1 00:00:45,128 --> 00:00:46,839 すばらしい 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,216 未完成よ 行って 3 00:00:53,053 --> 00:00:54,513 再開して どう? 4 00:00:56,181 --> 00:00:57,933 まだ心もとない 5 00:00:58,559 --> 00:01:01,687 前に話したことを考えてみた? 6 00:01:03,188 --> 00:01:03,772 何を? 7 00:01:04,313 --> 00:01:07,734 仕事を辞めて 絵に専念すること 8 00:01:09,486 --> 00:01:12,614 発言には気をつけて 9 00:01:12,739 --> 00:01:15,409 家が絵だらけになる 10 00:01:15,534 --> 00:01:19,997 人の絵を扱うだけでは 才能が惜しい 11 00:01:21,081 --> 00:01:24,293 まずは契約がどうなるかね 12 00:01:25,961 --> 00:01:27,004 契約は... 13 00:01:29,214 --> 00:01:30,424 まとまった 14 00:01:36,597 --> 00:01:39,183 ありえない数字よ 15 00:01:42,436 --> 00:01:44,938 車で送ってくれる? 16 00:01:45,063 --> 00:01:45,856 どこへ? 17 00:01:46,148 --> 00:01:46,982 スケートパーク 18 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 いいわよ 19 00:01:48,859 --> 00:01:51,111 いや 僕に行かせて 20 00:01:52,279 --> 00:01:54,573 出かける用もある 21 00:01:55,365 --> 00:01:56,909 ブルックに会うの? 22 00:01:58,368 --> 00:01:59,286 うん 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,788 デートか? 24 00:02:02,164 --> 00:02:03,498 歩いて行こうかな 25 00:02:03,624 --> 00:02:07,294 安心しろ 恥はかかせない 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,173 描き続けて 27 00:02:24,770 --> 00:02:26,146 緊張してる? 28 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 少しね 29 00:02:31,735 --> 00:02:32,903 いいことだ 30 00:02:33,737 --> 00:02:37,115 緊張すると頭が冴える 31 00:02:52,381 --> 00:02:55,217 楽しめ うまくいくよ 32 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 やあ 33 00:03:15,863 --> 00:03:16,947 おう 34 00:03:18,198 --> 00:03:20,409 冒険野郎って感じだ 35 00:03:21,910 --> 00:03:24,746 どうだ? イケてるだろ 36 00:03:25,873 --> 00:03:26,623 それか? 37 00:03:28,458 --> 00:03:29,543 そうだ 38 00:03:32,504 --> 00:03:35,048 仲間の連絡先を送る 39 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 頼れる男だ 40 00:03:42,389 --> 00:03:44,516 本当にボックスの封印を? 41 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 そうか 42 00:03:51,064 --> 00:03:52,774 なぜ この世界に? 43 00:03:55,611 --> 00:03:57,154 彼女のためだろ 44 00:03:58,197 --> 00:03:59,281 だよな 45 00:04:00,824 --> 00:04:02,784 後悔したはずだ 46 00:04:03,619 --> 00:04:06,830 彼女よりボックスを選んだから 47 00:04:09,333 --> 00:04:10,501 図星か? 48 00:04:14,922 --> 00:04:16,339 安全な旅を 49 00:04:16,798 --> 00:04:18,132 僕の話を忘れるな 50 00:04:19,718 --> 00:04:21,803 求める世界を見つけろ 51 00:04:51,416 --> 00:04:52,543 またね 52 00:04:57,673 --> 00:04:59,466 送っていくよ 53 00:05:14,356 --> 00:05:15,566 父さんから... 54 00:05:19,444 --> 00:05:20,904 差し入れだ 55 00:05:23,657 --> 00:05:24,741 遅かったね 56 00:05:25,033 --> 00:05:25,868 ああ 57 00:05:29,371 --> 00:05:32,916 好きな子に会ったのに 不機嫌だな 58 00:05:34,626 --> 00:05:36,920 またドルーに邪魔された 59 00:05:38,338 --> 00:05:40,674 お前も何か手を打て 60 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 どんな? 61 00:05:44,595 --> 00:05:47,139 さあな 自分で考えろ 62 00:05:47,264 --> 00:05:49,224 何とかしないと... 63 00:05:49,349 --> 00:05:50,851 言うのは簡単だ 64 00:05:50,976 --> 00:05:53,145 いつか後悔するぞ 65 00:05:53,270 --> 00:05:56,398 そして ウジウジ悩むんだ 66 00:05:57,649 --> 00:05:58,317 何だ? 67 00:06:03,113 --> 00:06:04,865 どうした? 68 00:06:05,490 --> 00:06:07,201 それは... クソッ 69 00:06:08,869 --> 00:06:10,037 アレルギーか? 