1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 대단하네 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 아직 안 끝났어 저리 가 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 다시 그림 그리니까 어때? 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 좀 어색해 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 그날 밤에 얘기한 거 좀 생각해 봤어? 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 뭐? 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 갤러리 관두고 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 전업 화가 되는 거 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 잘 생각하고 말해 10 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 집에 이런 게 가득 찰 수도 있어 11 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 남들 그림만 관리하기엔 너무 아까운 실력이야, 진짜로 12 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 그 계약이 어떻게 되나 봐야지 13 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 계약은... 14 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 성사됐어 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 말도 안 되는 액수네 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 저기, 차 좀 써도 돼요? 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - 어디 가게? - 스케이트 공원요 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 그래, 태워 줄게 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 아니야, 내가 갈게 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 안 그래도 나갈 일 있었거든 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 브룩 만나러 가? 22 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - 네 - 데이트냐? 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 그냥 걸어갈게요 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 창피하게 안 할게 가자, 짐 들어 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 계속 그려 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,429 "로건" 27 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 좀 긴장돼? 28 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 네, 조금요 29 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 좋아 30 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 긴장은 나쁜 게 아니야 정신을 맑게 해 주거든 31 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 그래 32 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 재밌게 놀아 넌 할 수 있어 33 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - 안녕 - 안녕 34 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 그래 35 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 모험할 준비가 됐네 36 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 맘에 들어? 37 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 느낌 있지? 38 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 그거 내 거야? 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 자 40 00:03:32,588 --> 00:03:35,299 연락처 하나 줄게 솜씨 좋은 친구야 41 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 나 곤란할 때 한두 번 도와줬어 42 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 정말 박스를 막을 거야? 43 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 그래? 44 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 근데 이 세계에 왜 왔어? 45 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 다니엘라 때문인가? 46 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 그래 47 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 네 세계에선 잘 안된 거지 48 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 다니엘라랑 함께하는 대신 이걸 만든 거야 49 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 비슷해? 50 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 몸조심해 51 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 내가 말한 것들 잊지 마 52 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 진심으로 네가 찾는 걸 찾았으면 좋겠다 53 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 갈게 54 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - 같이 걸어갈까? - 그래 55 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 저기... 56 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 뭐 좀 사 왔다 57 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 늦으셨네요 58 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 그래 59 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 좋아하는 애랑 있었던 놈치고 좀 까칠하네 60 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 드루가 있었어요 또 망했어요 61 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 가만있지 말고 뭔가 해야지 62 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 뭘 해요? 63 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 글쎄 그건 네가 생각해 봐 64 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 아무것도 안 하면... 65 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 말은 쉽죠 66 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 그래, 뭐 그럼 후회할 테고 67 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 후회하면 속이 썩어 그냥 그렇다고 68 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 왜 그래? 69 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 왜 그래? 찰리? 70 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - 그거... 이런 - 젠장 71 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - 알레르기야? - 네 72 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 왜? 73 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 가방? 내가 찾을게 74 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 어떤 거야? 75 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 에피펜? 76 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 말해 봐! 어떻게 생겼어? 77 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 젠장 78 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 이거? 잠깐만 이런 79 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 이제 어떡해? 