1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 Unglaublich! 2 00:00:47,381 --> 00:00:49,216 Ist noch nicht fertig, hau ab. 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 Wie ist es, wieder zu malen? 4 00:00:56,390 --> 00:00:58,016 Noch ziemlich wacklig. 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 Hast du noch mal darüber nachgedacht? 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 Worüber? 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 Schluss mit der Galerie 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,484 und nur noch malen. 9 00:01:09,736 --> 00:01:12,865 Sei lieber vorsichtig mit deinen Vorschlägen. 10 00:01:12,865 --> 00:01:15,868 Sonst ist das Haus bald voll solcher Werke. 11 00:01:15,868 --> 00:01:20,122 Du bist einfach zu gut, um nur die Arbeit von anderen zu verkaufen. 12 00:01:21,331 --> 00:01:24,293 Na ja, mal sehen, was aus dem Deal wird. 13 00:01:26,170 --> 00:01:27,212 Der Deal... 14 00:01:29,423 --> 00:01:30,424 steht. 15 00:01:36,763 --> 00:01:39,183 Diese Zahlen sind völlig absurd. 16 00:01:43,145 --> 00:01:45,105 Kann einer von euch mitfahren? 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - Wo willst du hin? - Zum Skate Park. 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 Ja, ich komm mit. 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,486 Nein, ich mach das. Schon gut. 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 Ich muss eh noch was erledigen. 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 Triffst du dich mit Brooke? 22 00:02:00,329 --> 00:02:01,705 Ist heute der große Tag? 23 00:02:02,414 --> 00:02:03,999 Ich kann auch laufen. 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 Keine Panik, ich blamiere dich nicht. Hol dein Zeug. 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Mal weiter! 26 00:02:24,937 --> 00:02:26,146 Bist du nervös? 27 00:02:28,023 --> 00:02:29,483 Ja, ein bisschen. 28 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 Das ist gut. 29 00:02:33,946 --> 00:02:37,241 Ist nicht schlimm. Schärft die Sinne. 30 00:02:52,798 --> 00:02:55,300 Viel Spaß, Kumpel! Du packst das. 31 00:03:18,407 --> 00:03:20,659 Du scheinst fürs Abenteuer bereit zu sein. 32 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 Gefällt's dir? 33 00:03:23,537 --> 00:03:24,955 Scharfes Outfit, was? 34 00:03:25,998 --> 00:03:27,291 Ist das für mich? 35 00:03:28,458 --> 00:03:29,585 Hier. 36 00:03:32,713 --> 00:03:37,092 Ich hab einen guten Mann für dich. Hat mir schon öfter den Arsch gerettet. 37 00:03:42,514 --> 00:03:45,017 Willst du die Box wirklich definitiv verschließen? 38 00:03:51,231 --> 00:03:53,066 Warum bist du zurückgekommen? 39 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 Ihretwegen, oder? 40 00:04:00,991 --> 00:04:03,160 Das hast du in deiner Welt verbockt. 41 00:04:03,744 --> 00:04:07,039 Das Ding war dir wichtiger als ein Leben mit ihr. 42 00:04:09,541 --> 00:04:10,792 So in etwa? 43 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 Gute Reise! 44 00:04:16,964 --> 00:04:19,091 Denk an das, was ich dir gesagt habe. 45 00:04:19,801 --> 00:04:22,221 Hoffentlich findest du, was du suchst. 46 00:04:51,667 --> 00:04:52,668 Bis dann. 47 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 Ich... 48 00:05:19,653 --> 00:05:21,113 Ich hab was für dich. 49 00:05:23,782 --> 00:05:24,992 Du bist spät dran. 50 00:05:29,580 --> 00:05:33,125 Mies drauf für einen, der grad von seiner Freundin kommt. 51 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 Drew war da und hat's mir wieder versaut. 52 00:05:38,422 --> 00:05:40,841 Du musst mal was dagegen unternehmen. 53 00:05:42,259 --> 00:05:43,093 Und was? 54 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 Da musst du selbst drauf kommen. 55 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 Aber wenn du nichts machst... 56 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 Leichter gesagt als... 57 00:05:50,976 --> 00:05:53,353 Irgendwann wirst du es bereuen 58 00:05:53,353 --> 00:05:56,190 und das wird dich innerlich auffressen. 59 00:05:58,400 --> 00:05:59,234 Was? 60 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 Was ist los? Charlie? 61 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 Ist das... Oh Gott! 62 00:06:08,994 --> 00:06:10,204 Deine Allergie? 63 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 Was suchst du? 64 00:06:13,957 --> 00:06:15,334 In der Tasche? 65 00:06:15,334 --> 00:06:16,460 Ich mach das. 66 00:06:17,711 --> 00:06:19,129 Was suche ich? 67 00:06:19,129 --> 00:06:20,214 Einen EpiPen? 68 00:06:20,714 --> 00:06:21,840 Scheiße! 69 00:06:21,840 --> 00:06:23,175 Wie sieht der aus? 70 00:06:25,219 --> 00:06:27,387 Das hier? Warte, halt durch. 71 00:06:28,096 --> 00:06:29,681 Oh Gott! Und jetzt? 72 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Hallo. Er ist okay, oder? 73 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 Ja, er hat's überstanden. 