1
00:00:45,504 --> 00:00:46,839
Unglaublich!
2
00:00:47,381 --> 00:00:49,216
Ist noch nicht fertig, hau ab.
3
00:00:53,095 --> 00:00:54,513
Wie ist es, wieder zu malen?
4
00:00:56,390 --> 00:00:58,016
Noch ziemlich wacklig.
5
00:00:58,642 --> 00:01:01,687
Hast du noch mal darüber nachgedacht?
6
00:01:03,355 --> 00:01:04,397
Worüber?
7
00:01:04,397 --> 00:01:05,691
Schluss mit der Galerie
8
00:01:05,691 --> 00:01:07,484
und nur noch malen.
9
00:01:09,736 --> 00:01:12,865
Sei lieber vorsichtig
mit deinen Vorschlägen.
10
00:01:12,865 --> 00:01:15,868
Sonst ist das Haus
bald voll solcher Werke.
11
00:01:15,868 --> 00:01:20,122
Du bist einfach zu gut, um nur
die Arbeit von anderen zu verkaufen.
12
00:01:21,331 --> 00:01:24,293
Na ja, mal sehen, was aus dem Deal wird.
13
00:01:26,170 --> 00:01:27,212
Der Deal...
14
00:01:29,423 --> 00:01:30,424
steht.
15
00:01:36,763 --> 00:01:39,183
Diese Zahlen sind völlig absurd.
16
00:01:43,145 --> 00:01:45,105
Kann einer von euch mitfahren?
17
00:01:45,105 --> 00:01:47,274
- Wo willst du hin?
- Zum Skate Park.
18
00:01:47,274 --> 00:01:48,942
Ja, ich komm mit.
19
00:01:48,942 --> 00:01:51,486
Nein, ich mach das. Schon gut.
20
00:01:52,404 --> 00:01:54,615
Ich muss eh noch was erledigen.
21
00:01:55,490 --> 00:01:56,909
Triffst du dich mit Brooke?
22
00:02:00,329 --> 00:02:01,705
Ist heute der große Tag?
23
00:02:02,414 --> 00:02:03,999
Ich kann auch laufen.
24
00:02:03,999 --> 00:02:07,294
Keine Panik, ich blamiere dich nicht.
Hol dein Zeug.
25
00:02:09,838 --> 00:02:11,215
Mal weiter!
26
00:02:24,937 --> 00:02:26,146
Bist du nervös?
27
00:02:28,023 --> 00:02:29,483
Ja, ein bisschen.
28
00:02:31,818 --> 00:02:33,028
Das ist gut.
29
00:02:33,946 --> 00:02:37,241
Ist nicht schlimm. Schärft die Sinne.
30
00:02:52,798 --> 00:02:55,300
Viel Spaß, Kumpel! Du packst das.
31
00:03:18,407 --> 00:03:20,659
Du scheinst fürs Abenteuer bereit zu sein.
32
00:03:21,869 --> 00:03:22,953
Gefällt's dir?
33
00:03:23,537 --> 00:03:24,955
Scharfes Outfit, was?
34
00:03:25,998 --> 00:03:27,291
Ist das für mich?
35
00:03:28,458 --> 00:03:29,585
Hier.
36
00:03:32,713 --> 00:03:37,092
Ich hab einen guten Mann für dich.
Hat mir schon öfter den Arsch gerettet.
37
00:03:42,514 --> 00:03:45,017
Willst du die Box
wirklich definitiv verschließen?
38
00:03:51,231 --> 00:03:53,066
Warum bist du zurückgekommen?
39
00:03:55,694 --> 00:03:57,154
Ihretwegen, oder?
40
00:04:00,991 --> 00:04:03,160
Das hast du in deiner Welt verbockt.
41
00:04:03,744 --> 00:04:07,039
Das Ding war dir wichtiger
als ein Leben mit ihr.
42
00:04:09,541 --> 00:04:10,792
So in etwa?
43
00:04:15,088 --> 00:04:16,298
Gute Reise!
44
00:04:16,964 --> 00:04:19,091
Denk an das, was ich dir gesagt habe.
45
00:04:19,801 --> 00:04:22,221
Hoffentlich findest du, was du suchst.
46
00:04:51,667 --> 00:04:52,668
Bis dann.
47
00:05:14,439 --> 00:05:15,440
Ich...
48
00:05:19,653 --> 00:05:21,113
Ich hab was für dich.
49
00:05:23,782 --> 00:05:24,992
Du bist spät dran.
50
00:05:29,580 --> 00:05:33,125
Mies drauf für einen,
der grad von seiner Freundin kommt.
51
00:05:34,835 --> 00:05:37,254
Drew war da und hat's mir wieder versaut.
52
00:05:38,422 --> 00:05:40,841
Du musst mal was dagegen unternehmen.
53
00:05:42,259 --> 00:05:43,093
Und was?
54
00:05:44,720 --> 00:05:47,139
Da musst du selbst drauf kommen.
55
00:05:47,139 --> 00:05:49,349
Aber wenn du nichts machst...
56
00:05:49,349 --> 00:05:50,976
Leichter gesagt als...
57
00:05:50,976 --> 00:05:53,353
Irgendwann wirst du es bereuen
58
00:05:53,353 --> 00:05:56,190
und das wird dich innerlich auffressen.
59
00:05:58,400 --> 00:05:59,234
Was?
60
00:06:03,197 --> 00:06:04,823
Was ist los? Charlie?
61
00:06:05,449 --> 00:06:07,201
Ist das... Oh Gott!
62
00:06:08,994 --> 00:06:10,204
Deine Allergie?
63
00:06:11,955 --> 00:06:12,915
Was suchst du?
64
00:06:13,957 --> 00:06:15,334
In der Tasche?
65
00:06:15,334 --> 00:06:16,460
Ich mach das.
66
00:06:17,711 --> 00:06:19,129
Was suche ich?
67
00:06:19,129 --> 00:06:20,214
Einen EpiPen?
68
00:06:20,714 --> 00:06:21,840
Scheiße!
69
00:06:21,840 --> 00:06:23,175
Wie sieht der aus?
70
00:06:25,219 --> 00:06:27,387
Das hier? Warte, halt durch.
71
00:06:28,096 --> 00:06:29,681
Oh Gott! Und jetzt?
72
00:06:44,029 --> 00:06:45,656
Hallo. Er ist okay, oder?
73
00:06:45,656 --> 00:06:47,407
Ja, er hat's überstanden.