70 00:06:12,122 --> 00:06:12,915 何を? 71 00:06:13,790 --> 00:06:16,084 リュックの中か? 72 00:06:16,210 --> 00:06:18,795 何を探せばいい? 73 00:06:19,254 --> 00:06:20,339 エピペンか? 74 00:06:20,756 --> 00:06:24,051 クソッ どんな形なんだ? 75 00:06:25,093 --> 00:06:27,304 これか? 待ってろ 76 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 どうするんだ? 77 00:06:31,350 --> 00:06:32,226 貸して 78 00:06:43,654 --> 00:06:45,656 無事なのよね? 79 00:06:45,781 --> 00:06:47,407 ああ 無事だ 80 00:06:48,617 --> 00:06:50,118 一応 検査を 81 00:06:51,161 --> 00:06:52,162 大丈夫? 82 00:06:52,287 --> 00:06:53,163 ああ 83 00:06:54,915 --> 00:06:56,333 何があったの? 84 00:06:56,458 --> 00:06:59,962 僕が悪い アイスをあげたんだ 85 00:07:00,546 --> 00:07:01,672 アイス? 86 00:07:02,381 --> 00:07:03,882 ナッツが入ってた 87 00:07:04,258 --> 00:07:07,845 買う時に... 考えてなかった 88 00:07:08,929 --> 00:07:12,891 考えるも何も アレルギーを忘れたの? 89 00:07:15,561 --> 00:07:16,603 すまない 90 00:08:18,957 --> 00:08:20,501 何してる? 91 00:08:23,587 --> 00:08:26,381 オークション会場の手配 92 00:08:27,216 --> 00:08:28,592 忙しいな 93 00:08:35,557 --> 00:08:38,184 イベントに出ないと 言ったら–– 94 00:08:39,186 --> 00:08:41,313 準備を丸投げよ 95 00:08:51,990 --> 00:08:53,784 何か用でも? 96 00:08:59,915 --> 00:09:00,791 いや 97 00:09:08,257 --> 00:09:09,174 ねえ 98 00:09:14,680 --> 00:09:16,765 いつからフロスを? 99 00:09:18,642 --> 00:09:20,269 いつも使ってる 100 00:09:22,729 --> 00:09:25,732 歯医者に行く前だけでしょ 101 00:09:26,817 --> 00:09:29,444 歯肉ケアに目覚めたんだ 102 00:09:29,570 --> 00:09:31,154 問題でも? 103 00:09:32,239 --> 00:09:35,117 いいえ 気になっただけ 104 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}原作 ブレイク・クラウチ 105 00:10:53,320 --> 00:10:57,950 ダーク・マター 106 00:11:25,769 --> 00:11:27,062 研究記録は? 107 00:11:28,355 --> 00:11:29,273 あと少し 108 00:11:47,249 --> 00:11:49,168 “ヴィレッジ・タップ” 109 00:11:58,177 --> 00:11:59,720 “ヴィレッジ・タップ” 110 00:12:07,477 --> 00:12:11,064 {\an8}〝ヴィレッジ・タップの ネオンは赤い〟 111 00:12:23,160 --> 00:12:25,037 {\an8}〝カフェ〟 112 00:12:24,161 --> 00:12:25,037 クソッ 113 00:12:25,162 --> 00:12:26,079 何? 114 00:12:27,748 --> 00:12:30,459 {\an8}〝向かいにワインバ—〟 115 00:12:38,383 --> 00:12:40,886 “ワインバー” 116 00:12:50,229 --> 00:12:50,854 何よ 117 00:12:50,979 --> 00:12:52,397 ドアが赤い 118 00:13:00,697 --> 00:13:02,449 僕の妻じゃない 119 00:13:03,700 --> 00:13:05,202 知らない犬だ 120 00:13:05,536 --> 00:13:07,788 ドアも家も僕のじゃない 121 00:13:07,913 --> 00:13:10,415 空振りってことだ 122 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 空き家みたいだ 123 00:13:34,898 --> 00:13:38,277 どのみち追悼の木もない 124 00:13:41,029 --> 00:13:41,864 参ったな 125 00:13:44,074 --> 00:13:47,160 極端な世界よりタチが悪い 126 00:13:47,870 --> 00:13:50,873 少しだけ違う街の数々 127 00:13:52,416 --> 00:13:56,753 似通ってるのに どれも僕の街じゃない 128 00:14:00,799 --> 00:14:03,427 ボックスに戻る気がしない 129 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 私も 130 00:14:05,804 --> 00:14:08,473 今夜は まともな宿へ 131 00:14:31,330 --> 00:14:32,706 おいしい 132 00:14:36,043 --> 00:14:39,880 おなかが空いてたから おいしいだけ? 133 00:14:40,214 --> 00:14:41,089 絶品だ 134 00:14:41,215 --> 00:14:42,341 そうよね 135 00:14:44,426 --> 00:14:46,512 そうだ 教えて 136 00:14:48,222 --> 00:14:51,225 この世界のアマンダは? 137 00:14:52,893 --> 00:14:54,937 セラピストじゃない 138 00:14:55,187 --> 00:14:56,188 本当に? 139 00:14:56,855 --> 00:14:58,065 驚くわよ 140 00:14:59,483 --> 00:15:01,485 ハンバーガー店の店長なの 141 00:15:01,652 --> 00:15:02,986 ウソだろ 142 00:15:04,446 --> 00:15:06,156 ボスなんだな 143 00:15:08,242 --> 00:15:10,994 考えたことある? 