그래 80 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 찰리 괜찮지? 81 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - 응, 괜찮을 거야 - 그래 82 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 검사 중이야 83 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - 괜찮아? - 응 84 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 어떻게 된 거야? 85 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 내 잘못이야 내가 아이스크림을 줬어 86 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 무슨 말이야? 87 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 땅콩이 들어 있었어 88 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 성분을 안 봤어 89 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 생각을 못 했어 90 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 애한테 알레르기 있는 걸 뭐 얼마나 생각해야 하는데? 91 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 그러게 92 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 뭐 해? 93 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 경매를 열 갤러리 공간 예약해야 해 94 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 바쁘네 95 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 그 일 안 한다고 했더니 준비 작업을 다 나한테 맡기더라 96 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 필요한 거 있어? 97 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 아니 98 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 저기 99 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 언제부터 치실 했어? 100 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 늘 하는데 101 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 치과 예약 있는 날만 치실 하잖아 102 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 잇몸 건강에 신경 좀 쓰려고 103 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 그게 이상해? 104 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 아니, 그냥 궁금해서 105 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 그래 106 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}"블레이크 크라우치의 소설을 바탕으로 함" 107 00:10:50,150 --> 00:10:56,156 '30일의 밤' DARK MATTER 108 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 잘돼 가요? 109 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 거의 다 됐어요 110 00:11:47,124 --> 00:11:49,168 "빌리지 탭" 111 00:11:58,135 --> 00:12:00,179 "빌리지 탭" 112 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}"빨간 네온사인" 113 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 "엑설런트 빈 카페" 114 00:12:24,244 --> 00:12:26,079 - 젠장 - 왜요? 115 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}"길 건너에 와인 바가 있다" 116 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 "와인 바" 117 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - 왜요? - 문이 빨개요 118 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 내 아내가 아니에요 119 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 내 개도 아니고요 120 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 문도, 집도 내 게 아니에요 121 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 오늘 진짜 되는 게 없네요 122 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 아무도 없는 것 같아요 123 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 근데 어차피 추모 나무가 없어요 124 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 이런 125 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 그 미친 세계들보다 더 심각하네요 126 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 비슷한 시카고가 이렇게나 많다니 127 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 거의 비슷하지만 진짜 내 세계는 없었어요 128 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 박스로 돌아갈 기분이 아니에요 129 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 나도요 130 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 오늘은 괜찮은 데서 자요 131 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 끝내주네요 132 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 세상에 133 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 배고픈 건지 진짜 맛있는 건지 모르겠어요 134 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - 진짜 맛있어요 - 그렇죠? 135 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 저기... 136 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 이 세계의 어맨다를 찾았다고 하지 않았어요? 137 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 심리 치료사가 아니에요 138 00:14:55,312 --> 00:14:56,563 그래요? 139 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 들을 준비 됐어요? 140 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 화이트 캐슬 점장이에요 141 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 설마요 142 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 그래도 점장이네요 143 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 혹시 생각해 봤어요? 144 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 라이프 스타일 같은 외부적인 요소들을 145 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 모두 걷어 낸다면 146 00:15:18,335 --> 00:15:20,838 어떤 핵심 요소가 147 00:15:20,838 --> 00:15:25,217 당신을 당신이란 사람으로 만드는 걸까요? 148 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 그러니까 근본적으로는 149 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 화이트 캐슬 점장인 어맨다도 나와 같단 거예요? 150 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 네 151 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 맞아요 152 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 글쎄요 153 00:15:36,979 --> 00:15:41,233 성격은 그냥 생각, 감정의 패턴이고 154 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 고유한 행동 양식이에요 155 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 성격은 안 변한다고 생각하지만 그렇지 않아요 156 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 - 네, 사람은 변하지만... - 그렇지 않죠 157 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 본질은 그대로인 것 같아요 158 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 맞아요, 우리 기질은 3살쯤에 정해지지만 159 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 그건 우리가 속한 환경에 대한 반응의 강도에 불과해요 160 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 예를 들어 내 제이슨은 성질을 죽이기 힘들어했어요 161 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - 나도 그래요 - 나도 그런 줄 알았는데 162 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 당신은 더 