74
00:06:48,700 --> 00:06:50,118
Sie untersuchen ihn noch.
75
00:06:51,411 --> 00:06:53,080
- Geht's dir gut?
- Ja.
76
00:06:55,123 --> 00:06:56,458
Was war los?
77
00:06:56,875 --> 00:07:00,045
Meine Schuld. Ich hab ihm Eis mitgebracht.
78
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
Na und?
79
00:07:02,589 --> 00:07:04,007
Da waren Nüsse drin.
80
00:07:04,550 --> 00:07:06,343
Ich hab nicht gelesen...
81
00:07:07,010 --> 00:07:08,637
Ich hab nicht aufgepasst.
82
00:07:09,221 --> 00:07:12,891
Wie schwierig ist es,
an seine Allergie zu denken?
83
00:07:15,769 --> 00:07:16,854
Ich weiß.
84
00:08:19,208 --> 00:08:20,459
Was machst du da?
85
00:08:23,670 --> 00:08:26,757
Ich muss die Galerieräume
für die Auktion einrichten.
86
00:08:27,466 --> 00:08:28,717
Viel zu tun.
87
00:08:35,724 --> 00:08:38,352
Ich wollte am Auktionstag frei haben.
88
00:08:39,436 --> 00:08:41,647
Jetzt darf ich alles vorbereiten.
89
00:08:52,199 --> 00:08:54,201
Kann ich irgendwas für dich tun?
90
00:09:00,040 --> 00:09:01,124
Nein.
91
00:09:14,888 --> 00:09:16,932
Seit wann benutzt du Zahnseide?
92
00:09:18,725 --> 00:09:20,143
Hab ich immer schon.
93
00:09:22,771 --> 00:09:25,732
Nur vor dem Zahnarzttermin,
mach mir nichts vor.
94
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
Ich hab beschlossen, besser vorzusorgen.
95
00:09:29,611 --> 00:09:31,154
Ist das ein Problem?
96
00:09:32,447 --> 00:09:33,448
Nein.
97
00:09:33,949 --> 00:09:35,117
War nur neugierig.
98
00:10:40,390 --> 00:10:42,351
{\an8}NACH DEM ROMAN VON
BLAKE CROUCH
99
00:10:50,150 --> 00:10:55,155
DARK MATTER - DER ZEITENLÄUFER
100
00:11:25,978 --> 00:11:27,187
Wie läuft's?
101
00:11:28,438 --> 00:11:29,273
Ganz gut.
102
00:12:07,436 --> 00:12:11,064
{\an8}Das Village Tap hat rote Leuchtschrift.
103
00:12:24,328 --> 00:12:26,079
- Scheiße!
- Was?
104
00:12:27,706 --> 00:12:30,459
{\an8}Und gegenüber ist eine Weinbar.
105
00:12:50,437 --> 00:12:52,272
- Was?
- Die Tür ist rot.
106
00:13:00,614 --> 00:13:02,241
Das ist nicht meine Frau.
107
00:13:03,784 --> 00:13:05,494
Und nicht mein Hund.
108
00:13:05,494 --> 00:13:07,996
Nicht meine Tür, nicht mein Haus.
109
00:13:07,996 --> 00:13:10,415
Das ist nicht mein Scheißtag.
110
00:13:31,019 --> 00:13:33,021
Ich glaube, es ist niemand da.
111
00:13:35,065 --> 00:13:38,610
Ist aber auch egal,
denn der Gedenkbaum steht nicht da.
112
00:13:44,241 --> 00:13:47,536
Das ist noch schlimmer
als diese verrückten Welten.
113
00:13:48,078 --> 00:13:51,373
Diese Versionen von Chicago,
die nicht ganz richtig sind.
114
00:13:52,541 --> 00:13:54,001
Ähnlich, aber...
115
00:13:55,460 --> 00:13:56,962
keine davon ist meine.
116
00:14:00,757 --> 00:14:03,677
Ich bin noch nicht bereit für die Box.
117
00:14:03,677 --> 00:14:04,970
Ich auch nicht.
118
00:14:06,013 --> 00:14:08,682
Wir suchen uns eine richtige Unterkunft.
119
00:14:31,413 --> 00:14:32,706
Das ist fantastisch.
120
00:14:36,168 --> 00:14:37,336
Wahnsinn!
121
00:14:37,336 --> 00:14:40,422
Ist das der Hunger
oder ist das wirklich so gut?
122
00:14:40,422 --> 00:14:42,591
- Es ist wirklich so gut.
- Ja, oder?
123
00:14:44,635 --> 00:14:46,470
Warte. Sag mal...
124
00:14:48,305 --> 00:14:51,225
Hast du die Amanda
aus dieser Welt gefunden?
125
00:14:52,976 --> 00:14:54,811
Sie ist keine Therapeutin.
126
00:14:55,437 --> 00:14:56,563
Ach was?
127
00:14:57,064 --> 00:14:58,440
Soll ich's dir sagen?
128
00:14:59,650 --> 00:15:01,485
Sie leitet einen Burger-Laden.
129
00:15:01,860 --> 00:15:02,986
Nein!
130
00:15:04,655 --> 00:15:06,448
Immerhin leitest du was.
131
00:15:08,367 --> 00:15:09,993
Hast du dich je gefragt...
132
00:15:11,787 --> 00:15:14,790
Wenn du alle Äußerlichkeiten weglässt,
133
00:15:14,790 --> 00:15:15,999
deine Lebensweise
134
00:15:15,999 --> 00:15:18,335
und das ganze Drumherum,
135
00:15:18,335 --> 00:15:20,796
was sind die Haupteigenschaften,
136
00:15:22,840 --> 00:15:25,676
die dich zu der machen, die du bist?
137
00:15:26,009 --> 00:15:27,177
Du meinst, ich bin sie?
138
00:15:28,011 --> 00:15:31,014
Die Hamburger-Amanda, ungeschminkt.
139
00:15:33,225 --> 00:15:34,101
Genau.
140
00:15:35,894 --> 00:15:36,979
Na ja,
141
00:15:36,979 --> 00:15:39,398
die Persönlichkeit setzt sich zusammen
142
00:15:39,398 --> 00:15:43,151
aus Gedanken, Gefühlen,
Verhaltensweisen, die jedem eigen sind.
143
00:15:44,778 --> 00:15:47,322
Sie ist nicht so endgültig,
wie wir glauben.