144 00:15:11,662 --> 00:15:18,085 君のライフスタイルとか すべての外面を取っ払った時 145 00:15:18,210 --> 00:15:20,879 見えてくる要素は? 146 00:15:21,338 --> 00:15:25,300 君の本質って何なのかな 147 00:15:25,968 --> 00:15:31,014 ハンバーガー店のアマンダも 私も基本は同じ? 148 00:15:31,390 --> 00:15:34,101 ああ そういうことだ 149 00:15:35,727 --> 00:15:38,146 性格っていうのは–– 150 00:15:38,272 --> 00:15:43,151 思考や感情や行動の その人らしいパターンよ 151 00:15:44,278 --> 00:15:46,822 それが変わることも 152 00:15:46,947 --> 00:15:49,533 人は変わるけど–– 153 00:15:49,658 --> 00:15:52,411 本質は同じだと思う 154 00:15:52,828 --> 00:15:56,957 そうね 気質は3歳頃に決まる 155 00:15:57,416 --> 00:16:01,879 気質というのは 刺激への反応の特徴よ 156 00:16:02,004 --> 00:16:05,841 私の世界のジェイソンは 怒りっぽい 157 00:16:06,341 --> 00:16:06,925 僕もだ 158 00:16:07,050 --> 00:16:07,968 そうね 159 00:16:08,093 --> 00:16:12,181 でも共感力があるし 衝動を抑えられる 160 00:16:12,431 --> 00:16:15,058 経験と選択のおかげでね 161 00:16:15,184 --> 00:16:19,146 性格は生きていくうちに 変わるし... 162 00:16:20,981 --> 00:16:22,858 この曲 大好き 163 00:16:25,819 --> 00:16:26,486 何? 164 00:16:28,655 --> 00:16:29,990 イヤだよ 165 00:16:30,115 --> 00:16:33,327 遠慮する 僕は踊らない 166 00:16:33,452 --> 00:16:35,579 そうでしょうね 167 00:16:35,996 --> 00:16:36,914 彼もよ 168 00:16:38,332 --> 00:16:40,334 何を恐れてるの? 169 00:16:41,084 --> 00:16:42,294 恥ずかしい 170 00:16:42,628 --> 00:16:46,548 恥をかいたら この店を出ればいい 171 00:16:46,673 --> 00:16:48,509 この街からも–– 172 00:16:48,800 --> 00:16:51,970 この世界からも出ていける 173 00:16:52,554 --> 00:16:53,263 踊ろう 174 00:16:53,514 --> 00:16:54,181 そうよ 175 00:17:51,905 --> 00:17:54,074 “ミルシャー・ホテル” 176 00:18:35,032 --> 00:18:36,867 今夜は–– 177 00:18:37,451 --> 00:18:38,869 楽しかった 178 00:18:44,791 --> 00:18:47,503 そうね 最高だった 179 00:18:51,673 --> 00:18:55,761 元の世界が消えていくみたい 180 00:19:00,265 --> 00:19:02,059 いつの日か–– 181 00:19:02,726 --> 00:19:06,396 すっかり忘れてしまうのかな 182 00:19:07,022 --> 00:19:11,902 あれが現実だって 感じなくなってきた 183 00:19:12,611 --> 00:19:13,779 どういう意味? 184 00:19:15,739 --> 00:19:16,990 もう違うから 185 00:19:19,451 --> 00:19:23,288 私たちには この現実しかない 186 00:19:33,924 --> 00:19:36,385 ベッドを移ってほしければ–– 187 00:19:37,636 --> 00:19:38,846 言って 188 00:19:44,101 --> 00:19:45,394 こうしていたい 189 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 でも行ってもらわないと 190 00:19:52,484 --> 00:19:53,735 分かった 191 00:20:14,715 --> 00:20:17,301 ジェイソン 入って 192 00:20:18,051 --> 00:20:21,180 欲しいものは すべてある 193 00:20:22,514 --> 00:20:26,268 それでも ここで話してるのは–– 194 00:20:26,852 --> 00:20:31,690 想像と違った部分が あるからだろうね 195 00:20:33,984 --> 00:20:36,945 ひたすら頑張って–– 196 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 ここまで たどり着いたんだ 197 00:20:43,660 --> 00:20:47,497 期待が大きすぎたのでは? 198 00:20:48,790 --> 00:20:52,127 理想の人生を思って–– 199 00:20:54,004 --> 00:20:59,176 どんなにすばらしいか 夢見てきたのよね 200 00:21:00,469 --> 00:21:02,846 愛する妻と息子がいて 201 00:21:03,764 --> 00:21:06,099 思うがままの人生 202 00:21:06,767 --> 00:21:08,352 でも忘れないで 203 00:21:09,269 --> 00:21:11,146 人生とは生きること 204 00:21:12,314 --> 00:21:16,777 あなたは 何を期待していたの? 