공감을 잘하고 충동을 잘 억제해요 163 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 당신의 경험과 선택 때문에 그렇게 된 거죠 164 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 우리 성격은 평생 많은 변화를 겪는데... 165 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 진짜 좋아하는 노래예요 166 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 네? 167 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 안 돼요 참아요 168 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 난 춤 못 춰요 169 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 당연히 못 추겠죠 170 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 그도 못 췄어요 171 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 뭐가 겁나요? 172 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 다들 겁내는 거요 173 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 바보처럼 보여도 이 식당을 나가거나 174 00:16:46,673 --> 00:16:51,970 이 도시를 떠나거나 이 세계를 아예 떠날 수 있잖아요 175 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 해 봅시다 176 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 까짓것 177 00:17:51,864 --> 00:17:54,074 "밀셔 호텔" 178 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 저기 179 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 네 180 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 정말 멋진 밤이었어요 181 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 네 182 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 네, 굉장했죠 183 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 내 세계가 사라지는 느낌이에요 184 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 당신 세계를 완전히 잊게 될 것 같아요? 185 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 이젠 그 세계가 현실로 느껴지지 않아요 186 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 무슨 말이에요? 187 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 현실이 아니니까요 188 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 이 현실이 우리가 가진 전부예요 189 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 내가 다른 침대로 가길 바라면 그냥 말해요 190 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 안 그러길 바라지만... 191 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 그래야 할 것 같아요 192 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 그래요 193 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 제이슨, 들어오세요 194 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 전 제가 원하는 모든 걸 가졌어요 195 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 하지만 이곳에 온 건... 196 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 그게 제가 상상한 것과 달라서인 것 같아요 197 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 거짓말이 아니고 여기까지 오려고 정말 열심히 했어요 198 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 기대를 너무 많이 하신 건 아닐까요? 199 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 이 무렵의 삶을 이상화하신 거죠 200 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 모든 걸 가진 기분이 201 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 얼마나 좋을지 늘 꿈꾸셨을 수 있어요 202 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 사랑하는 아내, 아들 203 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 뭐든 할 수 있는 자유 204 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 하지만 잊은 게 있으세요 205 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 그래도 인생은 그냥 인생이에요 206 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 상상한 것과 다르다고 하셨죠? 207 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 뭘 상상하셨어요? 208 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 '완벽함'이라고 하면 바보라고 생각하시겠죠 209 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 나한테 갤러리 일을 그만두래 210 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 그럴 거야? 211 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 솔직히 아직 이해 안 가는 부분이 있어 212 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 그래도 큰돈이잖아 213 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - 말도 안 되지 - 응 214 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 맞아, 하지만 말도 안 되는 사소한 것들도 많아 215 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 갑자기 매일 치실을 하고 옷을 잘 입어 216 00:21:51,061 --> 00:21:52,354 이혼 변호사 만나야겠네 217 00:21:52,354 --> 00:21:54,106 사소하긴 한데 218 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - 그런 게 너무 많아 - 계속해 봐 219 00:21:56,942 --> 00:21:59,945 열쇠를 현관 고리에 안 걸고 220 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 주방 조리대에 놓고 나가 221 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 집에 들어오자마자 신발을 벗고 222 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 식기세척기가 끝나면 바로 그릇 정리하고 223 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 항상 섹스를 하고 싶어 해 224 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 그만해, 더 섹시해지고 깔끔해지고 돈이 많아졌단 거네 225 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 그리고 찰리 일은 사소하지 않아 226 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 제가 며칠 전에 큰 실수를 했어요 227 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 제 아들 찰리한테 아이스크림을 줬죠 228 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 땅콩이 들어 있어서 아들이 응급실에 갔어요 229 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 괜찮아요? 230 00:22:35,314 --> 00:22:36,565 네 231 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 네 232 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 찰리한테 뭔가 해 줄 생각인데요 233 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 다니엘라가 아직 많이 화나 있어요 234 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - 사과하셨어요? - 네 235 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 네, 근데... 제가 신경 쓰고 있다는 걸 236 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 어떻게든 보여 줘야 할 것 같아요 237 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 어떡하실 생각인데요? 238 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 전 거창한 로맨틱 이벤트를 좋아해요 239 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 부인도요? 240 00:23:05,552 --> 00:23:06,929 안 좋아하세요? 