144
00:15:47,322 --> 00:15:49,783
Klar, Menschen verändern sich,
145
00:15:49,783 --> 00:15:52,411
aber das Entscheidende ändert sich nicht.
146
00:15:53,036 --> 00:15:56,957
Ja, schon. Unser Temperament
steht mit drei Jahren fest,
147
00:15:57,416 --> 00:15:59,501
aber das ist nur der Intensitätsgrad
148
00:15:59,501 --> 00:16:02,087
unserer Reaktion auf alles um uns herum.
149
00:16:02,087 --> 00:16:05,757
Mein Jason verliert zum Beispiel
leicht die Beherrschung.
150
00:16:06,675 --> 00:16:07,968
- Ich auch.
- Eben.
151
00:16:07,968 --> 00:16:12,181
Aber du hast mehr Mitgefühl
und Selbstbeherrschung, als er je hatte.
152
00:16:12,181 --> 00:16:15,058
Das liegt an deinen Erlebnissen,
deinen Entscheidungen.
153
00:16:15,058 --> 00:16:19,146
Unsere Persönlichkeit verändert sich sehr
im Laufe des Lebens.
154
00:16:21,064 --> 00:16:22,858
Ich liebe dieses Lied.
155
00:16:25,652 --> 00:16:26,486
Was?
156
00:16:28,906 --> 00:16:31,116
Nein! Vergiss es!
157
00:16:31,909 --> 00:16:33,327
Ich will nicht tanzen.
158
00:16:33,327 --> 00:16:35,287
Natürlich nicht.
159
00:16:35,954 --> 00:16:36,914
So wie er.
160
00:16:38,498 --> 00:16:40,209
Wovor hast du Angst?
161
00:16:41,084 --> 00:16:42,294
Wovor alle Angst haben.
162
00:16:42,961 --> 00:16:46,798
Wenn du dich lächerlich machst,
kannst du ja gehen.
163
00:16:46,798 --> 00:16:48,967
Du kannst die Stadt verlassen.
164
00:16:48,967 --> 00:16:51,970
Oder sogar diese Welt.
165
00:16:52,429 --> 00:16:53,263
Gute Idee!
166
00:16:53,263 --> 00:16:54,181
Von wegen.
167
00:18:35,240 --> 00:18:36,617
Das war...
168
00:18:37,826 --> 00:18:38,869
ein toller Abend.
169
00:18:44,833 --> 00:18:45,876
Ja, war toll.
170
00:18:46,335 --> 00:18:47,544
Ist echt verrückt.
171
00:18:51,840 --> 00:18:55,761
Ich hab das Gefühl,
meine Welt verschwindet allmählich.
172
00:19:00,474 --> 00:19:01,808
Meinst du,
173
00:19:02,935 --> 00:19:06,396
du wirst sie irgendwann ganz vergessen?
174
00:19:07,189 --> 00:19:11,902
Ich sehe den Punkt kommen,
wo sie mir nicht mehr echt vorkommt.
175
00:19:12,653 --> 00:19:13,946
Wie meinst du das?
176
00:19:15,906 --> 00:19:16,990
Sie ist nicht echt.
177
00:19:19,618 --> 00:19:20,994
Diese Realität...
178
00:19:21,912 --> 00:19:23,580
ist alles, was wir haben.
179
00:19:34,091 --> 00:19:37,177
Wenn du willst,
dass ich ins andere Bett gehe,
180
00:19:37,845 --> 00:19:38,846
sag's einfach.
181
00:19:44,309 --> 00:19:45,394
Ich will es nicht.
182
00:19:50,065 --> 00:19:52,150
Aber ich glaube, es wäre besser.
183
00:19:52,609 --> 00:19:53,777
Verstehe.
184
00:20:14,840 --> 00:20:15,883
Jason?
185
00:20:16,592 --> 00:20:17,801
Kommen Sie rein.
186
00:20:18,177 --> 00:20:21,180
Ich habe alles, was ich mir wünsche.
187
00:20:22,764 --> 00:20:26,185
Aber ich bin hier, um mit Ihnen zu reden,
188
00:20:27,060 --> 00:20:31,523
vermutlich weil nicht alles so ist,
wie ich es mir vorgestellt habe.
189
00:20:34,151 --> 00:20:37,196
Glauben Sie mir,
ich habe hart dafür gearbeitet,
190
00:20:37,196 --> 00:20:40,908
so weit zu kommen
und das alles zu erreichen.
191
00:20:43,785 --> 00:20:47,497
Haben Sie Ihre Erwartungen
vielleicht zu hoch geschraubt?
192
00:20:48,957 --> 00:20:52,127
Haben Sie diese Lebensphase
zu sehr idealisiert?
193
00:20:53,962 --> 00:20:55,839
Vielleicht träumten Sie immer davon,
194
00:20:55,839 --> 00:20:59,176
wie toll es wäre,
wenn Sie all diese Dinge hätten.
195
00:21:00,594 --> 00:21:02,846
Eine Frau, die Sie lieben, einen Sohn,
196
00:21:03,847 --> 00:21:06,141
die Freiheit zu tun, was Sie wollen.
197
00:21:07,309 --> 00:21:09,019
Aber eines haben Sie vergessen.
198
00:21:09,353 --> 00:21:11,146
Das Leben ist nun mal das Leben.
199
00:21:12,481 --> 00:21:14,691
Sie sagten, es sei nicht wie erwartet.
200
00:21:15,484 --> 00:21:16,777
Was haben Sie erwartet?
201
00:21:19,238 --> 00:21:22,533
Sie werden mich für einen Arsch halten,
wenn ich sage...
202
00:21:23,283 --> 00:21:24,618
Perfektion.
203
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
Jetzt will er, dass ich kündige.
204
00:21:30,499 --> 00:21:31,834
Machst du das?
205
00:21:33,252 --> 00:21:34,086
Ehrlich gesagt
206
00:21:34,086 --> 00:21:37,923
hab ich noch nicht ganz begriffen,
was hier los ist.
207
00:21:37,923 --> 00:21:39,258
Ist ein Haufen Geld.
208
00:21:39,258 --> 00:21:40,384
Verrückt!
209
00:21:42,511 --> 00:21:45,973
Aber da sind noch
die vielen Kleinigkeiten.
210
00:21:46,974 --> 00:21:49,518
Auf einmal benutzt er täglich Zahnseide
211
00:21:49,518 --> 00:21:51,061
und kleidet sich besser.
212
00:21:51,061 --> 00:21:52,354
Such dir einen Anwalt!
