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 Seurasin Danielaa ja minua ravintolaan ja seisoin ikkunan ulkopuolella katsellen. 390 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 Sitten he menivät elokuviin. 391 00:39:52,476 --> 00:39:55,312 Menin teatteriin, istuin heidän takanaan takaosassa - 392 00:39:55,312 --> 00:39:57,231 ja katsoin heidän katsovan elokuvaa. 393 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 Ja aloin ymmärtää, miten Jasonisi teki minulle sen, mitä teki. 394 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 Hän varmasti katseli minua viikkojen ajan. 395 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 Töissä, seurasi minua ja Danielaa treffi-iltana, 396 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 katsoi meitä ikkunasta, liikkui talossa illalla, 397 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 kuvitteli minut poissa, kuvitteli minut poissa, helvetti. 398 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 Minulla on juuri nyt helvetin hulluja ajatuksia. 399 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 Tämä ei toimi. 400 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 Niin. 401 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 Haaskaamme aikaamme. 402 00:40:30,305 --> 00:40:32,099 Niin, mutta pääsemme lähemmäs. 403 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - Voi, Jason. - Eli älä... Ei. 404 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 Ajattele, mistä aloitimme. Olemme paljon lähempänä. 405 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 Maailma, jota etsit, 406 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 on hiekanjyvä loputtomalla hiekkarannalla. 407 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 Ei, älä sano noin. 408 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 Jason. 409 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 Olet nähnyt, kun vaimosi murhataan. 410 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 Olet nähnyt hänen kuolevan kauheaan sairauteen. 411 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 Nähnyt, kun hän ei tunnista sinua. 412 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 Naimisissa muiden miesten ja muiden versioidesi kanssa. 413 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 Aivojamme ei ole rakennettu siihen. 414 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 Paljonko enemmän tällaista kestät? 415 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 Kyse ei ole siitä, paljonko kestän tai en, kyse on Danielani löytämisestä. 416 00:41:14,057 --> 00:41:16,810 Meillä on kymmenen ampullia jäljellä. 417 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 Kymmenen. 418 00:41:23,275 --> 00:41:24,359 Ehkä olet oikeassa. 419 00:41:24,359 --> 00:41:27,905 - Se on hemmetin mahdotonta. - Ei ole. Katso minua. Ei ole. 420 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 En pyydä sinua luopumaan toivosta. 421 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 Sanon vain, että meidän pitää kokeilla jotain muuta. 422 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 Ymmärrän, miksi hän on vihainen. 423 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 On hänen valintansa, jos ja kun hän näyttää taidettaan kenellekään. 424 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 Hän sanoi juuri noin. 425 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 Miltä sinusta tuntuu nyt? 426 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 Totta puhuen haluan lähteä. 427 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 Tämän riidan takiako? 428 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 Kaiken takia. 429 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 Uurastin päästäkseni tänne ja kaikki on vain menossa pieleen. 430 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 Mitä ajattelet, kun ajattelet lähtemistä? 431 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 Käytävää, loputtoman pitkää, 432 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 jossa on ovia tasavälein niin pitkälle kuin voi nähdä. 433 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 Jokaisen oven takana on versio elämästäni, 434 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 jonka olisin voinut elää. 435 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 Jos en pidä siitä versiosta, jossa olen, voin vain kävellä toisesta ovesta. 436 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 Mielenkiintoinen vertauskuva. 437 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Saatan varastaa sen. 438 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 Pidä hyvänäsi. 439 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Puhut näistä ovista. 440 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 Ehkä siellä tunnet olosi mieluisammaksi, 441 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 eläen käytävällä. 442 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 Tiedätkö, mikä sen toinen nimi on? 443 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 Mikä? 444 00:43:07,337 --> 00:43:08,630 Sitoutumisen pelko. 445 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 Olen ollut naimisissa 15 vuotta. 446 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 Et puhu kuin sellainen. 447 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 Hei. 448 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - Hei. - Luulitko, etten saisi selville? 449 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - Mistä sinä puhut? - Älä nyt. 450 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 Tämänkö takia et halunnut työskennellä kanssani, koska olet varastanut ideoitani? 451 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 En varastanut tätä sinulta. 452 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 Miten olisit voinut luoda tämän? Tämän yhdisteen? 453 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 Jay, on kuin olisit katsonut aivoihini. 454 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 Ryan, vannon sinulle, etten ole ollut lähelläkään tutkimustasi. 455 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 Entä joku, joka työskentelee sinulle? 456 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 Ei. 457 00:44:16,323 --> 00:44:17,908 Kun asianajajat liittyvät asiaan, 458 00:44:17,908 --> 00:44:20,702 he käyvät läpi koko elämäsi, kaikki työsi, 459 00:44:20,702 --> 00:44:22,704 labrasi ja kaiken, mihin olet koskenut. 460 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 Tässä ei tarvitse käydä niin. 461 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 Jason, käyn neuvotteluja useiden lääkeyhtiöiden kanssa. 462 00:44:30,212 --> 00:44:32,506 Jos he saavat selville, että kilpailevaa biotekniikkaa on, 463 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 se kaikki on ohi. 464 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 Kuka antoi sinulle ampullini? 465 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 Mitä väliä? 466 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 Toimiiko yhdisteesi? 467 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 Olemme todella lähellä. 468 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 Mikä sovelluksesi on? 469 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 Turvallisempi vaihtoehto puudutukselle. 470 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 Terapiaa traumoille. Terapiaa kammoille. 471 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 Aivan uusi keino ajatella kivunhallintaa. 472 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 Toimiiko lääkkeesi? 473 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 Kyllä. Se toimii. 474 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 Vau. 475 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 Miten osut Brodmannin alueille? 476 00:45:22,931 --> 00:45:24,600 En voi sanoa. 477 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 Älä nyt. 478 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 Hyvä on. 479 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 Voitko ainakin kertoa, mikä sovelluksesi on? 480 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 Miten olisi? 481 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 Entä jos vain näytän sen sinulle? 482 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Mikä hitto tuo on? 483 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Salainen projektini. 484 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 Mitä varten se on? 485 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 Näytän sen sinulle. 486 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 Voi paska, Jay. 487 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 Haluatko minunkin laittavan tuota suoniini? 488 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 Jos haluat tietää, miten se toimii. 489 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 Onko se turvallista? 490 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 Kyllä. Olen tehnyt sitä yli sata kertaa. 491 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 Selvä. 492 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 En ymmärrä, mitä näen. Jay, Mitä tämä on? 493 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 Tämä on mielesi ilmentymä, 494 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 kun se yrittää selittää visuaalisesti jotain, mitä aivomme eivät voi ymmärtää. 495 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 Joka on mitä? 496 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 Viisiulotteinen todennäköisyystila, 497 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 joka tunnetaan myös superpositiona. 498 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 Jay, 499 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 tarkoitatko, että olen juuri nyt kvanttitilassa? 500 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - Kyllä. - Jay. 501 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 Näyttää käytävältä, 502 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 mutta tämä on kuutio, joka toistaa itseään eri mahdollisten todellisuuksien välillä, 503 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 jotka jakavat samat tila- ja aikakoordinaatit. 504 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 Tämä ei voi olla... 505 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 Tämä on todellista. 506 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 Jason. 507 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 Voi luoja. 508 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 Mitä ovien takana on? 509 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 Loputon määrä versioita tuntemastasi maailmasta. 510 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 Osa hieman erilaisia, ja osa räjäyttää mielesi. 511 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 Helvetti. 512 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - Odota. Ei. - Mitä? 513 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 Tämä... 514 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 Tämä on vaarallinen osuus. 515 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 Tajuntasi osat, kuten tunnetilasi... 516 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 Selvä. 517 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 ...määrittävät, minkä todellisuuden löydämme, kun avaamme oven. 518 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - Helvetti. Tietenkin löydämme... - Sinun pitää vain keskittyä. 519 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - Olet innoissasi... - Yritän. Selvä. 520 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 Hengitä sisään. 521 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 Ja ulos. 522 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 Oletko valmis? 523 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 Onko tämä Chicago? 524 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 Tämä on eri versio Chicagosta. 525 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 Se on kiltimpi ja edistyneempi paikka kuin oma maailmamme. 526 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 Miten päädyimme tänne? 527 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 Ajattelin vain sellaista paikkaa, jonka ystäväni haluaisi nähdä. 528 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 Voisin näyttää sinulle paljon asioita. 529 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 Emme voi viipyä kauaa. 530 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 Anna minulle puhelimesi, otan kuvan. 531 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 Niin. 532 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 Jason, en voi uskoa, että kehitit paremman yhdisteen kuin minä. 533 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 Luulin olevani ainut maailmassa, joka osaisi tehdä sen. 534 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 No, maailmoja on todella monia. 535 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 Ja Ryaneja on todella monia. 536 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 Et taida olla Jason, jonka tunnen. 537 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 Hei, 538 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 en ole sinulle ongelma. 539 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 Ei, odota. Odota! 540 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 Ei, odota. 541 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 Jay! 542 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 Jason? 543 00:52:49,628 --> 00:52:50,963 Minähän se olen. 544 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 Olen Anthony. 545 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - Hei. - Olen Leightonin tyyppi. 546 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 Kiitos, että pääsit tulemaan näin pian. 547 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - Onnistuukohan se? - Ehdottomasti. 548 00:52:59,304 --> 00:53:02,266 Aloitamme kehystämällä sen. 549 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 Hankimme tyyppejä... 550 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 Tekstitys: Tero Mansikka