241 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 다들 좋아하지 않나요? 242 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 뭐가 로맨틱한 건지 남편과 가끔 생각이 달라요 243 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 결혼하셨군요 244 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 그날 응급실에서 찰리를 기다리는데 245 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 남편 팔에서 흔적들을 봤어 246 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 상처 같은 거? 247 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 바늘 자국 같았어 248 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 마약 주사 자국? 249 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 이게 제일 중요한 거였네 250 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - 뭔지 물어봤어? - 아니 251 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 요새 저녁만 되면 어김없이 나가 252 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 영업 회의 때문이라고 하는데 잘 모르겠어 253 00:23:49,096 --> 00:23:50,138 얘기해 봐야겠어 254 00:23:50,138 --> 00:23:51,723 아니, 하지 마 255 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 거짓말할걸 괜히 경계심만 키우겠지 256 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 몰래 따라가 봐 257 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - 정말? - 응 258 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 무슨 일인지 알아봐 259 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 안 돼 260 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 얘기할 거야 261 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 그나저나 제 얘기 어디서 들으셨어요? 262 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 전 여자 친구요 263 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 말하자면 길어요 264 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 제이슨 265 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 얘기 좀 할 수 있을까? 266 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 그러고 싶은데 나가야 해 267 00:24:39,438 --> 00:24:41,064 어디 가게? 268 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 당신도 같이 가는 거야 269 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 같이 가 보면 알게 될 거야 270 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 저녁 식사도 포함돼 있지? 271 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - 응, 그럼 - 그래 272 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 하지만 먼저 어딜 좀 들러야 해 273 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 한 군데 먼저 갈 곳이 있어 274 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 여기야 275 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 "미술품 자선 경매 시카고 화가 소개" 276 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 자선 경매라고? 277 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - 응 - 뭐야 278 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 아니, 당신이 그냥 딱 하나만 잠깐 봤으면 해 279 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - 뭐 하는 거야 - 가자 280 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 우리 여기 왜 온 거야? 281 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 그냥 날 믿어 282 00:25:54,054 --> 00:25:56,348 안녕하세요 반가워요 283 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 반가워요 284 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - 좋아, 바로 뒤를 봐 - 뭔데? 285 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - 집에 가 - 왜 그래? 286 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 집에 갈래 287 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 그래, 내가 잘못했다는 건 알겠는데 288 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 뭘 잘못했는지 진짜 모르겠어 289 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 모르겠다고? 290 00:26:36,722 --> 00:26:38,640 당신이 좋아할 줄 알았어 291 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 그래 292 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 아니 293 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 안 좋아 294 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 정말, 정말 창피해 죽겠어 295 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 창피하다고? 그 그림은 대단해 296 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 내 허락도 없이 그림을 가져가서 내 동료들한테 걸게 했잖아 297 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 다들 기꺼이 걸었어 298 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 다른 선택이 없으니까 299 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 그리고 내가 싫어하는 이 드레스를 입혀서 300 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 모두가 날 아는 곳에 데려갔어 301 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 그 그림은 형편없을뿐더러 302 00:27:14,635 --> 00:27:16,637 완성도 안 된 거야 303 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 그 그림 좋아 304 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - 훌륭해 - 그건 당신 생각이고 305 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 그 그림은 내 작품이야 306 00:27:24,228 --> 00:27:25,437 그리고 개인적인 거야 307 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 팔고 싶지 않다고 말했잖아 308 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 알겠어, 그럼 팔지 마! 안 팔면 되잖아 309 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 그걸 사람들한테 왜 못 보여 줘? 310 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 난 오랫동안 그림을 안 그렸으니까! 311 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 내가 더 그림을 그리고 싶은지 아직 모르겠으니까 312 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 어떻게 이게 괜찮을 거라고 생각했어? 313 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 당신이 내가 생각하던 사람이 아닐 수도 있지 314 00:27:52,172 --> 00:27:54,216 그런 뜻이 아니라 315 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 난... 316 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 아닐 수도 있지 317 00:28:02,474 --> 00:28:04,059 그냥 당신이 행복했으면 했어 318 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 자기가 행복하고 싶은 거잖아 319 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 이게 뭐야? 320 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 제이슨이 그걸 주사하고 있었나 봐 321 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 마약 같은 거라고? 