213
00:21:52,354 --> 00:21:54,106
Klar, das sind Kleinigkeiten.
214
00:21:54,106 --> 00:21:56,942
- Aber es sind so viele.
- Was noch?
215
00:21:57,317 --> 00:21:59,945
Er legt den Schlüsselbund
auf den Küchentisch,
216
00:21:59,945 --> 00:22:01,822
anstatt ihn aufzuhängen.
217
00:22:01,822 --> 00:22:04,992
Er zieht die Schuhe aus,
sobald er das Haus betritt.
218
00:22:04,992 --> 00:22:08,203
Er räumt den Geschirrspüler aus,
sobald er fertig ist.
219
00:22:08,203 --> 00:22:10,247
Er will ständig Sex haben.
220
00:22:10,581 --> 00:22:14,751
Das reicht. Mit anderen Worten,
er ist schärfer, sauberer und reicher.
221
00:22:17,838 --> 00:22:21,633
Die Sache mit Charlie
war aber keine Kleinigkeit.
222
00:22:21,633 --> 00:22:24,928
Vor ein paar Tagen
hab ich richtig Scheiße gebaut.
223
00:22:25,762 --> 00:22:29,600
Ich habe meinem Sohn Charlie
Eis mitgebracht.
224
00:22:30,392 --> 00:22:31,852
Da waren Nüsse drin.
225
00:22:32,769 --> 00:22:34,188
Er musste zur Notaufnahme.
226
00:22:34,563 --> 00:22:36,148
- Geht's ihm gut?
- Ja.
227
00:22:39,276 --> 00:22:40,903
Das mach ich wieder gut.
228
00:22:41,528 --> 00:22:44,364
Aber Daniela ist immer noch außer sich.
229
00:22:46,116 --> 00:22:47,951
Haben Sie sich entschuldigt?
230
00:22:48,911 --> 00:22:50,204
Ja, aber...
231
00:22:50,829 --> 00:22:54,124
ich habe das Gefühl,
ich sollte ihr zeigen,
232
00:22:55,125 --> 00:22:56,543
wie viel sie mir bedeuten.
233
00:22:58,754 --> 00:22:59,713
Woran denken Sie?
234
00:23:01,840 --> 00:23:04,426
Ich stehe auf hemmungslose Romantik.
235
00:23:04,426 --> 00:23:05,552
Und sie?
236
00:23:06,094 --> 00:23:06,929
Sie nicht?
237
00:23:07,554 --> 00:23:09,056
Stehen da nicht alle drauf?
238
00:23:09,056 --> 00:23:12,726
In meiner Beziehung verstehen wir nicht
immer dasselbe unter Romantik.
239
00:23:13,393 --> 00:23:14,561
Sie sind verheiratet.
240
00:23:15,896 --> 00:23:16,730
Neulich Abend,
241
00:23:17,064 --> 00:23:19,149
als wir in der Notaufnahme
242
00:23:19,149 --> 00:23:20,859
auf Charlie gewartet haben,
243
00:23:22,402 --> 00:23:24,488
sah ich Flecken auf seinem Arm.
244
00:23:25,072 --> 00:23:26,031
Von einer Verletzung?
245
00:23:26,740 --> 00:23:27,908
Wie von einer Nadel.
246
00:23:27,908 --> 00:23:29,243
Er spritzt sich Drogen?
247
00:23:32,454 --> 00:23:34,206
Das sagst du jetzt erst!
248
00:23:36,166 --> 00:23:38,335
- Hast du ihn gefragt?
- Nein.
249
00:23:39,211 --> 00:23:42,422
Und nachts ist er ständig unterwegs
in letzter Zeit.
250
00:23:42,840 --> 00:23:44,925
Er sagt, es sei wegen des Deals,
251
00:23:44,925 --> 00:23:46,802
aber ich weiß nicht.
252
00:23:49,096 --> 00:23:51,723
- Ich sollte mit ihm reden.
- Nein, tu das nicht.
253
00:23:52,474 --> 00:23:55,102
Nein, er wird lügen und wäre vorgewarnt.
254
00:23:56,603 --> 00:23:57,604
Beschatte ihn.
255
00:23:59,648 --> 00:24:00,899
- Im Ernst?
- Ja.
256
00:24:01,733 --> 00:24:03,694
Find raus, was wirklich los ist.
257
00:24:06,154 --> 00:24:07,155
Nein.
258
00:24:08,407 --> 00:24:09,783
Ich rede mit ihm.
259
00:24:12,494 --> 00:24:14,162
Wie haben Sie von mir gehört?
260
00:24:16,373 --> 00:24:17,791
Von einer Exfreundin.
261
00:24:18,917 --> 00:24:20,335
Ist 'ne lange Geschichte.
262
00:24:33,807 --> 00:24:35,267
Können wir mal reden?
263
00:24:36,351 --> 00:24:39,438
Würde ich gern,
aber ich wollte gerade weg.
264
00:24:39,938 --> 00:24:41,064
Wo willst du hin?
265
00:24:41,064 --> 00:24:42,482
Du meinst, wir!
266
00:24:43,734 --> 00:24:45,611
Das ist mein Geheimnis,
267
00:24:46,361 --> 00:24:48,655
aber du wirst es bald erfahren.
268
00:24:56,330 --> 00:24:58,332
Gehen wir auch essen?
269
00:24:58,332 --> 00:25:00,125
- Ja.
- Gut.
270
00:25:00,125 --> 00:25:04,129
Aber vorher
müssen wir noch etwas erledigen.
271
00:25:04,880 --> 00:25:08,342
Nur ein kurzer Zwischenstopp.
272
00:25:09,092 --> 00:25:10,302
Schon da.
273
00:25:10,302 --> 00:25:12,387
WOHLTÄTIGKEITSAUKTION
274
00:25:16,600 --> 00:25:18,810
Du willst mit mir zu der Auktion?
275
00:25:19,436 --> 00:25:20,938
- Ja!
- Nein.
276
00:25:20,938 --> 00:25:24,983
Ich will dir nur eine Sache zeigen,
geht ganz schnell.
277
00:25:24,983 --> 00:25:26,735
- Verstehe ich nicht.
- Komm.
278
00:25:46,255 --> 00:25:47,256
Was soll das?
279
00:25:47,256 --> 00:25:48,841
Vertrau mir einfach.
280
00:25:54,054 --> 00:25:57,474
Hallo, wie geht's? Schön, Sie zu sehen.
