1
00:00:45,420 --> 00:00:46,839
C'est magnifique.
2
00:00:47,339 --> 00:00:49,216
C'est pas terminé. Va-t'en.
3
00:00:53,178 --> 00:00:54,513
Ça fait quoi de reprendre ?
4
00:00:56,306 --> 00:00:57,266
C'est laborieux.
5
00:00:58,725 --> 00:01:01,687
Tu as repensé
à ma proposition de l'autre soir ?
6
00:01:03,856 --> 00:01:05,691
- Laquelle ?
- Quitter la galerie.
7
00:01:05,941 --> 00:01:07,484
Pour peindre à plein temps.
8
00:01:10,195 --> 00:01:12,948
Fais bien attention à ce que tu dis.
9
00:01:13,490 --> 00:01:15,617
Je risque de remplir la maison
de tableaux.
10
00:01:15,951 --> 00:01:18,662
Tu es trop douée
pour exposer d'autres artistes.
11
00:01:18,996 --> 00:01:20,038
Vraiment.
12
00:01:22,958 --> 00:01:24,293
Si vous trouvez un accord.
13
00:01:25,919 --> 00:01:27,087
L'accord...
14
00:01:29,423 --> 00:01:30,507
est conclu.
15
00:01:36,722 --> 00:01:38,807
Ces chiffres sont complètement insensés.
16
00:01:44,146 --> 00:01:45,856
- Vous pourriez me déposer ?
- Où ?
17
00:01:46,398 --> 00:01:47,357
Au skatepark.
18
00:01:48,275 --> 00:01:49,818
- Je t'y emmène.
- Non.
19
00:01:49,818 --> 00:01:51,278
Je m'en charge.
20
00:01:52,529 --> 00:01:54,531
J'ai une course à faire. Je te dépose.
21
00:01:55,490 --> 00:01:56,783
Tu vas voir Brooke ?
22
00:01:58,535 --> 00:01:59,369
Oui.
23
00:02:00,245 --> 00:02:01,622
C'est enfin un rencard ?
24
00:02:02,372 --> 00:02:03,749
Je peux y aller à pied.
25
00:02:04,249 --> 00:02:07,294
T'inquiète, je te ferai pas honte.
Prends tes affaires.
26
00:02:09,880 --> 00:02:11,173
Continue ta peinture.
27
00:02:24,937 --> 00:02:26,146
Tu as le trac ?
28
00:02:27,898 --> 00:02:28,732
Un peu.
29
00:02:31,818 --> 00:02:32,861
C'est bien.
30
00:02:33,862 --> 00:02:35,364
C'est une bonne chose.
31
00:02:35,364 --> 00:02:37,157
Le stress aide à rester concentré.
32
00:02:52,798 --> 00:02:53,757
Amuse-toi bien.
33
00:02:54,049 --> 00:02:55,092
Tu gères.
34
00:03:18,282 --> 00:03:19,408
Un vrai aventurier.
35
00:03:21,869 --> 00:03:22,911
Ça te plaît ?
36
00:03:23,537 --> 00:03:24,705
C'est un style.
37
00:03:25,789 --> 00:03:26,623
C'est pour moi ?
38
00:03:28,125 --> 00:03:28,959
Tiens.
39
00:03:32,671 --> 00:03:35,090
Je t'envoie le numéro de mon gars.
Il est doué.
40
00:03:35,507 --> 00:03:37,092
Il m'a déjà tiré d'affaire.
41
00:03:42,472 --> 00:03:43,891
Tu vas vraiment la sceller ?
42
00:03:51,273 --> 00:03:52,649
Pourquoi t'es venu ici ?
43
00:03:55,777 --> 00:03:57,196
C'était pour elle, hein ?
44
00:04:00,949 --> 00:04:02,701
C'est ça, l'erreur que t'as faite.
45
00:04:03,827 --> 00:04:06,747
T'as construit ça
au lieu de faire ta vie avec elle.
46
00:04:09,499 --> 00:04:10,584
Je me trompe ?
47
00:04:15,130 --> 00:04:16,255
Bon voyage.
48
00:04:16,923 --> 00:04:18,132
Oublie pas l'entraînement.
49
00:04:19,843 --> 00:04:21,845
J'espère que tu trouveras ton bonheur.
50
00:04:51,625 --> 00:04:52,584
À plus.
51
00:05:19,570 --> 00:05:20,988
Je t'ai acheté ça.
52
00:05:23,866 --> 00:05:24,992
Tu es en retard.
53
00:05:29,580 --> 00:05:32,791
T'es un peu grincheux
pour un type qui sort d'un rencard.
54
00:05:34,793 --> 00:05:36,837
Drew a encore tout fait foirer.
55
00:05:38,297 --> 00:05:40,674
Il va falloir que tu fasses quelque chose.
56
00:05:42,176 --> 00:05:43,093
Comme quoi ?
57
00:05:44,803 --> 00:05:46,889
Je sais pas, à toi de voir.
58
00:05:47,222 --> 00:05:49,474
Mais si tu ne tentes rien...
59
00:05:49,474 --> 00:05:51,059
C'est facile à dire.
60
00:05:51,059 --> 00:05:53,353
Tu sais, tu vas le regretter,
61
00:05:53,353 --> 00:05:56,106
et les regrets,
ça te ronge de l'intérieur.
62
00:05:58,400 --> 00:05:59,234
Quoi ?
63
00:06:03,238 --> 00:06:04,781
Qu'y a-t-il ? Charlie !
64
00:06:05,449 --> 00:06:06,867
Est-ce que c'est... Merde !
65
00:06:09,036 --> 00:06:10,204
C'est une allergie ?
66
00:06:12,080 --> 00:06:12,915
Quoi ?
67
00:06:13,832 --> 00:06:14,875
Ton sac ?
68
00:06:15,417 --> 00:06:16,418
D'accord.
69
00:06:17,753 --> 00:06:18,879
Je cherche quoi ?
70
00:06:19,213 --> 00:06:20,214
Un EpiPen ?
71
00:06:20,881 --> 00:06:21,840
Putain !
72
00:06:21,840 --> 00:06:23,133
Ça ressemble à quoi ?
73
00:06:24,885 --> 00:06:25,719
C'est ça ?
74
00:06:26,512 --> 00:06:27,471
Tiens bon.