74 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 Sie untersuchen ihn noch. 75 00:06:51,411 --> 00:06:53,080 - Geht's dir gut? - Ja. 76 00:06:55,123 --> 00:06:56,458 Was war los? 77 00:06:56,875 --> 00:07:00,045 Meine Schuld. Ich hab ihm Eis mitgebracht. 78 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 Na und? 79 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 Da waren Nüsse drin. 80 00:07:04,550 --> 00:07:06,343 Ich hab nicht gelesen... 81 00:07:07,010 --> 00:07:08,637 Ich hab nicht aufgepasst. 82 00:07:09,221 --> 00:07:12,891 Wie schwierig ist es, an seine Allergie zu denken? 83 00:07:15,769 --> 00:07:16,854 Ich weiß. 84 00:08:19,208 --> 00:08:20,459 Was machst du da? 85 00:08:23,670 --> 00:08:26,757 Ich muss die Galerieräume für die Auktion einrichten. 86 00:08:27,466 --> 00:08:28,717 Viel zu tun. 87 00:08:35,724 --> 00:08:38,352 Ich wollte am Auktionstag frei haben. 88 00:08:39,436 --> 00:08:41,647 Jetzt darf ich alles vorbereiten. 89 00:08:52,199 --> 00:08:54,201 Kann ich irgendwas für dich tun? 90 00:09:00,040 --> 00:09:01,124 Nein. 91 00:09:14,888 --> 00:09:16,932 Seit wann benutzt du Zahnseide? 92 00:09:18,725 --> 00:09:20,143 Hab ich immer schon. 93 00:09:22,771 --> 00:09:25,732 Nur vor dem Zahnarzttermin, mach mir nichts vor. 94 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 Ich hab beschlossen, besser vorzusorgen. 95 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 Ist das ein Problem? 96 00:09:32,447 --> 00:09:33,448 Nein. 97 00:09:33,949 --> 00:09:35,117 War nur neugierig. 98 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}NACH DEM ROMAN VON BLAKE CROUCH 99 00:10:50,150 --> 00:10:55,155 DARK MATTER - DER ZEITENLÄUFER 100 00:11:25,978 --> 00:11:27,187 Wie läuft's? 101 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 Ganz gut. 102 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}Das Village Tap hat rote Leuchtschrift. 103 00:12:24,328 --> 00:12:26,079 - Scheiße! - Was? 104 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}Und gegenüber ist eine Weinbar. 105 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - Was? - Die Tür ist rot. 106 00:13:00,614 --> 00:13:02,241 Das ist nicht meine Frau. 107 00:13:03,784 --> 00:13:05,494 Und nicht mein Hund. 108 00:13:05,494 --> 00:13:07,996 Nicht meine Tür, nicht mein Haus. 109 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 Das ist nicht mein Scheißtag. 110 00:13:31,019 --> 00:13:33,021 Ich glaube, es ist niemand da. 111 00:13:35,065 --> 00:13:38,610 Ist aber auch egal, denn der Gedenkbaum steht nicht da. 112 00:13:44,241 --> 00:13:47,536 Das ist noch schlimmer als diese verrückten Welten. 113 00:13:48,078 --> 00:13:51,373 Diese Versionen von Chicago, die nicht ganz richtig sind. 114 00:13:52,541 --> 00:13:54,001 Ähnlich, aber... 115 00:13:55,460 --> 00:13:56,962 keine davon ist meine. 116 00:14:00,757 --> 00:14:03,677 Ich bin noch nicht bereit für die Box. 117 00:14:03,677 --> 00:14:04,970 Ich auch nicht. 118 00:14:06,013 --> 00:14:08,682 Wir suchen uns eine richtige Unterkunft. 119 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 Das ist fantastisch. 120 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Wahnsinn! 121 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 Ist das der Hunger oder ist das wirklich so gut? 122 00:14:40,422 --> 00:14:42,591 - Es ist wirklich so gut. - Ja, oder? 123 00:14:44,635 --> 00:14:46,470 Warte. Sag mal... 124 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 Hast du die Amanda aus dieser Welt gefunden? 125 00:14:52,976 --> 00:14:54,811 Sie ist keine Therapeutin. 126 00:14:55,437 --> 00:14:56,563 Ach was? 127 00:14:57,064 --> 00:14:58,440 Soll ich's dir sagen? 128 00:14:59,650 --> 00:15:01,485 Sie leitet einen Burger-Laden. 129 00:15:01,860 --> 00:15:02,986 Nein! 130 00:15:04,655 --> 00:15:06,448 Immerhin leitest du was. 131 00:15:08,367 --> 00:15:09,993 Hast du dich je gefragt... 132 00:15:11,787 --> 00:15:14,790 Wenn du alle Äußerlichkeiten weglässt, 133 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 deine Lebensweise 134 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 und das ganze Drumherum, 135 00:15:18,335 --> 00:15:20,796 was sind die Haupteigenschaften, 136 00:15:22,840 --> 00:15:25,676 die dich zu der machen, die du bist? 137 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 Du meinst, ich bin sie? 138 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 Die Hamburger-Amanda, ungeschminkt. 139 00:15:33,225 --> 00:15:34,101 Genau. 140 00:15:35,894 --> 00:15:36,979 Na ja, 141 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 die Persönlichkeit setzt sich zusammen 142 00:15:39,398 --> 00:15:43,151 aus Gedanken, Gefühlen, Verhaltensweisen, die jedem eigen sind. 143 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Sie ist nicht so endgültig, wie wir glauben. 