설마 322 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 팔에 흔적이 있어 323 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 젠장 324 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 그래, 잠깐, 아픈데 걱정 끼치기 싫어서 임상 약물을 325 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 맞는 걸 수도 있잖아 326 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 그건 억측인 것 같아 327 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 근데 나한테 말 안 한 창고가 있기는 해 328 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - 거기 뭐가 있는데? - 그거 329 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 다른 건 몰라 못 들어갔어 330 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 뭔지 알 수 있어? 331 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 표본이 적긴 하지만 알 수 있어 332 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 일단 그게 뭔지 알고 나서 어떻게 할지 결정하자 333 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 괜찮아요? 334 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 네 335 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 그냥 혼자만의 하루가 필요한 것 같아요 336 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 오늘 밤에 여기서 다시 만날까요? 337 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 여기가 내 세상이면요? 338 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 어느 쪽이든 밤에 여기서 만날까요? 339 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 도와드릴까요? 340 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 작가님이세요? 341 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 대단하네요 342 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 고마워요 343 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 이걸 보면... 344 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 왠지 모르게 준웨이 비치가 떠올라요 345 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 거기 맞아요 346 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 네, 가을이나 그 무렵인 것 같네요 347 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 11월이에요 348 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 전 일출을 좋아해요 349 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 그렇군요 350 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 편하게 둘러보세요 전 저쪽에 있을게요 351 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 궁금한 거 있으면 부르세요 352 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 제 아내도 화가예요 353 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - 여기 사세요? - 네, 뭐... 354 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 사실 아니죠 355 00:34:36,618 --> 00:34:37,619 엄밀히는요 356 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 지금 같이 안 있어요 357 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 아니요 별거하는 건 아니고요 358 00:34:43,166 --> 00:34:44,376 그게... 359 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 복잡하군요 360 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 네 361 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 혹시 저랑 커피라도 한잔하실래요? 362 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 제가 여기 종일 붙어 있어야 해서요 363 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 그렇군요 아니면 일 끝나고라도... 364 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 아니면... 그건 완곡한 거절이군요 365 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - 죄송해요 - 죄송해요 366 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 네, 젠장, 죄송해요 367 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 와 주셔서 감사해요 368 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 감사해요 감사합니다 369 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 어서 오세요 370 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 멋있네 371 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 멋져 372 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 간질간질 373 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 당신 세계가 아니라고요? 374 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 곧 앰플이 다 떨어져요 375 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 선택지도요 376 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 네 377 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 봐도 돼요? 378 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 고마워요 379 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 머리 길이, 머리 색 직업에 관해 썼네요 380 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 이걸론 부족한 것 같아요 381 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - 최선을 다하고 있어요 - 알아요 382 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 하지만 더 깊이 들어가야 해요 383 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 네 384 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 바람 좀 쐐야겠어요 385 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 먹을 것 좀 사 올게요 386 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 네, 성이 데슨이에요 D, E, S, S, E, N 387 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 네, 감사합니다 388 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 나 왔어요 389 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 날 떠난 줄 알았잖아요 390 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 미안해요 절대 안 떠난다고 약속할게요 391 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 어디 있었어요? 392 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 날 지켜보고 날 따라다녔어요 393 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 식당에 간 다니엘라와 나를 창문 밖에서 그냥 지켜봤어요 394 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 그리고 둘은 영화 보러 갔어요 395 00:39:52,476 --> 00:39:55,312 나도 극장에 가서 둘 뒤에 앉아 396 00:39:55,312 --> 00:39:57,231 영화 보는 둘을 봤어요 397 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 그리고 당신 제이슨이 나한테 어떻게 그렇게 했는지 이해됐어요 398 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 날 몇 주 동안 지켜봤겠죠 