75
00:06:28,722 --> 00:06:29,681
Je fais quoi ?
76
00:06:44,821 --> 00:06:45,656
Il va bien ?
77
00:06:45,864 --> 00:06:47,241
Oui, ça va aller.
78
00:06:48,784 --> 00:06:50,160
Ils le laissent sortir.
79
00:06:51,370 --> 00:06:52,287
Toi, ça va ?
80
00:06:55,123 --> 00:06:56,375
Comment c'est arrivé ?
81
00:06:56,834 --> 00:06:57,960
C'est ma faute.
82
00:06:58,460 --> 00:06:59,920
Je lui ai donné de la glace.
83
00:07:00,754 --> 00:07:01,713
Comment ça ?
84
00:07:02,548 --> 00:07:03,924
Il y avait des cacahuètes.
85
00:07:05,133 --> 00:07:06,426
J'ai pas lu le...
86
00:07:06,885 --> 00:07:07,845
J'ai pas réfléchi.
87
00:07:09,096 --> 00:07:12,891
Quelle réflexion ça demande
de se souvenir de son allergie ?
88
00:07:15,769 --> 00:07:16,687
Je sais.
89
00:08:19,166 --> 00:08:20,292
Tu fais quoi ?
90
00:08:23,712 --> 00:08:26,298
Je prépare la vente aux enchères
à la galerie.
91
00:08:27,424 --> 00:08:28,592
Tu n'arrêtes jamais.
92
00:08:35,765 --> 00:08:38,101
J'ai refusé de travailler
le soir de la vente,
93
00:08:39,352 --> 00:08:41,395
alors ils m'ont refilé la préparation.
94
00:08:52,199 --> 00:08:53,742
Tu voulais quelque chose ?
95
00:09:00,040 --> 00:09:00,999
Non.
96
00:09:14,805 --> 00:09:16,890
Depuis quand t'utilises du fil dentaire ?
97
00:09:18,851 --> 00:09:20,060
Depuis toujours.
98
00:09:22,938 --> 00:09:25,732
Le jour où tu vois le dentiste,
et personne est dupe.
99
00:09:27,484 --> 00:09:31,154
J'ai décidé de me soucier de mes gencives.
Ça pose un problème ?
100
00:09:32,406 --> 00:09:33,282
Non.
101
00:09:33,866 --> 00:09:35,117
Simple curiosité.
102
00:10:40,390 --> 00:10:42,351
{\an8}ADAPTÉ DU ROMAN DE BLAKE CROUCH
103
00:10:50,150 --> 00:10:56,156
DARK MATTER : RÉALITÉS PARALLÈLES
104
00:11:25,936 --> 00:11:27,062
Tu t'en sors ?
105
00:11:28,438 --> 00:11:29,273
Ça avance.
106
00:12:07,436 --> 00:12:11,064
{\an8}Le Village Tap a une enseigne
en néon rouge
107
00:12:24,119 --> 00:12:25,162
Merde.
108
00:12:25,162 --> 00:12:26,079
Quoi ?
109
00:12:27,706 --> 00:12:30,459
Il y a un bar à vin
de l'autre côté de la rue
110
00:12:38,634 --> 00:12:40,219
BAR À VIN
111
00:12:50,562 --> 00:12:52,314
- Quoi ?
- La porte est rouge.
112
00:13:00,656 --> 00:13:02,115
C'est pas ma femme.
113
00:13:03,617 --> 00:13:04,952
C'est pas mon chien.
114
00:13:06,119 --> 00:13:08,038
C'est ma porte, pas ma maison.
115
00:13:08,038 --> 00:13:10,415
C'est pas ma journée.
116
00:13:31,061 --> 00:13:32,688
Il n'y a personne.
117
00:13:35,065 --> 00:13:38,360
Mais peu importe,
parce que l'arbre de Max n'est pas là.
118
00:13:44,241 --> 00:13:46,952
C'est pire que tous ces mondes détraqués.
119
00:13:48,078 --> 00:13:50,831
Des versions de Chicago
pas tout à fait exactes.
120
00:13:52,583 --> 00:13:53,709
Presque, mais...
121
00:13:55,460 --> 00:13:56,795
aucune n'est mon monde.
122
00:14:00,757 --> 00:14:03,260
Je suis pas prêt à retourner
dans la boîte.
123
00:14:03,760 --> 00:14:04,803
Moi non plus.
124
00:14:06,013 --> 00:14:08,182
Ce soir, on dort dans un vrai lit.
125
00:14:31,580 --> 00:14:32,706
C'est incroyable.
126
00:14:37,419 --> 00:14:39,880
J'avais très faim,
ou c'est vraiment un délice ?
127
00:14:40,380 --> 00:14:41,548
C'est délicieux.
128
00:14:41,548 --> 00:14:42,633
N'est-ce pas ?
129
00:14:48,388 --> 00:14:51,225
Dis-moi,
tu as trouvé l'Amanda de ce monde ?
130
00:14:53,060 --> 00:14:54,770
Elle n'est pas psy.
131
00:14:55,437 --> 00:14:56,438
Vraiment ?
132
00:14:57,064 --> 00:14:58,148
Tu es prêt ?
133
00:14:59,691 --> 00:15:01,485
Elle est gérante de fast-food.
134
00:15:04,613 --> 00:15:06,073
Au moins, tu es gérante.
135
00:15:08,450 --> 00:15:09,826
Tu t'es déjà demandé...
136
00:15:11,870 --> 00:15:15,999
Si on te retire les caractéristiques
telles que ton mode de vie
137
00:15:15,999 --> 00:15:18,043
et tous les éléments extérieurs,
138
00:15:19,044 --> 00:15:20,796
quels sont les traits constitutifs
139
00:15:22,840 --> 00:15:24,633
qui font que tu es toi ?
140
00:15:26,093 --> 00:15:27,177
Si je suis elle ?
141
00:15:28,053 --> 00:15:29,096
La gérante Amanda,
142
00:15:29,096 --> 00:15:31,014
à un niveau fondamental ?
143
00:15:33,225 --> 00:15:34,101
Exactement.
144
00:15:37,062 --> 00:15:40,649
La personnalité
est juste un ensemble de pensées,
145
00:15:40,649 --> 00:15:43,151
sentiments et comportements
propres à chacun.