144 00:15:47,322 --> 00:15:49,783 Klar, Menschen verändern sich, 145 00:15:49,783 --> 00:15:52,411 aber das Entscheidende ändert sich nicht. 146 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 Ja, schon. Unser Temperament steht mit drei Jahren fest, 147 00:15:57,416 --> 00:15:59,501 aber das ist nur der Intensitätsgrad 148 00:15:59,501 --> 00:16:02,087 unserer Reaktion auf alles um uns herum. 149 00:16:02,087 --> 00:16:05,757 Mein Jason verliert zum Beispiel leicht die Beherrschung. 150 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - Ich auch. - Eben. 151 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Aber du hast mehr Mitgefühl und Selbstbeherrschung, als er je hatte. 152 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 Das liegt an deinen Erlebnissen, deinen Entscheidungen. 153 00:16:15,058 --> 00:16:19,146 Unsere Persönlichkeit verändert sich sehr im Laufe des Lebens. 154 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Ich liebe dieses Lied. 155 00:16:25,652 --> 00:16:26,486 Was? 156 00:16:28,906 --> 00:16:31,116 Nein! Vergiss es! 157 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 Ich will nicht tanzen. 158 00:16:33,327 --> 00:16:35,287 Natürlich nicht. 159 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 So wie er. 160 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 Wovor hast du Angst? 161 00:16:41,084 --> 00:16:42,294 Wovor alle Angst haben. 162 00:16:42,961 --> 00:16:46,798 Wenn du dich lächerlich machst, kannst du ja gehen. 163 00:16:46,798 --> 00:16:48,967 Du kannst die Stadt verlassen. 164 00:16:48,967 --> 00:16:51,970 Oder sogar diese Welt. 165 00:16:52,429 --> 00:16:53,263 Gute Idee! 166 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 Von wegen. 167 00:18:35,240 --> 00:18:36,617 Das war... 168 00:18:37,826 --> 00:18:38,869 ein toller Abend. 169 00:18:44,833 --> 00:18:45,876 Ja, war toll. 170 00:18:46,335 --> 00:18:47,544 Ist echt verrückt. 171 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 Ich hab das Gefühl, meine Welt verschwindet allmählich. 172 00:19:00,474 --> 00:19:01,808 Meinst du, 173 00:19:02,935 --> 00:19:06,396 du wirst sie irgendwann ganz vergessen? 174 00:19:07,189 --> 00:19:11,902 Ich sehe den Punkt kommen, wo sie mir nicht mehr echt vorkommt. 175 00:19:12,653 --> 00:19:13,946 Wie meinst du das? 176 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Sie ist nicht echt. 177 00:19:19,618 --> 00:19:20,994 Diese Realität... 178 00:19:21,912 --> 00:19:23,580 ist alles, was wir haben. 179 00:19:34,091 --> 00:19:37,177 Wenn du willst, dass ich ins andere Bett gehe, 180 00:19:37,845 --> 00:19:38,846 sag's einfach. 181 00:19:44,309 --> 00:19:45,394 Ich will es nicht. 182 00:19:50,065 --> 00:19:52,150 Aber ich glaube, es wäre besser. 183 00:19:52,609 --> 00:19:53,777 Verstehe. 184 00:20:14,840 --> 00:20:15,883 Jason? 185 00:20:16,592 --> 00:20:17,801 Kommen Sie rein. 186 00:20:18,177 --> 00:20:21,180 Ich habe alles, was ich mir wünsche. 187 00:20:22,764 --> 00:20:26,185 Aber ich bin hier, um mit Ihnen zu reden, 188 00:20:27,060 --> 00:20:31,523 vermutlich weil nicht alles so ist, wie ich es mir vorgestellt habe. 189 00:20:34,151 --> 00:20:37,196 Glauben Sie mir, ich habe hart dafür gearbeitet, 190 00:20:37,196 --> 00:20:40,908 so weit zu kommen und das alles zu erreichen. 191 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 Haben Sie Ihre Erwartungen vielleicht zu hoch geschraubt? 192 00:20:48,957 --> 00:20:52,127 Haben Sie diese Lebensphase zu sehr idealisiert? 193 00:20:53,962 --> 00:20:55,839 Vielleicht träumten Sie immer davon, 194 00:20:55,839 --> 00:20:59,176 wie toll es wäre, wenn Sie all diese Dinge hätten. 195 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 Eine Frau, die Sie lieben, einen Sohn, 196 00:21:03,847 --> 00:21:06,141 die Freiheit zu tun, was Sie wollen. 197 00:21:07,309 --> 00:21:09,019 Aber eines haben Sie vergessen. 198 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 Das Leben ist nun mal das Leben. 199 00:21:12,481 --> 00:21:14,691 Sie sagten, es sei nicht wie erwartet. 200 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 Was haben Sie erwartet? 201 00:21:19,238 --> 00:21:22,533 Sie werden mich für einen Arsch halten, wenn ich sage... 202 00:21:23,283 --> 00:21:24,618 Perfektion. 203 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Jetzt will er, dass ich kündige. 204 00:21:30,499 --> 00:21:31,834 Machst du das? 205 00:21:33,252 --> 00:21:34,086 Ehrlich gesagt 206 00:21:34,086 --> 00:21:37,923 hab ich noch nicht ganz begriffen, was hier los ist. 207 00:21:37,923 --> 00:21:39,258 Ist ein Haufen Geld. 208 00:21:39,258 --> 00:21:40,384 Verrückt! 209 00:21:42,511 --> 00:21:45,973 Aber da sind noch die vielen Kleinigkeiten. 210 00:21:46,974 --> 00:21:49,518 Auf einmal benutzt er täglich Zahnseide 211 00:21:49,518 --> 00:21:51,061 und kleidet sich besser. 