281
00:26:03,397 --> 00:26:05,566
- Direkt hinter dir.
- Was...
282
00:26:16,159 --> 00:26:17,995
- Bring mich nach Hause.
- Was ist?
283
00:26:17,995 --> 00:26:19,079
Ich will nach Hause.
284
00:26:27,880 --> 00:26:31,967
Hör mal, ich weiß,
dass ich was falsch gemacht habe.
285
00:26:31,967 --> 00:26:34,136
Aber ich weiß nicht, was.
286
00:26:35,679 --> 00:26:36,722
Echt nicht?
287
00:26:36,722 --> 00:26:39,057
Ich dachte, du würdest dich freuen.
288
00:26:42,060 --> 00:26:43,061
Nein.
289
00:26:43,937 --> 00:26:45,731
Nein, ich freue mich nicht.
290
00:26:46,398 --> 00:26:49,818
Ich fühle mich verdammt gedemütigt.
291
00:26:49,818 --> 00:26:51,028
Gedemütigt?
292
00:26:52,029 --> 00:26:53,030
Das Bild ist toll.
293
00:26:53,030 --> 00:26:56,742
Du hast es genommen,
ohne mich vorher zu fragen,
294
00:26:56,742 --> 00:26:59,203
und meine Kollegen mussten es aufhängen.
295
00:26:59,203 --> 00:27:00,579
Haben sie gern gemacht!
296
00:27:00,579 --> 00:27:03,081
Was blieb ihnen übrig, als es aufzuhängen?
297
00:27:04,625 --> 00:27:07,461
Erst muss ich
dieses furchtbare Kleid anziehen,
298
00:27:07,461 --> 00:27:11,423
dann bringst du mich dahin,
wo mich alle kennen.
299
00:27:12,007 --> 00:27:14,301
Das Bild ist nicht nur mies,
300
00:27:14,676 --> 00:27:16,637
es war noch nicht mal fertig.
301
00:27:16,637 --> 00:27:18,555
Das Bild ist gut. Es ist toll.
302
00:27:18,555 --> 00:27:21,183
Das entscheidest nicht du, Jason.
303
00:27:21,183 --> 00:27:22,893
Das ist meine Arbeit.
304
00:27:24,228 --> 00:27:25,437
Und es ist privat.
305
00:27:25,437 --> 00:27:27,397
Ich hab dir gesagt,
ich will es nicht verkaufen.
306
00:27:27,397 --> 00:27:30,067
Gut, dann verkauf's halt nicht!
307
00:27:31,235 --> 00:27:33,195
Aber warum soll es niemand sehen?
308
00:27:33,195 --> 00:27:35,864
Weil ich seit Jahren nicht gemalt habe!
309
00:27:37,366 --> 00:27:40,744
Ich muss erst mal rausfinden,
ob ich noch malen will.
310
00:27:43,205 --> 00:27:45,207
Ist das so schwer zu begreifen?
311
00:27:45,541 --> 00:27:50,170
Vielleicht bist du nicht der Mensch,
für den ich dich gehalten habe.
312
00:27:52,256 --> 00:27:54,216
Das war nicht so gemeint.
313
00:27:54,216 --> 00:27:55,592
Ich wollte nicht...
314
00:27:58,011 --> 00:27:59,096
Stimmt vielleicht.
315
00:28:02,266 --> 00:28:03,475
Ich will nur dein Glück.
316
00:28:04,059 --> 00:28:05,853
Du meinst, dein Glück.
317
00:31:25,385 --> 00:31:26,803
Was ist das?
318
00:31:27,804 --> 00:31:29,640
Ich glaube, das spritzt er sich.
319
00:31:30,974 --> 00:31:32,684
Du meinst Drogen? Nein.
320
00:31:33,101 --> 00:31:34,228
Er hat Einstiche.
321
00:31:37,689 --> 00:31:38,524
Mist.
322
00:31:41,527 --> 00:31:45,739
Warte. Vielleicht ist er krank
und will dich nicht beunruhigen.
323
00:31:45,739 --> 00:31:47,741
Er testet ein neues Mittel.
324
00:31:48,242 --> 00:31:50,577
Das scheint mir etwas weit hergeholt.
325
00:31:52,204 --> 00:31:54,414
Er hat aber einen geheimen Lagerraum.
326
00:31:54,414 --> 00:31:56,500
- Was ist da drin?
- Das da.
327
00:31:57,334 --> 00:31:59,419
Mehr weiß ich nicht, er war zu.
328
00:32:01,839 --> 00:32:03,423
Kannst du das analysieren?
329
00:32:06,552 --> 00:32:08,720
Viel ist es nicht, aber ja.
330
00:32:11,056 --> 00:32:13,141
Wenn du rausfindest, was es ist,
331
00:32:14,268 --> 00:32:16,019
können wir weitersehen.
332
00:32:33,954 --> 00:32:35,163
Alles in Ordnung?
333
00:32:40,794 --> 00:32:41,795
Aber...
334
00:32:43,046 --> 00:32:44,965
ich muss nur mal allein sein.
335
00:32:44,965 --> 00:32:47,509
Können wir uns heute Abend hier treffen?
336
00:32:49,636 --> 00:32:52,306
Und wenn das meine Welt ist?
337
00:32:53,765 --> 00:32:56,435
So oder so, treffen wir uns hier?
338
00:33:33,180 --> 00:33:34,806
Kann ich Ihnen helfen?
339
00:33:39,102 --> 00:33:40,896
Sind Sie die Künstlerin?
340
00:33:44,191 --> 00:33:45,526
Das ist unglaublich.
341
00:33:46,151 --> 00:33:47,194
Danke.
342
00:33:47,569 --> 00:33:48,654
Dieses...
343
00:33:50,072 --> 00:33:53,116
Es erinnert mich an den Juneway Beach,
344
00:33:53,867 --> 00:33:54,701
irgendwie.
345
00:33:56,036 --> 00:33:57,079
Das ist er.
346
00:34:00,541 --> 00:34:01,708
Ja, sieht aus...
347
00:34:03,544 --> 00:34:05,546
Sieht aus wie im Herbst.
348
00:34:06,922 --> 00:34:08,340
Es war im November.
349
00:34:10,884 --> 00:34:12,177
Ich mag Sonnenaufgänge.
350
00:34:15,514 --> 00:34:17,683
Sehen Sie sich in Ruhe um.
351
00:34:18,350 --> 00:34:21,018
Ich bin da, falls Sie Fragen haben.
352
00:34:22,062 --> 00:34:24,648
Meine Frau ist...
353
00:34:24,648 --> 00:34:26,149
auch Künstlerin.
354
00:34:28,527 --> 00:34:31,196
- Ist sie von hier?
- Ja. Also...
355
00:34:32,781 --> 00:34:34,699
Eigentlich... nicht.
356
00:34:36,784 --> 00:34:37,619
Nicht richtig.
357
00:34:37,619 --> 00:34:39,246
Wir sind nicht zusammen.
358
00:34:39,955 --> 00:34:42,791
Es stimmt nicht,
dass wir nicht zusammen sind.
359
00:34:43,250 --> 00:34:44,501
Es ist...
360
00:34:44,501 --> 00:34:45,710
Kompliziert.
361
00:34:50,257 --> 00:34:53,467
Hätten Sie Lust,
einen Kaffee mit mir zu trinken?
362
00:34:56,471 --> 00:34:58,891
Ich kann hier leider nicht weg.
363
00:34:59,933 --> 00:35:03,270
Dann vielleicht später,
wenn Sie schließen.
364
00:35:05,606 --> 00:35:09,359
Oder geben Sie mir zu verstehen,
dass das nichts wird?
365
00:35:11,862 --> 00:35:13,405
- Tut mir leid.
- Mir auch.
366
00:35:15,199 --> 00:35:16,491
Gut, Scheiße...
367
00:35:17,784 --> 00:35:19,036
Entschuldigung.
368
00:35:19,453 --> 00:35:21,538
Schon gut. Danke für Ihren Besuch.
369
00:35:21,538 --> 00:35:22,664
Danke.
370
00:35:29,588 --> 00:35:30,881
Kann ich Ihnen helfen?
371
00:35:41,391 --> 00:35:42,476
Du bist angezogen!
372
00:36:01,203 --> 00:36:02,246
Super.
373
00:36:11,046 --> 00:36:12,381
Bist du kitzlig?
374
00:36:24,643 --> 00:36:25,686
Nicht deine Welt?
375
00:36:34,403 --> 00:36:36,530
Bald gehen uns die Ampullen aus.
376
00:36:37,948 --> 00:36:38,949
Und die Optionen.
377
00:37:04,391 --> 00:37:05,642
Darf ich?
378
00:37:11,982 --> 00:37:13,066
Danke.
379
00:37:24,369 --> 00:37:28,790
Du schreibst über die Länge ihrer Haare,
die Farbe, ihren Beruf.
380
00:37:30,709 --> 00:37:32,127
Aber das reicht nicht.
381
00:37:32,127 --> 00:37:33,629
Ich tue, was ich kann.
382
00:37:33,629 --> 00:37:35,088
Weiß ich doch.
383
00:37:36,632 --> 00:37:38,300
Aber du musst tiefer gehen.
384
00:37:47,643 --> 00:37:49,353
Ich muss mal an die Luft.
385
00:37:50,896 --> 00:37:53,273
Ich hole uns was zu essen. Bis später.
386
00:39:07,181 --> 00:39:10,475
Der Nachname ist Dessen. D-E-S-S-E-N.
387
00:39:11,518 --> 00:39:12,686
Gut, danke.
388
00:39:28,285 --> 00:39:30,037
Ich dachte, du wärst abgehauen.
389
00:39:31,622 --> 00:39:34,291
Tut mir leid.
Ich würde dich nie im Stich lassen.
390
00:39:35,584 --> 00:39:36,919
Wo warst du?
391
00:39:38,754 --> 00:39:41,548
Ich habe mich selbst beobachtet
392
00:39:42,132 --> 00:39:43,467
und bin mir gefolgt.
393
00:39:44,343 --> 00:39:45,928
Ich bin Daniela und mir
394
00:39:45,928 --> 00:39:49,681
zu einem Restaurant gefolgt
und habe sie von draußen beobachtet.
395
00:39:49,681 --> 00:39:51,266
Dann waren sie im Kino.
396
00:39:52,476 --> 00:39:55,229
Ich habe mich hinter sie gesetzt
397
00:39:55,229 --> 00:39:57,898
und zugesehen,
wie sie den Film geguckt haben.
398
00:39:59,191 --> 00:40:02,194
Da hab ich endlich begriffen,
wie dein Jason
399
00:40:03,320 --> 00:40:07,115
das mit mir gemacht hat.
Er muss mich wochenlang beobachtet haben.
400
00:40:07,533 --> 00:40:09,034
Bei der Arbeit.
401
00:40:09,034 --> 00:40:11,787
Er war da, wenn wir ausgegangen sind.
402
00:40:11,787 --> 00:40:14,915
Er hat uns abends
durchs Fenster beobachtet.
403
00:40:14,915 --> 00:40:19,002
Er hat sich vorgestellt,
dass ich nicht mehr da wäre.
404
00:40:19,002 --> 00:40:23,173
Mir gehen echt verrückte Gedanken
durch den Kopf.
405
00:40:25,634 --> 00:40:27,177
Das wird so nichts.
406
00:40:29,096 --> 00:40:30,305
Die Mühe ist umsonst.
407
00:40:30,305 --> 00:40:32,182
Wir kommen dem Ziel näher.
408
00:40:32,182 --> 00:40:33,892
- Ach, Jason...
- Nein, nicht.
409
00:40:33,892 --> 00:40:38,021
Denk daran, wo wir angefangen haben.
Wir sind viel näher dran.
410
00:40:38,480 --> 00:40:40,274
Die Welt, die du suchst,
411
00:40:42,109 --> 00:40:44,736
ist ein Sandkorn an einem endlosen Strand.
412
00:40:44,736 --> 00:40:46,905
Nein, sag das nicht.
413
00:40:46,905 --> 00:40:48,073
Jason...
414
00:40:51,243 --> 00:40:53,620
Du hast gesehen,
wie Daniela ermordet wurde.
415
00:40:53,620 --> 00:40:56,665
Du hast sie
mit einer tödlichen Krankheit gesehen.
416
00:40:56,665 --> 00:40:58,876
Wie sie dich nicht erkannt hat.
417
00:40:58,876 --> 00:41:01,670
Mit anderen verheiratet,
mit anderen Jasons.
418
00:41:02,838 --> 00:41:05,549
Unser Gehirn ist dem nicht gewachsen.
419
00:41:07,009 --> 00:41:09,094
Wie willst du das aushalten?
420
00:41:09,636 --> 00:41:12,347
Es geht nicht darum,
was ich aushalten kann.
421
00:41:12,347 --> 00:41:14,057
Ich muss meine Daniela finden.
422
00:41:14,516 --> 00:41:16,810
Wir haben noch zehn Ampullen.
423
00:41:16,810 --> 00:41:18,061
Zehn.
424
00:41:23,400 --> 00:41:25,402
Du hast recht, es ist unmöglich.
425
00:41:25,402 --> 00:41:28,572
Nein. Sieh mich an,
es ist nicht unmöglich.
426
00:41:29,489 --> 00:41:31,408
Gib nicht die Hoffnung auf.
427
00:41:32,284 --> 00:41:34,745
Aber wir müssen etwas anderes versuchen.
428
00:41:42,336 --> 00:41:44,171
Ich verstehe ihre Wut.
429
00:41:44,755 --> 00:41:48,258
Sie muss entscheiden,
ob und wann sie ihre Kunst zeigen will.
430
00:41:49,051 --> 00:41:50,802
Das waren genau ihre Worte.
431
00:41:51,970 --> 00:41:53,639
Was empfinden Sie jetzt?
432
00:41:54,723 --> 00:41:55,933
Ganz ehrlich...
433
00:41:57,893 --> 00:41:59,228
Ich will abhauen.
434
00:42:00,437 --> 00:42:01,772
Wegen des Streits?
435
00:42:02,564 --> 00:42:04,274
Na ja, wegen allem.
436
00:42:05,192 --> 00:42:08,820
Ich hab mir den Arsch aufgerissen,
und das war alles...
437
00:42:09,863 --> 00:42:11,198
für die Katz.
438
00:42:13,408 --> 00:42:16,286
Woran denken Sie,
wenn Sie sagen, Sie wollen weg?
439
00:42:20,374 --> 00:42:21,583
An einen Gang.
440
00:42:23,043 --> 00:42:24,419
Unendlich lang.
441
00:42:25,337 --> 00:42:28,340
Mit zig Türen, alle im selben Abstand,
442
00:42:28,924 --> 00:42:30,843
so weit das Auge reicht.
443
00:42:32,261 --> 00:42:36,265
Und hinter jeder Tür
ist eine Version meines Lebens,
444
00:42:36,807 --> 00:42:38,559
wie es hätte sein können.
445
00:42:40,102 --> 00:42:42,521
Und wenn mir mein Leben nicht gefällt,
446
00:42:43,647 --> 00:42:45,607
öffne ich einfach eine andere Tür.
447
00:42:46,108 --> 00:42:47,860
Interessante Metapher.
448
00:42:49,361 --> 00:42:50,445
Muss ich mir merken.
449
00:42:51,864 --> 00:42:52,948
Schenk ich Ihnen.
450
00:42:53,615 --> 00:42:55,701
Sie reden über die vielen Türen.
451
00:42:56,827 --> 00:42:59,454
Vielleicht weil Sie sich dort
am wohlsten fühlen.
452
00:42:59,454 --> 00:43:01,456
Ein Leben in einem Gang.
453
00:43:03,584 --> 00:43:05,127
Wissen Sie, was das ist?
454
00:43:06,336 --> 00:43:08,630
- Was?
- Die Angst, sich zu binden.
455
00:43:09,548 --> 00:43:12,593
Ich bin seit 15 Jahren verheiratet.
456
00:43:14,303 --> 00:43:16,346
Hört sich aber nicht so an.
457
00:43:31,570 --> 00:43:33,113
Für wie blöd hältst du mich?
458
00:43:34,907 --> 00:43:37,117
- Wovon redest du?
- Hör auf.
459
00:43:40,204 --> 00:43:43,916
Deshalb arbeitest du nicht mit mir?
Du klaust mein Zeug lieber?
460
00:43:44,750 --> 00:43:46,585
Das hab ich dir nicht geklaut.
461
00:43:47,377 --> 00:43:50,047
Wie konntest du genau das erfinden?
462
00:43:50,797 --> 00:43:51,798
Diese Verbindung?
463
00:43:52,257 --> 00:43:56,512
Das ist so,
als hättest du in mein Gehirn geguckt.
464
00:43:56,929 --> 00:43:59,348
Ryan, ich schwöre dir,
465
00:44:00,182 --> 00:44:02,518
ich hab keine Ahnung von deiner Forschung.
466
00:44:10,526 --> 00:44:12,986
Vielleicht jemand aus deinem Labor.
467
00:44:14,738 --> 00:44:15,739
Nein.
468
00:44:16,406 --> 00:44:19,743
Die Anwälte werden alles durchkämmen.
469
00:44:19,743 --> 00:44:22,704
Deine Arbeit,
jedes Labor, jede Kleinigkeit.
470
00:44:22,704 --> 00:44:24,540
Dazu muss es nicht kommen.
471
00:44:24,540 --> 00:44:27,125
Ich stecke in den Vorverhandlungen
472
00:44:27,501 --> 00:44:29,419
mit mehreren Pharmaunternehmen.
473
00:44:30,295 --> 00:44:32,506
Wenn die erfahren,
dass es Konkurrenz gibt,
474
00:44:33,090 --> 00:44:34,424
dann ist Schluss.
475
00:44:35,551 --> 00:44:36,969
Von wem hast du die Ampulle?
476
00:44:37,594 --> 00:44:38,595
Ist das wichtig?
477
00:44:41,682 --> 00:44:43,350
Funktioniert dein Mittel?
478
00:44:46,478 --> 00:44:47,646
So gut wie.
479
00:44:50,941 --> 00:44:52,526
Wie wollt ihr es einsetzen?
480
00:44:55,237 --> 00:44:57,948
Als sichere Alternative zur Vollnarkose.
481
00:44:58,574 --> 00:45:00,701
Therapie bei Traumata, Phobien.
482
00:45:01,827 --> 00:45:05,289
Ein ganz neuer Ansatz
bei der Schmerztherapie.
483
00:45:05,289 --> 00:45:07,040
Funktioniert euer Mittel?
484
00:45:07,833 --> 00:45:10,419
Ja, es funktioniert.
485
00:45:18,177 --> 00:45:20,762
Wie erfasst ihr die Brodmann-Areale?
486
00:45:22,931 --> 00:45:23,807
Ist geheim.
487
00:45:24,683 --> 00:45:25,767
Komm schon.
488
00:45:28,228 --> 00:45:29,229
Na gut.
489
00:45:30,898 --> 00:45:33,692
Sag mir wenigstens,
was euer Anwendungsgebiet ist.