146
00:15:44,778 --> 00:15:46,196
On croit qu'elle est figée,
147
00:15:46,196 --> 00:15:47,239
mais c'est faux.
148
00:15:47,781 --> 00:15:49,408
Je pense que les gens changent,
149
00:15:49,867 --> 00:15:52,411
mais que leur essence reste la même.
150
00:15:53,036 --> 00:15:54,204
Oui, c'est vrai.
151
00:15:54,955 --> 00:15:56,957
Notre caractère est formé à trois ans,
152
00:15:57,541 --> 00:15:59,501
mais ce n'est que l'intensité
153
00:15:59,501 --> 00:16:02,087
de notre réaction à notre environnement.
154
00:16:02,087 --> 00:16:05,716
Par exemple, mon Jason avait du mal
à maîtriser sa colère.
155
00:16:06,717 --> 00:16:07,968
- Idem.
- Je m'en doutais.
156
00:16:08,218 --> 00:16:12,181
Mais tu as bien plus d'empathie
et de sang-froid que lui.
157
00:16:12,556 --> 00:16:15,058
C'est grâce à tes expériences, tes choix.
158
00:16:15,058 --> 00:16:18,687
Notre personnalité évolue
tout au long de notre vie...
159
00:16:21,190 --> 00:16:22,858
J'adore cette chanson.
160
00:16:25,652 --> 00:16:26,486
Quoi ?
161
00:16:30,282 --> 00:16:31,241
Arrête.
162
00:16:31,992 --> 00:16:33,327
Non, j'aime pas danser.
163
00:16:33,577 --> 00:16:35,412
Évidemment que t'aimes pas danser.
164
00:16:35,954 --> 00:16:36,914
Lui non plus.
165
00:16:38,540 --> 00:16:40,250
De quoi tu as peur ?
166
00:16:41,210 --> 00:16:42,294
À ton avis ?
167
00:16:42,753 --> 00:16:44,379
Si tu as l'air ridicule,
168
00:16:44,963 --> 00:16:46,798
tu pourras quitter ce restaurant,
169
00:16:46,798 --> 00:16:48,258
quitter cette ville,
170
00:16:49,009 --> 00:16:50,552
ou même littéralement...
171
00:16:51,011 --> 00:16:51,970
quitter ce monde.
172
00:16:52,387 --> 00:16:53,263
Ça marche.
173
00:16:53,263 --> 00:16:54,181
Allez !
174
00:18:35,240 --> 00:18:36,491
C'était...
175
00:18:37,701 --> 00:18:38,869
une super soirée.
176
00:18:44,917 --> 00:18:45,876
Oui.
177
00:18:46,293 --> 00:18:47,336
C'est dingue.
178
00:18:51,798 --> 00:18:53,800
J'ai l'impression que mon monde...
179
00:18:54,551 --> 00:18:55,761
disparaît peu à peu.
180
00:19:00,516 --> 00:19:01,850
Tu crois que...
181
00:19:02,935 --> 00:19:04,645
tu pourrais finir par l'oublier...
182
00:19:05,437 --> 00:19:06,396
complètement ?
183
00:19:07,189 --> 00:19:09,233
Je crains d'arriver au stade où...
184
00:19:10,484 --> 00:19:11,902
il me semblera irréel.
185
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
Comment ça ?
186
00:19:15,906 --> 00:19:16,990
Il l'est déjà.
187
00:19:19,618 --> 00:19:20,786
Cette réalité,
188
00:19:21,912 --> 00:19:23,247
c'est tout ce qu'on a.
189
00:19:34,132 --> 00:19:36,301
Si tu veux que j'aille dans l'autre lit,
190
00:19:37,803 --> 00:19:38,846
dis-le.
191
00:19:44,309 --> 00:19:45,394
J'en ai pas envie.
192
00:19:49,982 --> 00:19:52,150
Mais je crois que ça vaut mieux.
193
00:19:52,609 --> 00:19:53,610
D'accord.
194
00:20:14,965 --> 00:20:15,883
Jason ?
195
00:20:16,592 --> 00:20:17,509
Entrez.
196
00:20:18,218 --> 00:20:21,180
J'ai tout ce que j'ai toujours voulu, tout.
197
00:20:22,723 --> 00:20:24,725
Mais je suis là, face à vous,
198
00:20:24,725 --> 00:20:26,101
car je crois
199
00:20:27,060 --> 00:20:31,607
que c'est différent
de ce que j'avais imaginé.
200
00:20:34,234 --> 00:20:36,945
Et, croyez-moi, j'ai travaillé très dur
201
00:20:37,279 --> 00:20:38,322
pour un jour...
202
00:20:39,239 --> 00:20:40,908
en arriver là.
203
00:20:43,869 --> 00:20:47,331
Est-il possible
que vous ayez eu trop d'attentes ?
204
00:20:48,999 --> 00:20:52,002
Que vous ayez idéalisé
cette période de votre vie ?
205
00:20:53,962 --> 00:20:55,923
Peut-être avez-vous toujours rêvé
206
00:20:55,923 --> 00:20:59,051
du bonheur que ce serait
d'avoir toutes ces choses.
207
00:21:00,636 --> 00:21:02,846
Une femme que vous aimez, un fils.
208
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
La liberté de faire ce que vous voulez.
209
00:21:07,309 --> 00:21:08,560
Mais n'oubliez pas.
210
00:21:09,478 --> 00:21:11,146
La vie est ce qu'elle est.
211
00:21:12,564 --> 00:21:14,399
Ce n'est pas ce que vous attendiez.
212
00:21:15,484 --> 00:21:16,777
Qu'attendiez-vous ?
213
00:21:19,279 --> 00:21:22,074
Vous allez me prendre pour un crétin.
214
00:21:23,242 --> 00:21:24,451
La perfection.
215
00:21:27,037 --> 00:21:29,081
Il veut que je parte de la galerie.
216
00:21:30,541 --> 00:21:31,625
Tu vas le faire ?
217
00:21:33,252 --> 00:21:34,086
Honnêtement,
218
00:21:34,753 --> 00:21:36,839
j'arrive pas à mesurer la situation.
219
00:21:38,048 --> 00:21:40,300
- C'est beaucoup d'argent.
- Énormément.
220
00:21:42,511 --> 00:21:46,056
Mais il y a toutes ces petites choses...