212 00:21:51,061 --> 00:21:52,354 Such dir einen Anwalt! 213 00:21:52,354 --> 00:21:54,106 Klar, das sind Kleinigkeiten. 214 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - Aber es sind so viele. - Was noch? 215 00:21:57,317 --> 00:21:59,945 Er legt den Schlüsselbund auf den Küchentisch, 216 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 anstatt ihn aufzuhängen. 217 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 Er zieht die Schuhe aus, sobald er das Haus betritt. 218 00:22:04,992 --> 00:22:08,203 Er räumt den Geschirrspüler aus, sobald er fertig ist. 219 00:22:08,203 --> 00:22:10,247 Er will ständig Sex haben. 220 00:22:10,581 --> 00:22:14,751 Das reicht. Mit anderen Worten, er ist schärfer, sauberer und reicher. 221 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 Die Sache mit Charlie war aber keine Kleinigkeit. 222 00:22:21,633 --> 00:22:24,928 Vor ein paar Tagen hab ich richtig Scheiße gebaut. 223 00:22:25,762 --> 00:22:29,600 Ich habe meinem Sohn Charlie Eis mitgebracht. 224 00:22:30,392 --> 00:22:31,852 Da waren Nüsse drin. 225 00:22:32,769 --> 00:22:34,188 Er musste zur Notaufnahme. 226 00:22:34,563 --> 00:22:36,148 - Geht's ihm gut? - Ja. 227 00:22:39,276 --> 00:22:40,903 Das mach ich wieder gut. 228 00:22:41,528 --> 00:22:44,364 Aber Daniela ist immer noch außer sich. 229 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 Haben Sie sich entschuldigt? 230 00:22:48,911 --> 00:22:50,204 Ja, aber... 231 00:22:50,829 --> 00:22:54,124 ich habe das Gefühl, ich sollte ihr zeigen, 232 00:22:55,125 --> 00:22:56,543 wie viel sie mir bedeuten. 233 00:22:58,754 --> 00:22:59,713 Woran denken Sie? 234 00:23:01,840 --> 00:23:04,426 Ich stehe auf hemmungslose Romantik. 235 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 Und sie? 236 00:23:06,094 --> 00:23:06,929 Sie nicht? 237 00:23:07,554 --> 00:23:09,056 Stehen da nicht alle drauf? 238 00:23:09,056 --> 00:23:12,726 In meiner Beziehung verstehen wir nicht immer dasselbe unter Romantik. 239 00:23:13,393 --> 00:23:14,561 Sie sind verheiratet. 240 00:23:15,896 --> 00:23:16,730 Neulich Abend, 241 00:23:17,064 --> 00:23:19,149 als wir in der Notaufnahme 242 00:23:19,149 --> 00:23:20,859 auf Charlie gewartet haben, 243 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 sah ich Flecken auf seinem Arm. 244 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 Von einer Verletzung? 245 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 Wie von einer Nadel. 246 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 Er spritzt sich Drogen? 247 00:23:32,454 --> 00:23:34,206 Das sagst du jetzt erst! 248 00:23:36,166 --> 00:23:38,335 - Hast du ihn gefragt? - Nein. 249 00:23:39,211 --> 00:23:42,422 Und nachts ist er ständig unterwegs in letzter Zeit. 250 00:23:42,840 --> 00:23:44,925 Er sagt, es sei wegen des Deals, 251 00:23:44,925 --> 00:23:46,802 aber ich weiß nicht. 252 00:23:49,096 --> 00:23:51,723 - Ich sollte mit ihm reden. - Nein, tu das nicht. 253 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 Nein, er wird lügen und wäre vorgewarnt. 254 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Beschatte ihn. 255 00:23:59,648 --> 00:24:00,899 - Im Ernst? - Ja. 256 00:24:01,733 --> 00:24:03,694 Find raus, was wirklich los ist. 257 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Nein. 258 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 Ich rede mit ihm. 259 00:24:12,494 --> 00:24:14,162 Wie haben Sie von mir gehört? 260 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 Von einer Exfreundin. 261 00:24:18,917 --> 00:24:20,335 Ist 'ne lange Geschichte. 262 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 Können wir mal reden? 263 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 Würde ich gern, aber ich wollte gerade weg. 264 00:24:39,938 --> 00:24:41,064 Wo willst du hin? 265 00:24:41,064 --> 00:24:42,482 Du meinst, wir! 266 00:24:43,734 --> 00:24:45,611 Das ist mein Geheimnis, 267 00:24:46,361 --> 00:24:48,655 aber du wirst es bald erfahren. 268 00:24:56,330 --> 00:24:58,332 Gehen wir auch essen? 269 00:24:58,332 --> 00:25:00,125 - Ja. - Gut. 270 00:25:00,125 --> 00:25:04,129 Aber vorher müssen wir noch etwas erledigen. 271 00:25:04,880 --> 00:25:08,342 Nur ein kurzer Zwischenstopp. 272 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 Schon da. 273 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 WOHLTÄTIGKEITSAUKTION 274 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 Du willst mit mir zu der Auktion? 275 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - Ja! - Nein. 276 00:25:20,938 --> 00:25:24,983 Ich will dir nur eine Sache zeigen, geht ganz schnell. 277 00:25:24,983 --> 00:25:26,735 - Verstehe ich nicht. - Komm. 278 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 Was soll das? 279 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 Vertrau mir einfach. 280 00:25:54,054 --> 00:25:57,474 Hallo, wie geht's? Schön, Sie zu sehen. 281 00:26:03,397 --> 00:26:05,566 - Direkt hinter dir. - Was... 282 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Bring mich nach Hause. - Was ist? 283 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Ich will nach Hause. 284 00:26:27,880 --> 00:26:31,967 Hör mal, ich weiß, dass ich was falsch gemacht habe. 285 00:26:31,967 --> 00:26:34,136 Aber ich weiß nicht, was. 286 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 Echt nicht? 287 00:26:36,722 --> 00:26:39,057 Ich dachte, du würdest dich freuen. 288 00:26:42,060 --> 00:26:43,061 Nein. 289 00:26:43,937 --> 00:26:45,731 Nein, ich freue mich nicht. 290 00:26:46,398 --> 00:26:49,818 Ich fühle mich verdammt gedemütigt. 291 00:26:49,818 --> 00:26:51,028 Gedemütigt? 292 00:26:52,029 --> 00:26:53,030 Das Bild ist toll. 293 00:26:53,030 --> 00:26:56,742 Du hast es genommen, ohne mich vorher zu fragen, 294 00:26:56,742 --> 00:26:59,203 und meine Kollegen mussten es aufhängen. 295 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 Haben sie gern gemacht! 296 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 Was blieb ihnen übrig, als es aufzuhängen? 297 00:27:04,625 --> 00:27:07,461 Erst muss ich dieses furchtbare Kleid anziehen, 298 00:27:07,461 --> 00:27:11,423 dann bringst du mich dahin, wo mich alle kennen. 299 00:27:12,007 --> 00:27:14,301 Das Bild ist nicht nur mies, 300 00:27:14,676 --> 00:27:16,637 es war noch nicht mal fertig. 301 00:27:16,637 --> 00:27:18,555 Das Bild ist gut. Es ist toll. 302 00:27:18,555 --> 00:27:21,183 Das entscheidest nicht du, Jason. 303 00:27:21,183 --> 00:27:22,893 Das ist meine Arbeit. 304 00:27:24,228 --> 00:27:25,437 Und es ist privat. 305 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 Ich hab dir gesagt, ich will es nicht verkaufen. 306 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Gut, dann verkauf's halt nicht! 307 00:27:31,235 --> 00:27:33,195 Aber warum soll es niemand sehen? 308 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 Weil ich seit Jahren nicht gemalt habe! 309 00:27:37,366 --> 00:27:40,744 Ich muss erst mal rausfinden, ob ich noch malen will. 310 00:27:43,205 --> 00:27:45,207 Ist das so schwer zu begreifen? 311 00:27:45,541 --> 00:27:50,170 Vielleicht bist du nicht der Mensch, für den ich dich gehalten habe. 312 00:27:52,256 --> 00:27:54,216 Das war nicht so gemeint. 313 00:27:54,216 --> 00:27:55,592 Ich wollte nicht... 314 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 Stimmt vielleicht. 315 00:28:02,266 --> 00:28:03,475 Ich will nur dein Glück. 316 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 Du meinst, dein Glück. 317 00:31:25,385 --> 00:31:26,803 Was ist das? 318 00:31:27,804 --> 00:31:29,640 Ich glaube, das spritzt er sich. 319 00:31:30,974 --> 00:31:32,684 Du meinst Drogen? Nein. 320 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 Er hat Einstiche. 321 00:31:37,689 --> 00:31:38,524 Mist. 322 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 Warte. Vielleicht ist er krank und will dich nicht beunruhigen. 323 00:31:45,739 --> 00:31:47,741 Er testet ein neues Mittel. 324 00:31:48,242 --> 00:31:50,577 Das scheint mir etwas weit hergeholt. 325 00:31:52,204 --> 00:31:54,414 Er hat aber einen geheimen Lagerraum. 326 00:31:54,414 --> 00:31:56,500 - Was ist da drin? - Das da. 327 00:31:57,334 --> 00:31:59,419 Mehr weiß ich nicht, er war zu. 328 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Kannst du das analysieren? 329 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 Viel ist es nicht, aber ja. 330 00:32:11,056 --> 00:32:13,141 Wenn du rausfindest, was es ist, 331 00:32:14,268 --> 00:32:16,019 können wir weitersehen. 332 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 Alles in Ordnung? 333 00:32:40,794 --> 00:32:41,795 Aber... 334 00:32:43,046 --> 00:32:44,965 ich muss nur mal allein sein. 335 00:32:44,965 --> 00:32:47,509 Können wir uns heute Abend hier treffen? 336 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 Und wenn das meine Welt ist? 337 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 So oder so, treffen wir uns hier? 338 00:33:33,180 --> 00:33:34,806 Kann ich Ihnen helfen? 339 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 Sind Sie die Künstlerin? 340 00:33:44,191 --> 00:33:45,526 Das ist unglaublich. 341 00:33:46,151 --> 00:33:47,194 Danke. 342 00:33:47,569 --> 00:33:48,654 Dieses... 343 00:33:50,072 --> 00:33:53,116 Es erinnert mich an den Juneway Beach, 344 00:33:53,867 --> 00:33:54,701 irgendwie. 345 00:33:56,036 --> 00:33:57,079 Das ist er. 346 00:34:00,541 --> 00:34:01,708 Ja, sieht aus... 347 00:34:03,544 --> 00:34:05,546 Sieht aus wie im Herbst. 348 00:34:06,922 --> 00:34:08,340 Es war im November. 349 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 Ich mag Sonnenaufgänge. 