205 00:21:19,071 --> 00:21:22,199 こう答えたらウザいかな 206 00:21:23,075 --> 00:21:24,451 完璧を求めてた 207 00:21:26,787 --> 00:21:29,081 仕事を辞めろって 208 00:21:30,332 --> 00:21:31,834 辞めるの? 209 00:21:33,210 --> 00:21:37,673 正直 この状況に まだ戸惑ってる 210 00:21:37,840 --> 00:21:39,049 大金よね 211 00:21:39,174 --> 00:21:40,509 桁違いよ 212 00:21:40,634 --> 00:21:45,305 それに彼の細かい変化も 気になるの 213 00:21:45,430 --> 00:21:51,061 毎日フロスを使い始めて オシャレになった 214 00:21:51,186 --> 00:21:52,104 離婚弁護士を 215 00:21:52,229 --> 00:21:55,899 なことだけど たくさんある 216 00:21:56,024 --> 00:21:56,942 他には? 217 00:21:57,109 --> 00:22:01,530 カギは玄関じゃなく キッチンカウンターへ 218 00:22:01,655 --> 00:22:04,741 家に入ったら靴を脱ぐ 219 00:22:04,867 --> 00:22:07,744 食洗機からすぐ皿を出す 220 00:22:08,120 --> 00:22:10,247 セックスも増えた 221 00:22:10,372 --> 00:22:14,751 前より情熱的で 清潔でリッチなのね 222 00:22:17,713 --> 00:22:21,383 チャーリーの件は些細じゃない 223 00:22:21,508 --> 00:22:24,761 何日か前に大失敗をした 224 00:22:25,637 --> 00:22:29,725 息子のチャーリーに アイスを与えたが–– 225 00:22:30,225 --> 00:22:34,188 ナッツのアレルギーで病院へ 226 00:22:34,354 --> 00:22:35,147 無事だった? 227 00:22:35,272 --> 00:22:36,106 ああ 228 00:22:39,109 --> 00:22:44,364 埋め合わせはするが ダニエラがまだ怒ってる 229 00:22:45,949 --> 00:22:47,201 謝った? 230 00:22:47,326 --> 00:22:47,951 もちろん 231 00:22:48,785 --> 00:22:52,956 でも行動で示さないといけない 232 00:22:53,081 --> 00:22:56,543 家族を気にかけてるとね 233 00:22:58,712 --> 00:22:59,713 何をするの? 234 00:23:01,673 --> 00:23:04,426 ロマンチックなことがいい 235 00:23:04,593 --> 00:23:05,552 彼女は? 236 00:23:06,011 --> 00:23:08,764 そういうのが みんな好きだろ 237 00:23:09,014 --> 00:23:12,726 私と夫の考えは 食い違うことも 238 00:23:13,352 --> 00:23:14,561 既婚者か 239 00:23:15,812 --> 00:23:20,609 病院でチャーリーを待ってる時 気づいたの 240 00:23:22,319 --> 00:23:24,488 ジェイソンの腕に痕が 241 00:23:25,030 --> 00:23:26,031 傷痕? 242 00:23:26,615 --> 00:23:27,908 針の痕みたい 243 00:23:28,033 --> 00:23:29,243 注射痕? 244 00:23:32,412 --> 00:23:34,039 これが本題ね 245 00:23:35,874 --> 00:23:37,251 彼に聞いた? 246 00:23:37,376 --> 00:23:38,460 いいえ 247 00:23:39,002 --> 00:23:42,422 最近 夜になると出かけるの 248 00:23:42,548 --> 00:23:46,927 会議だって言ってるけど どうかしら 249 00:23:49,054 --> 00:23:49,972 話すべきね 250 00:23:50,097 --> 00:23:51,723 いいえ ダメ 251 00:23:52,349 --> 00:23:55,352 彼はウソをつくし 察する 252 00:23:56,645 --> 00:23:57,604 尾行して 253 00:23:59,398 --> 00:24:00,065 本気? 254 00:24:00,190 --> 00:24:02,734 ええ 突き止めて 255 00:24:06,113 --> 00:24:06,905 ダメよ 256 00:24:08,282 --> 00:24:09,533 話してみる 257 00:24:12,411 --> 00:24:14,162 どこで私の名を? 258 00:24:16,248 --> 00:24:17,749 元カノから 259 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 話せば長い 260 00:24:33,765 --> 00:24:35,267 話があるの 261 00:24:36,185 --> 00:24:39,438 聞きたいが出かけるんだ 262 00:24:39,771 --> 00:24:40,689 どこへ? 263 00:24:40,814 --> 00:24:42,399 君も出かける 264 00:24:43,567 --> 00:24:45,444 行き先は–– 265 00:24:46,111 --> 00:24:48,655 君にもすぐ分かる 266 00:24:55,621 --> 00:24:58,081 食事に向かってる? 267 00:24:58,207 --> 00:25:00,918 そうだけど先に–– 268 00:25:01,043 --> 00:25:04,338 ある場所に寄っていこう 269 00:25:04,463 --> 00:25:08,634 ほんの一瞬 立ち寄るだけだ 270 00:25:08,759 --> 00:25:10,469 ここだよ 271 00:25:09,134 --> 00:25:12,387 {\an8}〝オ—クション シカゴの画家たち〟 272 00:25:16,475 --> 00:25:18,852 {\an8}チャリティ—・ オ—クションへ? 