221
00:21:46,932 --> 00:21:49,476
Soudain,
il utilise du fil dentaire tous les jours
222
00:21:49,476 --> 00:21:51,061
et il s'habille mieux.
223
00:21:51,061 --> 00:21:52,312
Demande le divorce.
224
00:21:52,312 --> 00:21:56,024
Je sais, ce sont des détails.
Mais il y en a tellement.
225
00:21:56,024 --> 00:21:56,942
Quoi d'autre ?
226
00:21:57,317 --> 00:21:58,235
Par exemple,
227
00:21:58,527 --> 00:22:01,780
il laisse ses clés dans la cuisine
et non dans l'entrée,
228
00:22:01,780 --> 00:22:04,950
il enlève ses chaussures
dès qu'il passe la porte,
229
00:22:04,950 --> 00:22:07,703
il vide le lave-vaisselle
dès que le cycle est fini.
230
00:22:08,328 --> 00:22:10,247
Il veut faire l'amour tout le temps.
231
00:22:10,539 --> 00:22:11,456
C'est bon, arrête.
232
00:22:11,456 --> 00:22:14,751
Donc il est plus sexy,
plus propre et plus riche ?
233
00:22:17,921 --> 00:22:19,423
Mais l'incident avec Charlie,
234
00:22:20,382 --> 00:22:21,675
c'est pas rien.
235
00:22:21,675 --> 00:22:24,553
J'ai vraiment déconné,
il y a quelques jours.
236
00:22:25,762 --> 00:22:27,139
J'ai donné à mon fils,
237
00:22:27,639 --> 00:22:28,640
Charlie,
238
00:22:28,640 --> 00:22:29,766
de la glace.
239
00:22:30,392 --> 00:22:31,768
Il y avait des cacahuètes.
240
00:22:32,978 --> 00:22:34,188
Il a fini aux urgences.
241
00:22:34,479 --> 00:22:35,981
- Il va bien ?
- Oui.
242
00:22:39,276 --> 00:22:40,777
Et je vais me rattraper.
243
00:22:41,612 --> 00:22:44,364
Mais Daniela m'en veut encore beaucoup.
244
00:22:46,158 --> 00:22:47,951
- Vous vous êtes excusé ?
- Oui.
245
00:22:50,662 --> 00:22:53,874
Mais je crois qu'il faut que je lui montre
246
00:22:55,209 --> 00:22:56,543
que je suis attentif.
247
00:22:58,795 --> 00:22:59,713
Comment ?
248
00:23:01,798 --> 00:23:04,426
J'aime les grands gestes romantiques.
249
00:23:04,718 --> 00:23:05,552
Elle aussi ?
250
00:23:06,094 --> 00:23:06,929
Pas vous ?
251
00:23:07,513 --> 00:23:08,680
Tout le monde aime ça.
252
00:23:09,181 --> 00:23:12,726
Avec mon conjoint, on n'a pas toujours
la même idée du romantisme.
253
00:23:13,519 --> 00:23:14,561
Vous êtes mariée ?
254
00:23:15,854 --> 00:23:16,730
L'autre soir,
255
00:23:17,064 --> 00:23:19,149
quand on attendait Charlie
256
00:23:19,149 --> 00:23:20,442
aux urgences,
257
00:23:22,528 --> 00:23:24,488
j'ai vu des marques sur son avant-bras.
258
00:23:25,155 --> 00:23:26,031
De blessure ?
259
00:23:26,823 --> 00:23:27,908
De seringue.
260
00:23:28,116 --> 00:23:29,243
Tu parles de drogue ?
261
00:23:32,496 --> 00:23:34,081
T'aurais pu commencer par là.
262
00:23:36,083 --> 00:23:37,543
Tu lui as posé la question ?
263
00:23:37,543 --> 00:23:38,460
Non.
264
00:23:39,211 --> 00:23:40,462
Et il sort...
265
00:23:41,171 --> 00:23:42,422
tout le temps le soir.
266
00:23:42,756 --> 00:23:44,925
Soi-disant
pour ses rendez-vous d'affaires,
267
00:23:45,926 --> 00:23:47,052
mais je suis pas sûre.
268
00:23:49,304 --> 00:23:51,473
- Je devrais lui parler ?
- Non.
269
00:23:52,516 --> 00:23:55,227
Il te mentira,
puis il restera sur ses gardes.
270
00:23:56,728 --> 00:23:57,604
Suis-le.
271
00:23:59,189 --> 00:24:00,065
T'es sérieuse ?
272
00:24:00,065 --> 00:24:01,024
Oui.
273
00:24:01,608 --> 00:24:02,734
T'en auras le cœur net.
274
00:24:06,238 --> 00:24:07,072
Non.
275
00:24:08,490 --> 00:24:09,783
Je vais lui parler.
276
00:24:12,536 --> 00:24:14,162
Comment m'avez-vous connue ?
277
00:24:16,456 --> 00:24:17,708
Une ex-petite amie.
278
00:24:18,542 --> 00:24:19,418
Longue histoire.
279
00:24:33,932 --> 00:24:35,267
J'aimerais qu'on parle.
280
00:24:36,435 --> 00:24:37,477
Avec plaisir.
281
00:24:37,728 --> 00:24:39,438
Mais je sors.
282
00:24:39,938 --> 00:24:41,064
Où tu vas ?
283
00:24:41,064 --> 00:24:42,441
Où va-t-on, plutôt.
284
00:24:43,734 --> 00:24:45,360
Moi, j'ai ma petite idée...
285
00:24:46,361 --> 00:24:48,447
et toi, tu le sauras bientôt.
286
00:24:56,288 --> 00:24:58,332
Il y a un dîner au programme ?
287
00:24:58,332 --> 00:24:59,249
Oui.
288
00:25:00,209 --> 00:25:04,171
Mais avant ça,
on doit faire un saut quelque part.
289
00:25:04,880 --> 00:25:08,258
On fait juste un petit crochet d'abord.
290
00:25:09,092 --> 00:25:10,344
On y est.
291
00:25:16,683 --> 00:25:18,894
Tu m'as amenée à la vente aux enchères ?
292
00:25:21,021 --> 00:25:24,858
Non, je veux juste te montrer un truc
très rapidement.
293
00:25:24,858 --> 00:25:26,485
- Je comprends pas.
- Viens.