399 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 학교에서 지켜보고 다니엘라와 데이트할 때 400 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 창문으로 우릴 지켜보고 밤에 집을 돌아다녔을 거예요 401 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 내가 거기 없는 걸 상상하면서요 402 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 이제 말도 안 되는 생각이 떠올라요 403 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 이렇게는 안 돼요 404 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 네 405 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 우린 쳇바퀴를 돌고 있어요 406 00:40:30,305 --> 00:40:32,099 그래도 가까워지고 있어요 407 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - 제이슨 - 아니에요 408 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 처음을 생각해 봐요 훨씬 가까워졌어요 409 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 당신이 찾는 세계는... 410 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 무한한 모래사장의 모래 한 알이에요 411 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 아니에요 그런 말 하지 마요 412 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 제이슨, 제이슨 413 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 당신은 아내가 살해당하는 걸 봤고 414 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 끔찍한 병으로 죽는 걸 봤어요 415 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 당신을 못 알아보는 것도 봤고 416 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 다른 남자, 다른 당신과 결혼한 것도 봤어요 417 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 우리 뇌는 이런 걸 못 버텨요 418 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 얼마나 더 견딜 수 있을 것 같아요? 419 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 그건 중요하지 않아요 내 다니엘라를 찾는 게 중요하죠 420 00:41:14,057 --> 00:41:16,810 앰플이 10개 남았어요 421 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 10개요 422 00:41:23,275 --> 00:41:24,359 당신 말이 맞을 수도 있죠 423 00:41:24,359 --> 00:41:27,905 - 이건 불가능해요 - 아니에요, 날 봐요 424 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 희망을 버리란 말이 아니에요 425 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 다른 식으로 해 봐야 한다는 말이에요 426 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 부인이 왜 화나셨는지 이해해요 427 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 부인 작품을 남한테 보여 줄지는 부인의 선택이죠 428 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 딱 그렇게 말했어요 429 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 지금은 기분이 어떠세요? 430 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 솔직히 떠나고 싶어요 431 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 이번 다툼 때문에요? 432 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 뭐, 모든 것 때문에요 433 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 그렇게 고생해서 여기 왔는데 제대로 되는 게 없어요 434 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 떠나는 걸 생각할 때 어떤 걸 생각하시나요? 435 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 복도요 무한히 긴 복도 436 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 간격이 똑같은 문들이 볼 수 있는 데까지 늘어서 있어요 437 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 그 각각의 문들 뒤에는 제가 살 수도 있었던 438 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 다른 버전의 인생이 있죠 439 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 그 버전이 맘에 안 들면 그냥 다른 문으로 가면 돼요 440 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 흥미로운 비유네요 441 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 저도 써먹어야겠어요 442 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 마음껏 쓰세요 443 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 문들을 말씀하셨는데 444 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 어쩌면 그게 가장 편하실지도 모르겠네요 445 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 복도에서 사는 거요 446 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 그걸 뭐라고 하는지 아세요? 447 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 뭔데요? 448 00:43:07,337 --> 00:43:08,630 헌신에 대한 두려움 449 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 전 결혼 생활을 15년 했어요 450 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 말씀하시는 게 그런 사람 같지 않아요 451 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 야 452 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - 어 - 내가 모를 줄 알았어? 453 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - 무슨 소리야? - 알잖아 454 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 내 아이디어를 훔치느라 바빠서 나랑 일 안 한 거야? 455 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 너한테서 훔친 거 아니야 456 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 이 약물을 어떻게 만든 거야? 457 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 내 뇌 속을 들여다본 것 같아 458 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 맹세하는데 네 연구에는 근처도 가지 않았어 459 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 너랑 일하는 사람은? 460 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 아니야 461 00:44:16,323 --> 00:44:17,908 변호사가 개입하면 462 00:44:17,908 --> 00:44:20,702 네 인생, 연구 결과, 연구실 네가 만진 모든 걸 463 00:44:20,702 --> 00:44:22,704 샅샅이 뒤질 거야 464 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 그렇게까지 할 필요는 없잖아 465 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 제이슨, 난 여러 제약 회사와 사전 협상 중이야 466 00:44:30,212 --> 00:44:32,506 경쟁 약물이 있다는 걸 들키면 467 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 다 끝이야 468 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 누가 너한테 앰플을 줬어? 469 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 그게 중요해? 470 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 네 약물은 효과 있어? 471 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 거의 다 됐어 472 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 용도가 뭔데? 473 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 전신 마취의 안전한 대안 474 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 트라우마 치료 공포증 치료 475 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 통증 관리에 대한 완전히 새로운 