350 00:34:15,514 --> 00:34:17,683 Sehen Sie sich in Ruhe um. 351 00:34:18,350 --> 00:34:21,018 Ich bin da, falls Sie Fragen haben. 352 00:34:22,062 --> 00:34:24,648 Meine Frau ist... 353 00:34:24,648 --> 00:34:26,149 auch Künstlerin. 354 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - Ist sie von hier? - Ja. Also... 355 00:34:32,781 --> 00:34:34,699 Eigentlich... nicht. 356 00:34:36,784 --> 00:34:37,619 Nicht richtig. 357 00:34:37,619 --> 00:34:39,246 Wir sind nicht zusammen. 358 00:34:39,955 --> 00:34:42,791 Es stimmt nicht, dass wir nicht zusammen sind. 359 00:34:43,250 --> 00:34:44,501 Es ist... 360 00:34:44,501 --> 00:34:45,710 Kompliziert. 361 00:34:50,257 --> 00:34:53,467 Hätten Sie Lust, einen Kaffee mit mir zu trinken? 362 00:34:56,471 --> 00:34:58,891 Ich kann hier leider nicht weg. 363 00:34:59,933 --> 00:35:03,270 Dann vielleicht später, wenn Sie schließen. 364 00:35:05,606 --> 00:35:09,359 Oder geben Sie mir zu verstehen, dass das nichts wird? 365 00:35:11,862 --> 00:35:13,405 - Tut mir leid. - Mir auch. 366 00:35:15,199 --> 00:35:16,491 Gut, Scheiße... 367 00:35:17,784 --> 00:35:19,036 Entschuldigung. 368 00:35:19,453 --> 00:35:21,538 Schon gut. Danke für Ihren Besuch. 369 00:35:21,538 --> 00:35:22,664 Danke. 370 00:35:29,588 --> 00:35:30,881 Kann ich Ihnen helfen? 371 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 Du bist angezogen! 372 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Super. 373 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 Bist du kitzlig? 374 00:36:24,643 --> 00:36:25,686 Nicht deine Welt? 375 00:36:34,403 --> 00:36:36,530 Bald gehen uns die Ampullen aus. 376 00:36:37,948 --> 00:36:38,949 Und die Optionen. 377 00:37:04,391 --> 00:37:05,642 Darf ich? 378 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Danke. 379 00:37:24,369 --> 00:37:28,790 Du schreibst über die Länge ihrer Haare, die Farbe, ihren Beruf. 380 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Aber das reicht nicht. 381 00:37:32,127 --> 00:37:33,629 Ich tue, was ich kann. 382 00:37:33,629 --> 00:37:35,088 Weiß ich doch. 383 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 Aber du musst tiefer gehen. 384 00:37:47,643 --> 00:37:49,353 Ich muss mal an die Luft. 385 00:37:50,896 --> 00:37:53,273 Ich hole uns was zu essen. Bis später. 386 00:39:07,181 --> 00:39:10,475 Der Nachname ist Dessen. D-E-S-S-E-N. 387 00:39:11,518 --> 00:39:12,686 Gut, danke. 388 00:39:28,285 --> 00:39:30,037 Ich dachte, du wärst abgehauen. 389 00:39:31,622 --> 00:39:34,291 Tut mir leid. Ich würde dich nie im Stich lassen. 390 00:39:35,584 --> 00:39:36,919 Wo warst du? 391 00:39:38,754 --> 00:39:41,548 Ich habe mich selbst beobachtet 392 00:39:42,132 --> 00:39:43,467 und bin mir gefolgt. 393 00:39:44,343 --> 00:39:45,928 Ich bin Daniela und mir 394 00:39:45,928 --> 00:39:49,681 zu einem Restaurant gefolgt und habe sie von draußen beobachtet. 395 00:39:49,681 --> 00:39:51,266 Dann waren sie im Kino. 396 00:39:52,476 --> 00:39:55,229 Ich habe mich hinter sie gesetzt 397 00:39:55,229 --> 00:39:57,898 und zugesehen, wie sie den Film geguckt haben. 398 00:39:59,191 --> 00:40:02,194 Da hab ich endlich begriffen, wie dein Jason 399 00:40:03,320 --> 00:40:07,115 das mit mir gemacht hat. Er muss mich wochenlang beobachtet haben. 400 00:40:07,533 --> 00:40:09,034 Bei der Arbeit. 401 00:40:09,034 --> 00:40:11,787 Er war da, wenn wir ausgegangen sind. 402 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 Er hat uns abends durchs Fenster beobachtet. 403 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 Er hat sich vorgestellt, dass ich nicht mehr da wäre. 404 00:40:19,002 --> 00:40:23,173 Mir gehen echt verrückte Gedanken durch den Kopf. 405 00:40:25,634 --> 00:40:27,177 Das wird so nichts. 406 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 Die Mühe ist umsonst. 407 00:40:30,305 --> 00:40:32,182 Wir kommen dem Ziel näher. 408 00:40:32,182 --> 00:40:33,892 - Ach, Jason... - Nein, nicht. 409 00:40:33,892 --> 00:40:38,021 Denk daran, wo wir angefangen haben. Wir sind viel näher dran. 410 00:40:38,480 --> 00:40:40,274 Die Welt, die du suchst, 411 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 ist ein Sandkorn an einem endlosen Strand. 412 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 Nein, sag das nicht. 413 00:40:46,905 --> 00:40:48,073 Jason... 414 00:40:51,243 --> 00:40:53,620 Du hast gesehen, wie Daniela ermordet wurde. 415 00:40:53,620 --> 00:40:56,665 Du hast sie mit einer tödlichen Krankheit gesehen. 416 00:40:56,665 --> 00:40:58,876 Wie sie dich nicht erkannt hat. 417 00:40:58,876 --> 00:41:01,670 Mit anderen verheiratet, mit anderen Jasons. 418 00:41:02,838 --> 00:41:05,549 Unser Gehirn ist dem nicht gewachsen. 419 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 Wie willst du das aushalten? 420 00:41:09,636 --> 00:41:12,347 Es geht nicht darum, was ich aushalten kann. 421 00:41:12,347 --> 00:41:14,057 Ich muss meine Daniela finden. 