294
00:25:46,380 --> 00:25:48,841
- Qu'est-ce qu'on fait là ?
- Fais-moi confiance.
295
00:25:54,179 --> 00:25:55,889
Bonsoir, comment allez-vous ?
296
00:26:03,355 --> 00:26:04,481
Juste derrière toi.
297
00:26:04,481 --> 00:26:05,482
Quoi ?
298
00:26:16,201 --> 00:26:17,286
Ramène-moi.
299
00:26:17,286 --> 00:26:19,079
- Qu'y a-t-il ?
- Je veux rentrer.
300
00:26:28,172 --> 00:26:29,548
Écoute, je sais...
301
00:26:30,841 --> 00:26:32,593
que j'ai fait une bourde.
302
00:26:33,177 --> 00:26:34,136
J'ignore quoi.
303
00:26:35,721 --> 00:26:36,722
Tu ignores quoi ?
304
00:26:37,139 --> 00:26:38,724
Je pensais te faire plaisir.
305
00:26:43,937 --> 00:26:45,439
Non, ça me fait pas plaisir.
306
00:26:46,440 --> 00:26:47,608
Je me sens plutôt...
307
00:26:48,192 --> 00:26:49,776
totalement humiliée.
308
00:26:49,776 --> 00:26:51,028
Humiliée ?
309
00:26:52,029 --> 00:26:53,780
- Il est très réussi.
- Tu l'as pris.
310
00:26:55,157 --> 00:26:56,783
Sans ma permission.
311
00:26:56,783 --> 00:26:59,203
Et tu as dit à mes collègues
de l'accrocher.
312
00:26:59,203 --> 00:27:00,579
Ils étaient ravis.
313
00:27:00,579 --> 00:27:03,081
Ils n'avaient pas le choix.
314
00:27:04,583 --> 00:27:07,419
Puis tu m'as fait mettre cette robe
que je déteste
315
00:27:07,419 --> 00:27:11,340
et tu m'as amenée là-bas,
où tout le monde me connaît,
316
00:27:12,007 --> 00:27:14,343
et non seulement ce tableau est mauvais,
317
00:27:14,718 --> 00:27:16,637
mais il n'était même pas terminé !
318
00:27:16,970 --> 00:27:18,555
Ce tableau est très bien.
319
00:27:18,555 --> 00:27:22,893
C'est pas à toi d'en décider, Jason.
C'est mon travail.
320
00:27:24,269 --> 00:27:25,354
C'est intime.
321
00:27:25,354 --> 00:27:27,397
Et tu savais qu'il était pas à vendre.
322
00:27:27,397 --> 00:27:30,067
D'accord, alors le vends pas, putain !
323
00:27:31,193 --> 00:27:33,195
Mais tu peux au moins l'exposer.
324
00:27:33,487 --> 00:27:35,864
Ça fait des années que j'ai pas peint !
325
00:27:37,366 --> 00:27:40,744
Je sais même pas encore
si je veux vraiment reprendre.
326
00:27:43,205 --> 00:27:45,082
Comment t'as pu faire un truc pareil ?
327
00:27:45,541 --> 00:27:47,292
Peut-être que tu n'es pas...
328
00:27:48,210 --> 00:27:50,170
la personne que je croyais connaître.
329
00:27:52,214 --> 00:27:54,216
C'est pas ce que je voulais dire.
330
00:27:58,053 --> 00:27:59,096
T'as peut-être raison.
331
00:28:02,391 --> 00:28:03,475
Je veux ton bonheur.
332
00:28:04,017 --> 00:28:05,853
Arrête, tu veux ton bonheur à toi.
333
00:31:25,344 --> 00:31:26,553
Qu'est-ce que c'est ?
334
00:31:28,305 --> 00:31:29,765
Je crois qu'il se l'injecte.
335
00:31:30,974 --> 00:31:32,434
Tu parles de drogue ? Non.
336
00:31:33,143 --> 00:31:34,228
Il a des marques.
337
00:31:37,689 --> 00:31:38,524
Merde.
338
00:31:41,193 --> 00:31:42,027
Attends.
339
00:31:42,569 --> 00:31:45,781
Peut-être qu'il est malade
et ne veut pas t'inquiéter.
340
00:31:45,781 --> 00:31:47,824
Il teste un traitement expérimental.
341
00:31:48,242 --> 00:31:49,993
Un peu tiré par les cheveux.
342
00:31:52,162 --> 00:31:54,414
Bien qu'il ait un garde-meuble secret.
343
00:31:54,665 --> 00:31:56,416
- Qu'est-ce qu'il y cache ?
- Ça.
344
00:31:57,459 --> 00:31:59,378
J'ignore quoi d'autre, c'était fermé.
345
00:32:01,880 --> 00:32:03,215
Tu peux l'analyser ?
346
00:32:06,635 --> 00:32:08,720
C'est pas un gros échantillon, mais oui.
347
00:32:11,139 --> 00:32:12,808
Quand tu sauras ce que c'est,
348
00:32:14,268 --> 00:32:15,978
on pourra chercher des solutions.
349
00:32:33,996 --> 00:32:35,038
Ça va ?
350
00:32:38,000 --> 00:32:38,876
Oui.
351
00:32:43,046 --> 00:32:44,923
J'ai besoin d'être un peu seule.
352
00:32:44,923 --> 00:32:46,216
On se voit ici ce soir ?
353
00:32:49,720 --> 00:32:52,306
Et si c'était mon monde ?
354
00:32:53,765 --> 00:32:54,975
Dans tous les cas,
355
00:32:55,475 --> 00:32:56,435
retrouve-moi ici.
356
00:33:33,013 --> 00:33:34,056
Je peux vous aider ?
357
00:33:39,144 --> 00:33:40,896
Vous êtes l'artiste ?
358
00:33:44,024 --> 00:33:45,442
C'est magnifique.
359
00:33:46,109 --> 00:33:47,027
Merci.
360
00:33:47,569 --> 00:33:48,487
Celui-ci...
361
00:33:50,030 --> 00:33:53,116
il me rappelle Juneway Beach,
362
00:33:53,867 --> 00:33:54,701
curieusement.
363
00:33:56,036 --> 00:33:56,954
C'est ça.
364
00:34:03,460 --> 00:34:05,420
On dirait que c'est en automne.
365
00:34:06,964 --> 00:34:08,257
Novembre, oui.