사고방식 476 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 네 건 효과 있어? 477 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 응, 효과 있지 478 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 브로드만 영역을 어떻게 겨냥해? 479 00:45:22,931 --> 00:45:24,600 말 못 해 480 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 그러지 말고 481 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 알겠어 482 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 최소한 용도가 뭔지 말해 줄래? 483 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 이건 어때? 484 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 그냥 내가 보여 줄게 485 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 저건 뭐야? 486 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 내 비밀 프로젝트 487 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 어디 쓰는 건데? 488 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 바로 보여 줄게 489 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 맙소사, 제이 490 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 내 정맥에도 이걸 놓으라고? 491 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 효과가 뭔지 알고 싶으면 492 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 안전해? 493 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 응, 난 100번 넘게 맞았어 494 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 그래 495 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 내가 보는 게 이해가 안 가 이게 뭐야? 496 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 네 정신이 시각화된 거야 497 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 우리 뇌가 이해할 수 없는 걸 시각적으로 설명하려는 시도지 498 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 그게 뭔데? 499 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 5차원 확률 공간 500 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 다른 말로 중첩 상태 501 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 제이... 502 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 내가 지금 양자 상태란 말이야? 503 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - 그래, 맞아 - 제이 504 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 여긴 복도처럼 보이지만 505 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 사실 박스가 같은 시공간 좌표를 공유하는 506 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 가능한 모든 현실을 반복하고 있는 거야 507 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 이게... 508 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 이거 진짜네 509 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 제이슨 510 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 이런 511 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 문들 뒤엔 뭐가 있어? 512 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 네가 아는 세계의 무한한 버전들 513 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 조금 다른 세계도 있고 놀라 자빠질 세계도 있지 514 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 제기랄 515 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - 잠깐, 안 돼 - 왜? 516 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 이건... 517 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 그래, 이 부분이 위험해 518 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 감정 상태 같은 네 의식의 측면들이... 519 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 응 520 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 문을 열 때 어떤 현실이 나올지 결정해 521 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - 젠장 - 그러니까 집중해야 해 522 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - 흥분한 거 아는데... - 해 볼게, 해 볼게, 그래 523 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 들이마시고 524 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 내쉬고 525 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 준비됐어? 526 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 여기 시카고야? 527 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 시카고의 다른 버전이지 528 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 우리 세계보다 더 진보한 곳이야 529 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 그런데 왜 우리가 여기로 온 거야? 530 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 내 친구가 보고 싶어 할 만한 곳을 생각했어 531 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 보여 줄 게 너무 많아 532 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 오래 못 있어 533 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 휴대폰 줘 봐 사진 찍어 줄게 534 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 그래 535 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 네가 나보다 더 나은 약물을 만들다니 536 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 그걸 만들 수 있는 사람은 세상에 나 하나뿐인 줄 알았어 537 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 뭐, 아주아주 많은 세계가 있어 538 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 아주 많은 라이언이 있고 539 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 넌 내가 아는 제이슨이 아니지? 540 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 이봐 541 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 난 널 방해하지 않을 거야 542 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 안 돼, 잠깐, 기다려! 543 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 안 돼! 544 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 제이! 545 00:52:17,387 --> 00:52:19,765 "다니엘라 데슨" 546 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 제이슨? 547 00:52:49,628 --> 00:52:50,963 네, 맞아요 548 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 전 앤서니예요 549 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - 안녕하세요 - 레이턴의 친구죠 550 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 네, 급하게 와 줘서 고마워요 551 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - 그렇게 할 수 있겠어요? - 그럼요 552 00:52:59,304 --> 00:53:02,266 프레임 짜는 것부터 시작하죠 553 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 사람을 좀 써서... 554 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 자막: 차동인