273 00:25:19,353 --> 00:25:20,479 {\an8}そうだ 274 00:25:20,771 --> 00:25:24,566 {\an8}1点だけ ちらっと見てほしい 275 00:25:24,691 --> 00:25:25,776 {\an8}何それ 276 00:25:25,901 --> 00:25:26,735 {\an8}来て 277 00:25:46,213 --> 00:25:47,089 何しに? 278 00:25:47,214 --> 00:25:48,841 僕に任せて 279 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 こんばんは 280 00:25:56,306 --> 00:25:57,432 どうも 281 00:26:02,020 --> 00:26:04,273 ここだ 真後ろにある 282 00:26:04,398 --> 00:26:05,566 何が? 283 00:26:15,993 --> 00:26:16,994 帰りましょう 284 00:26:17,119 --> 00:26:17,828 どうした? 285 00:26:17,953 --> 00:26:19,079 帰りたい 286 00:26:27,671 --> 00:26:32,593 僕は思い切り しくじったようだが–– 287 00:26:33,093 --> 00:26:34,845 何が悪かった? 288 00:26:35,554 --> 00:26:36,388 分からない? 289 00:26:36,513 --> 00:26:39,057 喜ぶと思ってた 290 00:26:39,600 --> 00:26:40,475 本当だ 291 00:26:41,894 --> 00:26:42,895 逆よ 292 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 全然 うれしくない 293 00:26:46,231 --> 00:26:49,610 こっぴどく恥をかいた 294 00:26:49,735 --> 00:26:52,613 恥って... いい絵じゃないか 295 00:26:52,738 --> 00:26:56,533 私に黙って絵を持ち出して–– 296 00:26:56,658 --> 00:26:59,203 同僚に展示させた 297 00:26:59,328 --> 00:27:00,579 歓迎してたよ 298 00:27:00,704 --> 00:27:03,081 断れないでしょ 299 00:27:04,416 --> 00:27:07,211 私が大嫌いな服を着せて–– 300 00:27:07,336 --> 00:27:11,507 知り合いだらけの会場に 連れていった 301 00:27:11,798 --> 00:27:16,637 あの絵は最悪だし 完成もしてないの 302 00:27:16,803 --> 00:27:18,555 すばらしい絵だ 303 00:27:18,680 --> 00:27:20,891 あなたが決めないで 304 00:27:21,016 --> 00:27:23,101 私の作品よ 305 00:27:24,102 --> 00:27:27,397 売る気はないと言ったでしょ 306 00:27:27,523 --> 00:27:30,067 なら売らなくていいが–– 307 00:27:31,026 --> 00:27:33,195 なぜ見せない? 308 00:27:33,320 --> 00:27:35,864 ブランクが長いからよ 309 00:27:37,199 --> 00:27:41,411 今も絵を描きたいのか 分からないの 310 00:27:42,579 --> 00:27:44,456 無神経すぎる 311 00:27:44,581 --> 00:27:50,379 君は僕が思っていた人間とは 違ったのかも 312 00:27:52,047 --> 00:27:55,217 いや そういう意味では... 313 00:27:57,886 --> 00:27:59,096 違ったのかもね 314 00:28:02,349 --> 00:28:03,475 君を喜ばせたい 315 00:28:03,851 --> 00:28:05,853 ただの自己満足よ 316 00:31:25,177 --> 00:31:26,803 これは? 317 00:31:27,679 --> 00:31:29,598 彼が注射してる 318 00:31:30,766 --> 00:31:32,476 まさかドラッグか 319 00:31:32,976 --> 00:31:34,228 腕に痕が 320 00:31:40,526 --> 00:31:42,277 もしかしたら–– 321 00:31:42,402 --> 00:31:47,574 彼は病気で 隠れて治験を受けてるのかも 322 00:31:47,699 --> 00:31:50,244 それは なさそうね 323 00:31:51,995 --> 00:31:54,414 でも倉庫は隠してた 324 00:31:54,540 --> 00:31:55,332 中に何が? 325 00:31:55,457 --> 00:31:56,416 これよ 326 00:31:57,209 --> 00:31:59,253 他は分からない 327 00:32:01,672 --> 00:32:03,131 分析できる? 328 00:32:06,468 --> 00:32:08,679 微量だが何とか 329 00:32:10,931 --> 00:32:12,891 中身が分かったら–– 330 00:32:14,059 --> 00:32:15,853 どうするか考える 331 00:32:33,829 --> 00:32:35,038 大丈夫か? 332 00:32:37,833 --> 00:32:38,917 ええ 333 00:32:40,586 --> 00:32:41,587 ただ... 334 00:32:42,921 --> 00:32:44,756 今日は1人でいたい 335 00:32:44,882 --> 00:32:46,925 夜 ここで会える? 336 00:32:49,511 --> 00:32:52,306 ここが僕の世界なら? 337 00:32:53,599 --> 00:32:56,435 それでも落ち合って 338 00:33:32,971 --> 00:33:34,056 何か? 339 00:33:38,977 --> 00:33:40,896 君が描いたの? 