366
00:34:10,967 --> 00:34:12,177
J'aime le lever du jour.
367
00:34:15,639 --> 00:34:17,683
Je vous laisse jeter un coup d'œil.
368
00:34:18,350 --> 00:34:21,018
Je suis juste là,
si vous avez d'autres questions.
369
00:34:22,062 --> 00:34:24,398
Ma femme est...
370
00:34:25,315 --> 00:34:26,149
artiste.
371
00:34:28,527 --> 00:34:29,987
- Elle vit ici ?
- Oui.
372
00:34:32,656 --> 00:34:34,533
En fait, non.
373
00:34:36,702 --> 00:34:37,619
Pas vraiment.
374
00:34:37,619 --> 00:34:39,121
On n'est plus ensemble.
375
00:34:40,496 --> 00:34:43,583
Non, ce n'est pas
qu'on n'est plus ensemble, c'est...
376
00:34:44,501 --> 00:34:45,585
Compliqué.
377
00:34:50,215 --> 00:34:53,467
Ça vous dirait
d'aller prendre un café avec moi ?
378
00:34:56,471 --> 00:34:58,891
Je suis coincée ici toute la journée.
379
00:34:59,892 --> 00:35:03,270
Alors, quand vous aurez terminé ?
380
00:35:06,481 --> 00:35:09,151
C'est une manière
de m'envoyer balader gentiment.
381
00:35:11,445 --> 00:35:12,279
Pardon.
382
00:35:12,279 --> 00:35:13,280
Désolée.
383
00:35:15,824 --> 00:35:16,700
Merde.
384
00:35:17,743 --> 00:35:18,744
Désolé.
385
00:35:19,453 --> 00:35:21,496
Aucun problème. Merci d'être passé.
386
00:35:21,496 --> 00:35:22,539
Merci.
387
00:35:29,546 --> 00:35:30,589
Je peux vous aider ?
388
00:36:24,601 --> 00:36:25,686
C'est pas ton monde ?
389
00:36:34,403 --> 00:36:36,446
On sera bientôt à court d'ampoules.
390
00:36:37,990 --> 00:36:38,949
Et d'options.
391
00:37:04,057 --> 00:37:04,892
Je peux voir ?
392
00:37:12,024 --> 00:37:12,983
Merci.
393
00:37:24,369 --> 00:37:27,080
Tu décris sa longueur de cheveux,
leur couleur,
394
00:37:27,456 --> 00:37:28,707
son travail.
395
00:37:30,792 --> 00:37:32,169
Je crois que ça suffit pas.
396
00:37:32,169 --> 00:37:33,670
Je fais de mon mieux.
397
00:37:34,171 --> 00:37:35,172
Je sais.
398
00:37:36,673 --> 00:37:38,300
Mais tu dois aller plus loin.
399
00:37:47,684 --> 00:37:49,228
J'ai besoin de prendre l'air.
400
00:37:50,896 --> 00:37:53,190
Je vais nous chercher à manger,
je reviens.
401
00:39:07,431 --> 00:39:10,517
Nom de famille : Dessen.
402
00:39:12,060 --> 00:39:12,895
Merci.
403
00:39:28,368 --> 00:39:29,786
J'ai cru que t'étais parti.
404
00:39:31,622 --> 00:39:34,291
Désolé. Je te promets
que je ferais jamais ça.
405
00:39:35,626 --> 00:39:36,752
Où tu étais ?
406
00:39:38,754 --> 00:39:40,088
J'ai passé la soirée
407
00:39:40,839 --> 00:39:42,007
à me regarder vivre,
408
00:39:42,007 --> 00:39:43,467
à me suivre moi-même.
409
00:39:44,343 --> 00:39:45,928
J'ai suivi Daniela et Jason
410
00:39:45,928 --> 00:39:47,137
jusqu'à un restaurant.
411
00:39:47,137 --> 00:39:49,431
Je les ai observés par la fenêtre.
412
00:39:49,765 --> 00:39:51,266
Puis ils sont allés au ciné.
413
00:39:52,601 --> 00:39:55,229
Je les ai suivis
et je me suis assis au fond,
414
00:39:55,229 --> 00:39:57,397
à les regarder mater un putain de film.
415
00:39:59,149 --> 00:40:02,319
Et j'ai commencé à comprendre
pourquoi ton Jason
416
00:40:03,278 --> 00:40:04,321
m'a fait ça.
417
00:40:04,321 --> 00:40:06,573
Il a dû m'observer pendant des semaines.
418
00:40:07,616 --> 00:40:08,784
Au travail,
419
00:40:09,117 --> 00:40:11,328
ou quand on sortait avec Daniela.
420
00:40:11,870 --> 00:40:14,915
Il devait nous regarder
par la fenêtre le soir,
421
00:40:14,915 --> 00:40:17,376
en rêvant de se débarrasser de moi,
422
00:40:18,126 --> 00:40:19,336
de me dégager pour de bon.
423
00:40:19,336 --> 00:40:22,923
J'ai des pensées complètement dingues,
là tout de suite.
424
00:40:25,676 --> 00:40:27,010
Ça ne marche pas.
425
00:40:29,137 --> 00:40:30,305
On fait du sur-place.
426
00:40:30,305 --> 00:40:32,224
Non, on se rapproche du but.
427
00:40:33,892 --> 00:40:35,394
Rappelle-toi le début.
428
00:40:35,811 --> 00:40:37,771
On est tellement plus proches.
429
00:40:38,355 --> 00:40:40,148
Le monde que tu cherches
430
00:40:42,192 --> 00:40:44,736
est un grain de sable
sur une plage infinie.
431
00:40:44,736 --> 00:40:46,947
Non, je t'interdis de dire ça.
432
00:40:48,824 --> 00:40:49,783
Jason.
433
00:40:51,326 --> 00:40:53,120
Tu as vu ta femme assassinée,
434
00:40:53,704 --> 00:40:56,373
tu l'as vue mourir d'une terrible maladie,
435
00:40:56,832 --> 00:40:58,500
ne pas te reconnaître,
436
00:40:58,917 --> 00:41:00,043
être mariée à un autre
437
00:41:00,043 --> 00:41:01,670
ou à d'autres versions de toi.
438
00:41:02,880 --> 00:41:04,882
Notre cerveau n'est pas préparé à ça.