490
00:45:43,660 --> 00:45:44,995
Ich sag dir was.
491
00:45:47,664 --> 00:45:49,625
Wie wär's, wenn ich's dir zeige?
492
00:45:54,004 --> 00:45:55,172
Was ist denn das?
493
00:45:56,715 --> 00:45:58,133
Mein Geheimprojekt.
494
00:45:59,510 --> 00:46:00,719
Wofür ist das?
495
00:46:03,972 --> 00:46:05,307
Wirst du gleich sehen.
496
00:46:25,327 --> 00:46:26,662
Ach du Scheiße!
497
00:46:31,500 --> 00:46:34,962
Willst du etwa,
dass ich mir das auch spritze?
498
00:46:34,962 --> 00:46:36,338
Nicht neugierig?
499
00:46:36,880 --> 00:46:37,840
Ist es sicher?
500
00:46:40,467 --> 00:46:43,053
Ja. Hab ich schon hundertmal gemacht.
501
00:47:19,256 --> 00:47:23,218
Ich verstehe nicht, was ich sehe.
Was ist das?
502
00:47:24,011 --> 00:47:27,055
Das ist eine Widerspiegelung
deines Verstands.
503
00:47:27,055 --> 00:47:29,433
Er versucht, visuell etwas zu erklären,
504
00:47:29,433 --> 00:47:32,477
was das Gehirn noch nicht erfassen kann.
505
00:47:33,187 --> 00:47:34,605
Und zwar?
506
00:47:35,606 --> 00:47:39,026
Einen fünfdimensionalen
Wahrscheinlichkeitsraum,
507
00:47:40,152 --> 00:47:43,363
auch bekannt als Superposition.
508
00:47:45,782 --> 00:47:46,783
Jay...
509
00:47:49,077 --> 00:47:51,413
heißt das,
ich bin in einem Quantenzustand?
510
00:47:55,626 --> 00:47:57,586
Es sieht aus wie ein Gang.
511
00:47:58,670 --> 00:48:02,799
Aber es ist die Box, die sich
in allen möglichen Realitäten wiederholt,
512
00:48:02,799 --> 00:48:07,346
immer mit denselben Koordinaten
von Zeit und Raum.
513
00:48:07,346 --> 00:48:08,805
Das gibt's nicht.
514
00:48:12,267 --> 00:48:13,393
Das ist echt.
515
00:48:16,813 --> 00:48:17,898
Oh Gott!
516
00:48:19,149 --> 00:48:20,651
Was ist hinter den Türen?
517
00:48:20,651 --> 00:48:24,446
Unendlich viele Varianten von der Welt,
die du kennst.
518
00:48:24,446 --> 00:48:27,366
Manche sind kaum anders,
andere würden dich umhauen.
519
00:48:31,870 --> 00:48:33,455
Scheiße!
520
00:48:33,830 --> 00:48:35,249
- Warte, nicht.
- Was?
521
00:48:37,626 --> 00:48:39,294
Das ist der gefährliche Teil.
522
00:48:40,504 --> 00:48:43,924
Aspekte deines Bewusstseins,
wie dein Gefühlszustand,
523
00:48:43,924 --> 00:48:47,678
bestimmen, welche Realität
wir hinter der Tür vorfinden.
524
00:48:51,056 --> 00:48:53,141
Du musst dich nur konzentrieren.
525
00:48:53,475 --> 00:48:56,395
- Ich weiß, du bist aufgeregt.
- Ich versuch's, Alter.
526
00:48:56,395 --> 00:48:57,688
Einatmen.
527
00:48:59,857 --> 00:49:00,983
Und ausatmen.
528
00:49:04,278 --> 00:49:05,279
Bereit?
529
00:49:34,266 --> 00:49:35,601
Das ist Chicago?
530
00:49:36,727 --> 00:49:38,478
Eine andere Version von Chicago.
531
00:49:40,647 --> 00:49:43,150
Es ist freundlicher und fortschrittlicher
532
00:49:43,150 --> 00:49:44,526
als in unserer Welt.
533
00:49:50,324 --> 00:49:51,450
Und warum...
534
00:49:52,326 --> 00:49:53,952
Wie sind wir hier gelandet?
535
00:49:54,828 --> 00:49:58,457
Ich habe an einen Ort gedacht,
den mein Freund gern sehen würde.
536
00:50:05,005 --> 00:50:07,633
Es gibt so vieles,
was ich dir zeigen könnte.
537
00:50:15,390 --> 00:50:18,685
Wir... können nicht lange bleiben.
538
00:50:19,478 --> 00:50:22,272
Gib mir dein Handy,
dann mach ich ein Foto.
539
00:50:38,038 --> 00:50:42,292
Ich fass es nicht, dass dein Mittel
besser funktioniert als meines.
540
00:50:46,171 --> 00:50:49,633
Ich dachte, ich wäre der Einzige,
der das schaffen kann.
541
00:50:51,927 --> 00:50:53,136
Na ja...
542
00:50:54,596 --> 00:50:56,265
es gibt sehr viele Welten.
543
00:51:02,396 --> 00:51:04,314
Und sehr viele Ryans.
544
00:51:25,377 --> 00:51:27,462
Du bist nicht der Jason, den ich kenne.
545
00:51:36,096 --> 00:51:39,558
Ich werde dir keine Probleme machen, klar?
546
00:51:45,606 --> 00:51:47,858
Nein, warte. Warte!
547
00:51:51,320 --> 00:51:52,446
Warte!
548
00:51:54,990 --> 00:51:56,074
Jay!
549
00:52:47,793 --> 00:52:48,919
Jason?
550
00:52:49,711 --> 00:52:50,963
Ja, das bin ich.
551
00:52:50,963 --> 00:52:52,130
Ich bin Anthony.
552
00:52:53,173 --> 00:52:54,466
Leighton schickt mich.
553
00:52:55,050 --> 00:52:56,885
Danke, das ging ja schnell.
554
00:52:57,302 --> 00:52:59,304
- Kriegen Sie das hin?
- Klar.
555
00:52:59,680 --> 00:53:02,266
Als Erstes bauen wir einen Rahmen.
556
00:53:02,266 --> 00:53:03,934
Ich rufe ein paar Leute...
557
00:54:32,272 --> 00:54:35,108
Untertitel: Thomas Schröter
558
00:54:35,108 --> 00:54:38,028
Untertitelung: DUBBING BROTHERS