422 00:41:14,516 --> 00:41:16,810 Wir haben noch zehn Ampullen. 423 00:41:16,810 --> 00:41:18,061 Zehn. 424 00:41:23,400 --> 00:41:25,402 Du hast recht, es ist unmöglich. 425 00:41:25,402 --> 00:41:28,572 Nein. Sieh mich an, es ist nicht unmöglich. 426 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 Gib nicht die Hoffnung auf. 427 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 Aber wir müssen etwas anderes versuchen. 428 00:41:42,336 --> 00:41:44,171 Ich verstehe ihre Wut. 429 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 Sie muss entscheiden, ob und wann sie ihre Kunst zeigen will. 430 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 Das waren genau ihre Worte. 431 00:41:51,970 --> 00:41:53,639 Was empfinden Sie jetzt? 432 00:41:54,723 --> 00:41:55,933 Ganz ehrlich... 433 00:41:57,893 --> 00:41:59,228 Ich will abhauen. 434 00:42:00,437 --> 00:42:01,772 Wegen des Streits? 435 00:42:02,564 --> 00:42:04,274 Na ja, wegen allem. 436 00:42:05,192 --> 00:42:08,820 Ich hab mir den Arsch aufgerissen, und das war alles... 437 00:42:09,863 --> 00:42:11,198 für die Katz. 438 00:42:13,408 --> 00:42:16,286 Woran denken Sie, wenn Sie sagen, Sie wollen weg? 439 00:42:20,374 --> 00:42:21,583 An einen Gang. 440 00:42:23,043 --> 00:42:24,419 Unendlich lang. 441 00:42:25,337 --> 00:42:28,340 Mit zig Türen, alle im selben Abstand, 442 00:42:28,924 --> 00:42:30,843 so weit das Auge reicht. 443 00:42:32,261 --> 00:42:36,265 Und hinter jeder Tür ist eine Version meines Lebens, 444 00:42:36,807 --> 00:42:38,559 wie es hätte sein können. 445 00:42:40,102 --> 00:42:42,521 Und wenn mir mein Leben nicht gefällt, 446 00:42:43,647 --> 00:42:45,607 öffne ich einfach eine andere Tür. 447 00:42:46,108 --> 00:42:47,860 Interessante Metapher. 448 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Muss ich mir merken. 449 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 Schenk ich Ihnen. 450 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Sie reden über die vielen Türen. 451 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 Vielleicht weil Sie sich dort am wohlsten fühlen. 452 00:42:59,454 --> 00:43:01,456 Ein Leben in einem Gang. 453 00:43:03,584 --> 00:43:05,127 Wissen Sie, was das ist? 454 00:43:06,336 --> 00:43:08,630 - Was? - Die Angst, sich zu binden. 455 00:43:09,548 --> 00:43:12,593 Ich bin seit 15 Jahren verheiratet. 456 00:43:14,303 --> 00:43:16,346 Hört sich aber nicht so an. 457 00:43:31,570 --> 00:43:33,113 Für wie blöd hältst du mich? 458 00:43:34,907 --> 00:43:37,117 - Wovon redest du? - Hör auf. 459 00:43:40,204 --> 00:43:43,916 Deshalb arbeitest du nicht mit mir? Du klaust mein Zeug lieber? 460 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 Das hab ich dir nicht geklaut. 461 00:43:47,377 --> 00:43:50,047 Wie konntest du genau das erfinden? 462 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 Diese Verbindung? 463 00:43:52,257 --> 00:43:56,512 Das ist so, als hättest du in mein Gehirn geguckt. 464 00:43:56,929 --> 00:43:59,348 Ryan, ich schwöre dir, 465 00:44:00,182 --> 00:44:02,518 ich hab keine Ahnung von deiner Forschung. 466 00:44:10,526 --> 00:44:12,986 Vielleicht jemand aus deinem Labor. 467 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 Nein. 468 00:44:16,406 --> 00:44:19,743 Die Anwälte werden alles durchkämmen. 469 00:44:19,743 --> 00:44:22,704 Deine Arbeit, jedes Labor, jede Kleinigkeit. 470 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 Dazu muss es nicht kommen. 471 00:44:24,540 --> 00:44:27,125 Ich stecke in den Vorverhandlungen 472 00:44:27,501 --> 00:44:29,419 mit mehreren Pharmaunternehmen. 473 00:44:30,295 --> 00:44:32,506 Wenn die erfahren, dass es Konkurrenz gibt, 474 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 dann ist Schluss. 475 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 Von wem hast du die Ampulle? 476 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 Ist das wichtig? 477 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 Funktioniert dein Mittel? 478 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 So gut wie. 479 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 Wie wollt ihr es einsetzen? 480 00:44:55,237 --> 00:44:57,948 Als sichere Alternative zur Vollnarkose. 481 00:44:58,574 --> 00:45:00,701 Therapie bei Traumata, Phobien. 482 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 Ein ganz neuer Ansatz bei der Schmerztherapie. 483 00:45:05,289 --> 00:45:07,040 Funktioniert euer Mittel? 484 00:45:07,833 --> 00:45:10,419 Ja, es funktioniert. 485 00:45:18,177 --> 00:45:20,762 Wie erfasst ihr die Brodmann-Areale? 486 00:45:22,931 --> 00:45:23,807 Ist geheim. 487 00:45:24,683 --> 00:45:25,767 Komm schon. 488 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 Na gut. 489 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 Sag mir wenigstens, was euer Anwendungsgebiet ist. 490 00:45:43,660 --> 00:45:44,995 Ich sag dir was. 491 00:45:47,664 --> 00:45:49,625 Wie wär's, wenn ich's dir zeige? 492 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Was ist denn das? 493 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Mein Geheimprojekt. 494 00:45:59,510 --> 00:46:00,719 Wofür ist das? 495 00:46:03,972 --> 00:46:05,307 Wirst du gleich sehen. 496 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 Ach du Scheiße! 497 00:46:31,500 --> 00:46:34,962 Willst du etwa, dass ich mir das auch spritze? 498 00:46:34,962 --> 00:46:36,338 Nicht neugierig? 499 00:46:36,880 --> 00:46:37,840 Ist es sicher? 500 00:46:40,467 --> 00:46:43,053 Ja. Hab ich schon hundertmal gemacht. 501 00:47:19,256 --> 00:47:23,218 Ich verstehe nicht, was ich sehe. Was ist das? 502 00:47:24,011 --> 00:47:27,055 Das ist eine Widerspiegelung deines Verstands. 503 00:47:27,055 --> 00:47:29,433 Er versucht, visuell etwas zu erklären, 504 00:47:29,433 --> 00:47:32,477 was das Gehirn noch nicht erfassen kann. 505 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 Und zwar? 506 00:47:35,606 --> 00:47:39,026 Einen fünfdimensionalen Wahrscheinlichkeitsraum, 507 00:47:40,152 --> 00:47:43,363 auch bekannt als Superposition. 508 00:47:45,782 --> 00:47:46,783 Jay... 509 00:47:49,077 --> 00:47:51,413 heißt das, ich bin in einem Quantenzustand? 510 00:47:55,626 --> 00:47:57,586 Es sieht aus wie ein Gang. 511 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 Aber es ist die Box, die sich in allen möglichen Realitäten wiederholt, 512 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 immer mit denselben Koordinaten von Zeit und Raum. 513 00:48:07,346 --> 00:48:08,805 Das gibt's nicht. 514 00:48:12,267 --> 00:48:13,393 Das ist echt. 515 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 Oh Gott! 516 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 Was ist hinter den Türen? 517 00:48:20,651 --> 00:48:24,446 Unendlich viele Varianten von der Welt, die du kennst. 518 00:48:24,446 --> 00:48:27,366 Manche sind kaum anders, andere würden dich umhauen. 519 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 Scheiße! 520 00:48:33,830 --> 00:48:35,249 - Warte, nicht. - Was? 521 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 Das ist der gefährliche Teil. 522 00:48:40,504 --> 00:48:43,924 Aspekte deines Bewusstseins, wie dein Gefühlszustand, 523 00:48:43,924 --> 00:48:47,678 bestimmen, welche Realität wir hinter der Tür vorfinden. 524 00:48:51,056 --> 00:48:53,141 Du musst dich nur konzentrieren. 525 00:48:53,475 --> 00:48:56,395 - Ich weiß, du bist aufgeregt. - Ich versuch's, Alter. 526 00:48:56,395 --> 00:48:57,688 Einatmen. 527 00:48:59,857 --> 00:49:00,983 Und ausatmen. 528 00:49:04,278 --> 00:49:05,279 Bereit? 529 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 Das ist Chicago? 530 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 Eine andere Version von Chicago. 531 00:49:40,647 --> 00:49:43,150 Es ist freundlicher und fortschrittlicher 532 00:49:43,150 --> 00:49:44,526 als in unserer Welt. 533 00:49:50,324 --> 00:49:51,450 Und warum... 534 00:49:52,326 --> 00:49:53,952 Wie sind wir hier gelandet? 535 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 Ich habe an einen Ort gedacht, den mein Freund gern sehen würde. 536 00:50:05,005 --> 00:50:07,633 Es gibt so vieles, was ich dir zeigen könnte. 537 00:50:15,390 --> 00:50:18,685 Wir... können nicht lange bleiben. 538 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 Gib mir dein Handy, dann mach ich ein Foto. 539 00:50:38,038 --> 00:50:42,292 Ich fass es nicht, dass dein Mittel besser funktioniert als meines. 540 00:50:46,171 --> 00:50:49,633 Ich dachte, ich wäre der Einzige, der das schaffen kann. 541 00:50:51,927 --> 00:50:53,136 Na ja... 542 00:50:54,596 --> 00:50:56,265 es gibt sehr viele Welten. 543 00:51:02,396 --> 00:51:04,314 Und sehr viele Ryans. 544 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 Du bist nicht der Jason, den ich kenne. 545 00:51:36,096 --> 00:51:39,558 Ich werde dir keine Probleme machen, klar? 546 00:51:45,606 --> 00:51:47,858 Nein, warte. Warte! 547 00:51:51,320 --> 00:51:52,446 Warte! 548 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 Jay! 549 00:52:47,793 --> 00:52:48,919 Jason? 550 00:52:49,711 --> 00:52:50,963 Ja, das bin ich. 551 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 Ich bin Anthony. 552 00:52:53,173 --> 00:52:54,466 Leighton schickt mich. 553 00:52:55,050 --> 00:52:56,885 Danke, das ging ja schnell. 554 00:52:57,302 --> 00:52:59,304 - Kriegen Sie das hin? - Klar. 555 00:52:59,680 --> 00:53:02,266 Als Erstes bauen wir einen Rahmen. 556 00:53:02,266 --> 00:53:03,934 Ich rufe ein paar Leute... 557 00:54:32,272 --> 00:54:35,108 Untertitel: Thomas Schröter 558 00:54:35,108 --> 00:54:38,028 Untertitelung: DUBBING BROTHERS