439
00:41:07,092 --> 00:41:09,094
Combien de temps vas-tu le supporter ?
440
00:41:09,636 --> 00:41:12,139
Peu importe
ce que je peux supporter ou non.
441
00:41:12,472 --> 00:41:14,057
Je dois trouver ma Daniela.
442
00:41:14,516 --> 00:41:16,685
Il ne nous reste que dix ampoules.
443
00:41:17,060 --> 00:41:17,895
Dix.
444
00:41:23,400 --> 00:41:25,444
T'as peut-être raison, c'est impossible.
445
00:41:25,444 --> 00:41:26,528
Non, ça l'est pas.
446
00:41:26,528 --> 00:41:27,779
Regarde-moi.
447
00:41:29,448 --> 00:41:31,408
Je te dis pas d'abandonner tout espoir.
448
00:41:32,409 --> 00:41:34,745
Juste qu'on doit changer de méthode.
449
00:41:42,377 --> 00:41:44,004
Je comprends sa colère.
450
00:41:44,755 --> 00:41:48,258
C'est à elle de décider
si elle veut montrer ses tableaux.
451
00:41:49,134 --> 00:41:50,802
On croirait l'entendre.
452
00:41:51,970 --> 00:41:53,472
Que ressentez-vous ?
453
00:41:54,723 --> 00:41:55,891
Honnêtement...
454
00:41:57,809 --> 00:41:59,144
j'ai envie de partir.
455
00:42:00,354 --> 00:42:01,730
À cause de cette dispute ?
456
00:42:02,940 --> 00:42:04,316
Et de tout le reste.
457
00:42:05,234 --> 00:42:08,487
Je me suis tué à la tâche
pour en arriver là et...
458
00:42:09,821 --> 00:42:11,240
tout part en vrille.
459
00:42:13,492 --> 00:42:15,827
Comment visualisez-vous
le fait de partir ?
460
00:42:20,290 --> 00:42:21,375
Un couloir.
461
00:42:23,043 --> 00:42:24,294
Infini.
462
00:42:25,295 --> 00:42:28,131
Avec toutes ces portes
à intervalles réguliers,
463
00:42:28,924 --> 00:42:30,676
à perte de vue.
464
00:42:32,219 --> 00:42:36,181
Derrière chacune d'elles
se trouve une version de ma vie
465
00:42:36,807 --> 00:42:38,308
que j'aurais pu vivre.
466
00:42:40,060 --> 00:42:42,104
Si je n'aime pas la version où je suis,
467
00:42:43,689 --> 00:42:45,607
je peux ouvrir une autre porte.
468
00:42:46,066 --> 00:42:47,776
C'est une métaphore intéressante.
469
00:42:49,486 --> 00:42:50,445
Je vous la pique.
470
00:42:51,905 --> 00:42:52,948
Je vous en prie.
471
00:42:53,699 --> 00:42:55,617
Vous parlez de toutes ces portes.
472
00:42:56,869 --> 00:42:59,329
Peut-être est-ce là où vous êtes le mieux,
473
00:42:59,621 --> 00:43:01,164
dans un couloir.
474
00:43:03,584 --> 00:43:05,127
Ça porte un nom.
475
00:43:06,003 --> 00:43:06,837
Lequel ?
476
00:43:07,379 --> 00:43:08,630
La peur de l'engagement.
477
00:43:09,673 --> 00:43:12,509
Je suis marié depuis quinze ans.
478
00:43:14,261 --> 00:43:16,096
On ne dirait pas.
479
00:43:31,528 --> 00:43:33,113
Tu croyais t'en tirer comme ça ?
480
00:43:34,865 --> 00:43:35,908
De quoi tu parles ?
481
00:43:40,370 --> 00:43:42,706
Ça t'amuse, de me voler mes idées ?
482
00:43:45,083 --> 00:43:46,585
Je t'ai rien volé.
483
00:43:47,294 --> 00:43:49,838
Comment aurais-tu pu créer...
484
00:43:50,797 --> 00:43:51,798
ce composé ?
485
00:43:52,257 --> 00:43:53,926
Jay, c'est comme si...
486
00:43:55,135 --> 00:43:56,512
tu lisais dans mes pensées.
487
00:43:56,887 --> 00:43:57,804
Ryan.
488
00:43:58,305 --> 00:43:59,640
Je te le jure,
489
00:44:00,307 --> 00:44:02,518
j'ai pas touché à tes recherches.
490
00:44:10,651 --> 00:44:12,986
Alors quelqu'un qui bosse pour toi ?
491
00:44:14,821 --> 00:44:15,697
Non.
492
00:44:16,406 --> 00:44:19,743
Quand mes avocats vont s'en mêler,
ils vont éplucher toute ta vie.
493
00:44:19,743 --> 00:44:22,829
Ton travail, ton labo,
le moindre de tes actes.
494
00:44:22,829 --> 00:44:24,498
On n'a pas à en arriver là.
495
00:44:24,498 --> 00:44:26,917
Jason, j'ai entamé des prénégociations
496
00:44:27,501 --> 00:44:29,419
avec des compagnies pharmaceutiques.
497
00:44:30,420 --> 00:44:32,506
Si elles savent que j'ai un concurrent,
498
00:44:33,131 --> 00:44:34,258
c'est terminé.
499
00:44:35,592 --> 00:44:36,969
Qui t'a donné mon ampoule ?
500
00:44:37,636 --> 00:44:38,595
Peu importe.
501
00:44:41,807 --> 00:44:43,350
Il fonctionne, ton composé ?
502
00:44:46,478 --> 00:44:47,646
On est à deux doigts.
503
00:44:50,983 --> 00:44:52,526
Quelle est son application ?
504
00:44:55,237 --> 00:44:57,698
Une alternative à l'anesthésie générale,
505
00:44:58,615 --> 00:45:00,701
une thérapie pour les traumas,
les phobies,
506
00:45:01,785 --> 00:45:05,163
une toute nouvelle approche
de la gestion de la douleur.
507
00:45:05,414 --> 00:45:06,623
Ton composé fonctionne ?
508
00:45:07,833 --> 00:45:08,667
Oui.
509
00:45:09,084 --> 00:45:10,419
Il fonctionne.
510
00:45:18,218 --> 00:45:19,928
T'as ciblé les aires de Brodmann ?