340 00:33:43,857 --> 00:33:45,526 すばらしいね 341 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 ありがとう 342 00:33:47,402 --> 00:33:48,403 これは... 343 00:33:49,905 --> 00:33:54,701 ジューンウェイ・ビーチを 思い出すよ 344 00:33:55,786 --> 00:33:56,912 そのものです 345 00:34:00,374 --> 00:34:01,625 それに... 346 00:34:03,335 --> 00:34:05,546 秋みたいな感じだ 347 00:34:06,755 --> 00:34:08,257 11月です 348 00:34:10,842 --> 00:34:12,177 日の出が好きで 349 00:34:15,472 --> 00:34:18,016 自由にご覧ください 350 00:34:18,141 --> 00:34:21,018 私は向こうにいますから 351 00:34:21,812 --> 00:34:24,648 僕の妻も–– 352 00:34:25,524 --> 00:34:26,817 アーティストだ 353 00:34:28,569 --> 00:34:29,235 地元の方? 354 00:34:29,360 --> 00:34:31,362 ああ その... 355 00:34:32,489 --> 00:34:34,741 今はそうじゃない 356 00:34:36,618 --> 00:34:39,204 一緒にはいないんだ 357 00:34:39,705 --> 00:34:42,666 別れたわけではなくて 358 00:34:43,125 --> 00:34:44,208 ちょっと... 359 00:34:44,333 --> 00:34:45,502 複雑? 360 00:34:50,047 --> 00:34:53,467 一緒にコーヒーでもどう? 361 00:34:54,803 --> 00:34:58,891 夕方まで ここにいないと 362 00:34:59,725 --> 00:35:04,021 君の仕事が 終わってからでもいい 363 00:35:05,439 --> 00:35:09,151 いや 遠回しに言ったんだね 364 00:35:11,695 --> 00:35:12,279 すまない 365 00:35:12,404 --> 00:35:13,322 ごめんなさい 366 00:35:15,032 --> 00:35:16,658 参ったな 367 00:35:17,618 --> 00:35:18,869 悪かった 368 00:35:19,328 --> 00:35:21,288 いいんです どうも 369 00:35:21,413 --> 00:35:23,498 ありがとう 370 00:35:28,045 --> 00:35:30,380 こんにちは どうも 371 00:35:40,933 --> 00:35:42,476 オシャレね 372 00:36:01,245 --> 00:36:02,204 すごい 373 00:36:10,879 --> 00:36:12,381 くすぐるぞ 374 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 違った? 375 00:36:34,194 --> 00:36:36,488 じきに薬が尽きる 376 00:36:37,906 --> 00:36:38,949 選択肢も 377 00:36:42,870 --> 00:36:43,829 そうだな 378 00:37:04,183 --> 00:37:04,892 見せて 379 00:37:11,815 --> 00:37:12,900 ありがとう 380 00:37:24,203 --> 00:37:28,790 彼女の髪の長さや色 職業が書いてある 381 00:37:30,626 --> 00:37:31,835 不十分よ 382 00:37:31,960 --> 00:37:33,378 努力はした 383 00:37:33,504 --> 00:37:35,005 分かるけど 384 00:37:36,507 --> 00:37:38,300 もっと掘り下げて 385 00:37:47,476 --> 00:37:49,353 風に当たってくる 386 00:37:50,812 --> 00:37:53,106 食べ物を買ってくるよ 387 00:39:06,889 --> 00:39:10,809 名字はデスセン D-E-S-S-E-Nです 388 00:39:11,351 --> 00:39:12,853 ありがとう 389 00:39:20,694 --> 00:39:21,612 やあ 390 00:39:28,202 --> 00:39:29,786 戻らないと思った 391 00:39:31,455 --> 00:39:34,291 君を置いてはいかない 392 00:39:35,417 --> 00:39:36,793 どこにいたの? 393 00:39:38,587 --> 00:39:43,467 この世界の僕を 観察して尾行した 394 00:39:44,092 --> 00:39:49,431 彼はダニエラと レストランで食事して–– 395 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 映画館へ 396 00:39:52,351 --> 00:39:57,397 映画を見る2人を 後ろの列から見つめた 397 00:39:58,982 --> 00:40:04,112 それで君の世界の ジェイソンが分かってきた 398 00:40:04,238 --> 00:40:06,615 彼も観察してたんだ 399 00:40:07,491 --> 00:40:11,453 僕の職場やダニエラとのデート 400 00:40:11,703 --> 00:40:14,915 窓をき 家に忍び込み–– 401 00:40:15,040 --> 00:40:18,710 僕が消えたところを想像した 402 00:40:18,836 --> 00:40:23,215 僕もとんでもないことを 考え始めてる 403 00:40:25,467 --> 00:40:27,052 行き詰まりね 404 00:40:27,177 --> 00:40:28,136 ああ 405 00:40:29,054 --> 00:40:30,305 堂々巡りよ 406 00:40:30,430 --> 00:40:32,391 でも近づいてる 407 00:40:32,641 --> 00:40:37,938 始めた時に比べたら だいぶ近づいてるよ 408 00:40:38,397 --> 00:40:40,232 捜してる世界は–– 409 00:40:41,984 --> 00:40:44,736 広いビーチの砂一粒よ 410 00:40:44,862 --> 00:40:46,655 やめてくれ 411 00:40:46,780 --> 00:40:49,658 ジェイソン 待って 412 00:40:51,118 --> 00:40:56,498 あなたは奥さんが殺され 怖い病気で死ぬのを見た 413 00:40:56,623 --> 00:41:01,503 他の男や他のあなたと 結婚した奥さんも 414 00:41:02,671 --> 00:41:05,924 受け止めきれないでしょ 415 00:41:06,884 --> 00:41:09,094 いつ限界が来る? 416 00:41:09,428 --> 00:41:14,057 僕はどうでもいいから 妻を見つけたい 417 00:41:14,349 --> 00:41:16,810 薬はあと10本よ 418 00:41:16,935 --> 00:41:17,811 10本だけ 419 00:41:23,233 --> 00:41:25,152 確かに不可能だ 420 00:41:25,277 --> 00:41:28,113 違うの 私を見て 421 00:41:29,364 --> 00:41:31,408 諦めろとは言ってない 422 00:41:32,201 --> 00:41:34,745 方法を変えましょう 423 00:41:42,211 --> 00:41:44,213 よく分かる 424 00:41:44,796 --> 00:41:48,258 作品の扱いは 彼女が決めることよ 425 00:41:48,926 --> 00:41:50,802 そう言われた 426 00:41:51,762 --> 00:41:53,597 今の気持ちは? 427 00:41:54,515 --> 00:41:55,724 正直... 428 00:41:57,643 --> 00:41:59,228 出ていきたい 429 00:42:00,229 --> 00:42:01,772 ケンカが理由? 430 00:42:02,272 --> 00:42:04,316 何もかもイヤになった 431 00:42:04,983 --> 00:42:08,570 必死にここまで来たが–– 432 00:42:09,613 --> 00:42:11,198 全部 裏目に 433 00:42:13,325 --> 00:42:15,953 “出ていく”と考えて 浮かぶのは? 434 00:42:20,123 --> 00:42:21,500 通路だ 435 00:42:22,835 --> 00:42:28,298 どこまでも続き 同じ間隔で扉が並んでる 436 00:42:28,715 --> 00:42:30,843 見えなくなるまで 437 00:42:32,010 --> 00:42:33,554 それぞれの扉が–– 438 00:42:33,679 --> 00:42:38,308 僕が歩んだかもしれない 人生に通じてる 439 00:42:39,893 --> 00:42:45,607 その世界がイヤなら 別の扉を開ければいい 440 00:42:45,899 --> 00:42:47,943 面白い比喩ね 441 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 拝借しても? 442 00:42:51,780 --> 00:42:52,948 どうぞ 443 00:42:53,490 --> 00:42:55,784 扉の話をするのは–– 444 00:42:56,702 --> 00:43:01,373 通路にいると 一番落ち着くからかも 445 00:43:03,375 --> 00:43:05,127 その症状の名を? 446 00:43:06,211 --> 00:43:06,837 何だ? 447 00:43:07,171 --> 00:43:08,630 コミットメント恐怖症 448 00:43:09,464 --> 00:43:12,759 15年も結婚生活を続けてる 449 00:43:14,136 --> 00:43:16,263 そう見えない 450 00:43:31,486 --> 00:43:33,113 バレないとでも? 451 00:43:34,698 --> 00:43:35,908 何の話だ? 452 00:43:36,033 --> 00:43:37,075 よせよ 453 00:43:40,162 --> 00:43:42,706 俺のアイデアを盗んだな 454 00:43:44,875 --> 00:43:46,585 盗んでない 455 00:43:47,127 --> 00:43:51,798 だったら どうやって この薬剤を作った? 456 00:43:52,007 --> 00:43:56,512 まるで俺の頭の中を 覗かれたみたいだ 457 00:43:56,720 --> 00:43:57,721 ライアン 458 00:43:58,138 --> 00:44:02,518 誓って言うが 君の研究内容は見てない 459 00:44:10,484 --> 00:44:13,695 人を使ったんじゃないか? 460 00:44:14,571 --> 00:44:15,656 まさか 461 00:44:16,198 --> 00:44:19,743 訴訟になれば調べ尽くされる 462 00:44:19,868 --> 00:44:22,579 お前の仕事も研究所も 463 00:44:22,704 --> 00:44:24,248 訴訟なんて 464 00:44:24,373 --> 00:44:27,125 俺は事前交渉中なんだ 465 00:44:27,376 --> 00:44:30,087 複数の製薬会社とね 466 00:44:30,212 --> 00:44:34,341 競合するバイオ技術があれば 終わりだ 467 00:44:35,425 --> 00:44:36,969 誰から薬を? 468 00:44:37,469 --> 00:44:38,595 関係ないだろ 469 00:44:41,598 --> 00:44:43,350 君の薬は効くのか? 470 00:44:46,311 --> 00:44:47,646 完成は近い 471 00:44:50,774 --> 00:44:52,526 その薬の適応は? 472 00:44:55,070 --> 00:44:57,739 より安全な麻酔薬になる 473 00:44:58,490 --> 00:45:01,410 トラウマと恐怖の治療薬にも 474 00:45:01,660 --> 00:45:05,122 コントロールにも使える 475 00:45:05,247 --> 00:45:06,665 お前の薬は? 476 00:45:07,666 --> 00:45:10,419 ちゃんと脳に効くよ 477 00:45:15,174 --> 00:45:16,091 すごいな 478 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 どう標的化を? 479 00:45:22,764 --> 00:45:23,807 言えない 480 00:45:24,558 --> 00:45:25,684 いいだろ 481 00:45:30,814 --> 00:45:33,692 せめて適応を教えてくれ 482 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 提案だ 483 00:45:47,497 --> 00:45:49,208 試さないか? 484 00:45:54,046 --> 00:45:55,172 あれは? 485 00:45:56,632 --> 00:45:58,133 僕の極秘プロジェクト 486 00:45:59,426 --> 00:46:00,552 目的は? 487 00:46:03,847 --> 00:46:05,182 今 見せる 488 00:46:25,202 --> 00:46:26,662 すごいな 489 00:46:31,375 --> 00:46:34,711 俺にも注射しろと? 490 00:46:34,837 --> 00:46:36,338 知りたいならね 491 00:46:36,672 --> 00:46:37,840 安全か? 492 00:46:40,342 --> 00:46:42,845 僕は100回以上打った 493 00:47:19,047 --> 00:47:22,885 今 見えているものは何だ? 494 00:47:23,010 --> 00:47:26,763 君の脳が理解不能なものを–– 495 00:47:26,889 --> 00:47:32,477 視覚情報に置き換えて 解釈してるんだ 496 00:47:33,061 --> 00:47:34,521 つまり何だ? 497 00:47:35,439 --> 00:47:39,193 5次元の確率空間 498 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 すなわち 重ね合わせだ 499 00:47:45,574 --> 00:47:46,491 ジェイソン 500 00:47:48,994 --> 00:47:51,413 俺は量子状態に? 501 00:47:52,080 --> 00:47:54,499 ああ そうだ 502 00:47:55,459 --> 00:47:57,461 通路に見えるが–– 503 00:47:58,587 --> 00:48:01,006 ボックスの繰り返しだ 504 00:48:01,131 --> 00:48:07,179 時間と空間の座標を共有する マルチバースに通じてる 505 00:48:07,471 --> 00:48:08,639 ウソだろ 506 00:48:12,017 --> 00:48:13,310 本物だ 507 00:48:13,936 --> 00:48:14,978 ジェイソン 508 00:48:16,688 --> 00:48:17,814 すごいな 509 00:48:19,066 --> 00:48:20,108 扉の向こうは? 510 00:48:20,609 --> 00:48:23,987 君の世界の 無数のバリエーション 511 00:48:24,404 --> 00:48:27,366 驚くほど違う世界もある 512 00:48:31,912 --> 00:48:33,622 すごい 513 00:48:33,747 --> 00:48:34,790 待て 514 00:48:35,207 --> 00:48:36,083 いいか 515 00:48:37,543 --> 00:48:39,294 ここが危険だ 516 00:48:40,337 --> 00:48:43,674 君の意識 つまり心の状態が–– 517 00:48:43,799 --> 00:48:47,678 扉の向こうの世界を決める 518 00:48:50,138 --> 00:48:53,141 だから集中するんだ 519 00:48:53,267 --> 00:48:54,268 興奮しても... 520 00:48:54,393 --> 00:48:56,228 抑えてる 521 00:48:56,353 --> 00:48:57,563 息を吸って 522 00:48:59,648 --> 00:49:00,858 吐いて 523 00:49:04,111 --> 00:49:04,903 いいか? 524 00:49:34,183 --> 00:49:35,517 シカゴか? 525 00:49:36,643 --> 00:49:38,478 別バージョンのね 526 00:49:40,480 --> 00:49:44,151 僕らの世界より 穏やかで進歩的だ 527 00:49:50,073 --> 00:49:53,827 どうやって たどり着いた? 528 00:49:54,703 --> 00:49:58,457 友人が求めそうな世界を思った 529 00:50:04,796 --> 00:50:07,132 いろいろ見せられる 530 00:50:15,140 --> 00:50:18,685 だが 長くはいられない 531 00:50:19,353 --> 00:50:22,272 スマホを 写真を撮るよ 532 00:50:37,913 --> 00:50:42,584 お前のほうが 優れた薬剤を作ったとはね 533 00:50:46,088 --> 00:50:49,174 俺の独壇場と思ってたのに 534 00:50:51,760 --> 00:50:52,761 とにかく... 535 00:50:54,388 --> 00:50:56,265 世界は無数にある 536 00:51:02,145 --> 00:51:04,356 ライアンも無数にいる 537 00:51:25,252 --> 00:51:27,462 俺が知らないジェイソンか 538 00:51:32,593 --> 00:51:33,510 なあ 539 00:51:35,888 --> 00:51:39,641 俺は邪魔にならないだろ 540 00:51:45,314 --> 00:51:47,858 おい 待てよ 541 00:51:48,483 --> 00:51:49,484 待て! 542 00:51:51,195 --> 00:51:52,237 よせ! 543 00:51:54,781 --> 00:51:56,158 ジェイソン! 544 00:52:17,346 --> 00:52:19,723 “ダニエラ・デスセン” 545 00:52:47,584 --> 00:52:48,710 ジェイソンか? 546 00:52:49,503 --> 00:52:50,838 そうだ 547 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 アンソニーだ 548 00:52:52,840 --> 00:52:53,966 レイトンの仲間だ 549 00:52:54,091 --> 00:52:56,885 すぐ来てくれて助かる 550 00:52:57,010 --> 00:52:57,928 できそうか? 551 00:52:58,053 --> 00:52:59,263 もちろん 552 00:52:59,388 --> 00:53:03,767 まずは枠組みを作ってから 人を呼ぼう 553 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 日本語字幕 額賀 深雪