511
00:45:22,890 --> 00:45:23,807
Je peux rien dire.
512
00:45:24,725 --> 00:45:25,601
Allez.
513
00:45:31,023 --> 00:45:33,483
Tu peux au moins
me parler de son application ?
514
00:45:43,660 --> 00:45:44,745
J'ai une idée.
515
00:45:47,748 --> 00:45:49,082
Et si je te montrais ?
516
00:45:54,087 --> 00:45:55,172
C'est quoi, ce truc ?
517
00:45:56,798 --> 00:45:58,133
Mon projet secret.
518
00:45:59,551 --> 00:46:00,594
Ça sert à quoi ?
519
00:46:04,014 --> 00:46:05,182
Je vais te montrer.
520
00:46:25,369 --> 00:46:26,662
Putain, Jay.
521
00:46:31,583 --> 00:46:34,044
Tu veux que je m'injecte ça
dans les veines ?
522
00:46:35,003 --> 00:46:36,338
Si tu veux des réponses.
523
00:46:36,839 --> 00:46:37,840
C'est sans danger ?
524
00:46:40,467 --> 00:46:42,177
Je l'ai fait une centaine de fois.
525
00:47:19,256 --> 00:47:20,465
Je comprends pas.
526
00:47:21,300 --> 00:47:23,135
Qu'est-ce que je vois ?
527
00:47:24,011 --> 00:47:27,014
C'est une manifestation de l'esprit
528
00:47:27,014 --> 00:47:29,391
qui tente de visualiser une chose
529
00:47:29,391 --> 00:47:32,394
que notre cerveau
n'a pas la capacité d'intégrer.
530
00:47:33,228 --> 00:47:34,396
C'est-à-dire ?
531
00:47:35,606 --> 00:47:39,067
Un espace de probabilités
à cinq dimensions,
532
00:47:40,194 --> 00:47:41,486
aussi connu sous le nom
533
00:47:41,987 --> 00:47:43,322
de superposition.
534
00:47:45,741 --> 00:47:46,617
Jay.
535
00:47:49,203 --> 00:47:51,413
Je suis dans un état quantique, là ?
536
00:47:52,247 --> 00:47:53,165
Oui.
537
00:47:55,626 --> 00:47:57,419
Ça ressemble à un couloir,
538
00:47:58,795 --> 00:48:00,881
mais c'est la boîte qui se répète
539
00:48:00,881 --> 00:48:02,799
au gré des réalités possibles
540
00:48:02,799 --> 00:48:05,636
qui partagent les mêmes coordonnées
dans l'espace
541
00:48:06,261 --> 00:48:07,346
et le temps.
542
00:48:07,346 --> 00:48:08,555
Je peux pas y croire.
543
00:48:12,226 --> 00:48:13,435
C'est bien réel.
544
00:48:14,144 --> 00:48:15,103
Jay.
545
00:48:19,149 --> 00:48:20,108
Et ces portes ?
546
00:48:20,817 --> 00:48:24,029
Elles mènent à d'infinies variations
du monde que tu connais.
547
00:48:24,613 --> 00:48:27,366
Certaines très subtiles
et d'autres, hallucinantes.
548
00:48:31,870 --> 00:48:33,330
Putain de merde.
549
00:48:33,830 --> 00:48:34,915
Non, attends.
550
00:48:37,793 --> 00:48:39,294
C'est là que c'est dangereux.
551
00:48:40,504 --> 00:48:43,382
Des aspects de ta conscience,
comme ton état émotionnel,
552
00:48:43,966 --> 00:48:47,678
déterminent quelle réalité
on va trouver derrière la porte.
553
00:48:51,056 --> 00:48:53,141
J'ai besoin que tu te concentres.
554
00:48:53,559 --> 00:48:55,978
- Je sais, tu es surexcité.
- Je vais essayer.
555
00:48:56,478 --> 00:48:57,604
Inspire...
556
00:48:59,857 --> 00:49:00,858
et expire.
557
00:49:04,278 --> 00:49:05,279
Tu es prêt ?
558
00:49:34,391 --> 00:49:35,517
C'est Chicago.
559
00:49:36,852 --> 00:49:38,478
Une autre version de Chicago.
560
00:49:40,606 --> 00:49:43,150
Un endroit plus accueillant
et progressiste
561
00:49:43,150 --> 00:49:44,276
que notre monde.
562
00:49:50,282 --> 00:49:51,408
Mais comment...
563
00:49:52,326 --> 00:49:53,535
on a atterri ici ?
564
00:49:55,078 --> 00:49:58,457
J'ai pensé au genre d'endroit
que mon ami aimerait voir.
565
00:50:04,963 --> 00:50:07,132
J'aurais tant de choses à te montrer.
566
00:50:17,643 --> 00:50:18,685
Il faut pas traîner.
567
00:50:19,561 --> 00:50:22,272
Donne-moi ton portable,
je vais prendre une photo.
568
00:50:38,121 --> 00:50:41,083
J'arrive pas à croire
que tu aies créé un meilleur composé
569
00:50:41,625 --> 00:50:42,584
que moi.
570
00:50:46,296 --> 00:50:49,132
Je pensais être le seul au monde
à pouvoir le faire.
571
00:50:54,555 --> 00:50:56,265
Il y a une multitude de mondes.
572
00:51:02,396 --> 00:51:04,147
Et une multitude de Ryan.
573
00:51:25,460 --> 00:51:27,462
Tu n'es pas le Jason que je connais.
574
00:51:36,054 --> 00:51:37,764
Je te causerai pas de problèmes.
575
00:51:38,932 --> 00:51:39,808
D'accord ?
576
00:51:45,480 --> 00:51:46,398
Attends.
577
00:51:48,442 --> 00:51:49,484
Attends !
578
00:51:54,907 --> 00:51:55,908
Jay !
579
00:52:47,751 --> 00:52:48,669
Jason ?
580
00:52:49,711 --> 00:52:50,754
C'est moi.
581
00:52:51,129 --> 00:52:52,130
Je suis Anthony.
582
00:52:53,173 --> 00:52:54,216
Leighton m'envoie.
583
00:52:55,008 --> 00:52:56,885
Merci d'être venu aussi vite.
584
00:54:37,861 --> 00:54:40,781
Adaptation : Lisa Bayle
585
00:54:40,781 --> 00:54:42,824
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS