1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 Je to neuveriteľné. 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 Nie je hotový. Choď preč. 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 Aký je to pocit znovu maľovať? 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 Cítim sa dosť neisto. 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 Premýšľala si viac o tom, čo sme minule preberali? 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 O čom? 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 Že skončíš v galérii. 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 Budeš maľovať na plný úväzok. 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 Radšej... Radšej si dávaj pozor na želania. 10 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 Inak budeš mať plný dom obrazov. 11 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 Si pridobrá na to, aby si bola kurátorkou diel iných ľudí. Vážne. 12 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 Nuž, uvidíme, ako to dopadne s dohodou. 13 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 Dohoda... 14 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 je uzavretá. 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 Tieto čísla nedávajú zmysel. 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 Hej, zveziete ma? 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - Kam chceš ísť? - Do skateparku. 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 Áno, vezmem ťa. 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 Nie, pôjdem ja. Nechaj mňa. 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 Aj tak musím niečo vybaviť. Zveziem ťa. 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 Stretneš sa s Brooke? 22 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - Áno. - Je to rande? 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 Môžem ísť pešo. 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 Pokoj. Nestrápnim ťa. Poď. Vezmi si veci. 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Maľuj. 26 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Si trochu nervózny? 27 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Áno, trochu. 28 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 To je dobré. 29 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 Nie je to zlá vec, vieš? Drží ťa to v strehu. 30 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Áno. 31 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Zabav sa, synak. Zvládneš to. 32 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - Ahoj. - Ahoj. Ako? 33 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 Nuž... 34 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 zjavne si pripravený na dobrodružstvo. 35 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 Páči sa ti to? 36 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 Je to pecka, nie? 37 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 To je pre mňa? 38 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 Nech sa páči. 39 00:03:32,588 --> 00:03:35,299 Pošlem ti kontakt na svojho človeka. Je dobrý. 40 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 Zo dva razy ma dostal z kaše. 41 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 No teda. 42 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 Určite chceš zapečatiť kocku? 43 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Áno? 44 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Prečo si sa vlastne vrátil? 45 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 Kvôli nej, však? 46 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 Áno. 47 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 To si posral vo svojom svete. 48 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 Namiesto života s ňou si vytvoril toto. 49 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 Trafil som? 50 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 Šťastnú cestu. 51 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 Nezabudni, čo som ti povedal. 52 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 Naozaj dúfam, že nájdeš, čo hľadáš. 53 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 Čaute. 54 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - Ideš so mnou? Poďme. - Áno. 55 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Ja... 56 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 Niečo som ti kúpil. 57 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 Meškáš. 58 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 Hej. 59 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 Si dosť nevrlý na chalana, ktorý bol práve s babou, čo sa mu páči. 60 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 Bol tam Drew. Znovu mi to posral. 61 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 Vieš čo? Musíš s tým niečo urobiť. 62 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 Čo také? 63 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 Neviem. Na to musíš prísť ty. 64 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 Ak niečo neskúsiš... 65 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 Nuž, to sa ľahšie hovorí, ako... 66 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 Vieš, budeš to ľutovať. 67 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 A ľútosť ťa bude zožierať zvnútra. 68 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Čo je? 69 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 Čo sa deje? Charlie? 70 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - To je... Och, bože. To je... - Doriti. 71 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - Alergia? - Áno. 72 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 Čo? 73 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 Taška? Mám ju. 74 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 Čo mám nájsť? 75 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Injekciu? 76 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 No tak! Ako to vyzerá? 77 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 Doriti. 78 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 Toto? Vydrž. Vydrž. Och, božemôj. 79 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 Čo mám robiť, No tak. Dobre. 80 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Ahoj. Je v poriadku, že? 81 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - Áno, bude v poriadku. - Dobre. 82 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 Len ho prezerajú. 83 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - Si v poriadku? - Áno. 84 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 Ako sa to stalo? 85 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 Je to moja vina. Dal som mu zmrzlinu. 86 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 Ako to myslíš? 87 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 Bola s orieškami. 88 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 Ne... Neprečítal som si... 89 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 Nerozmýšľal som. 90 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 Koľko musíš rozmýšľať, aby si si spomenul, že má alergiu? 91 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Viem. 92 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 Čo robíš? 93 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 Musím pripraviť priestory galérie na aukciu. 94 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 Máš veľa práce. 95 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 Nezúčastním sa toho večera, tak hodili prípravy na mňa. 96 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Pomôžem ti nejako? 97 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 Nie. 98 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 Hej. 99 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 Odkedy používaš zubnú niť? 100 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 Vždy som ju používal. 101 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 Len v deň, keď ideš k zubárovi, a to nikoho neoklame. 102 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 Nuž, rozhodol som sa starať o zdravie ďasien. 103 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 Je to problém? 104 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 Nie, pýtam sa len zo zvedavosti. 105 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 Dobre. 106 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}PODĽA ROMÁNU BLAKA CROUCHA 107 00:10:50,150 --> 00:10:56,156 TEMNÁ HMOTA 108 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 Ako to ide? 109 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 Pomaličky. 110 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}S ČERVENÝM NEÓNOM 111 00:12:24,328 --> 00:12:26,079 - Doriti. - Čo? 112 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}A OPROTI JE VINÁREŇ 113 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 VINÁREŇ 114 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - Čo? - Červené dvere. 115 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 To nie je moja manželka... 116 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 ani môj pes. 117 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 Nie sú to moje dvere, ani môj dom. 118 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 A toto nie je môj deň, doriti. 119 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 Myslím, že nikto nie je doma. 120 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 To je jedno, lebo pamätný strom tam nie je. 121 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Človeče. 122 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 Toto je horšie ako všetky tie šialené svety. 123 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 Chicaga, ktoré nie sú úplne tie pravé. 124 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 Takmer, ale ani jedno nie je moje. 125 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 Neviem, či som pripravený vrátiť sa do kocky. 126 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 Ani ja. 127 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 Dnes sa vyspíme na normálnom mieste. 128 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 Toto je úžasné. 129 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Och, božemôj. 130 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 Neviem, či je to tým hladom, alebo je to naozaj také dobré. 131 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - Naozaj je to také dobré. - Že? 132 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 Ó, áno. Hej, nuž... 133 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 Nespomínala si, našla si v tomto svete Amandu? 134 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 Nie je terapeutka. 135 00:14:55,312 --> 00:14:56,563 Naozaj? 136 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Pripravený? 137 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 Je manažérkou fastfoodu. 138 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 Nie. Nie. 139 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 Aspoň si manažérkou. 140 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 Rozmýšľala si niekedy, ako... 141 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 Keby si si odmyslela všetky okolnosti ako životný štýl 142 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 a všetky externé faktory, 143 00:15:18,335 --> 00:15:20,838 aké kľúčové komponenty 144 00:15:20,838 --> 00:15:25,217 v tvojom vnútri tvoria teba? 145 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 Myslíš, že som stále ona, 146 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 manažérka Amanda na tej najzákladnejšej rovine? 147 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Áno. 148 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Presne. 149 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 Nuž, 150 00:15:36,979 --> 00:15:43,151 osobnosť je len vzorec myšlienok, pocitov a správania jedinečných pre každého. 151 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 Radi si myslíme, že je fixná, ale nie je. 152 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 - Myslím, že ľudia sa menia... - Vlastne nie je. 153 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 ...ale podstata zostáva rovnaká. 154 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 Áno, určite. Náš temperament sa stanovuje v troch rokoch, 155 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 ale to je len intenzita našich reakcií na prostredie, v ktorom sme. 156 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 Napríklad môj Jason mal problém ovládať výbušnosť. 157 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - Aj ja. - Myslela som si. 158 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Ale ty si empatickejší a lepšie ovládaš svoje nutkania ako on. 159 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 A to vďaka svojim skúsenostiam, svojim rozhodnutiam. 160 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 Naša osobnosť sa počas života veľmi mení a to je... 161 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Zbožňujem túto pieseň. 162 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 Čo? 163 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 Nie. No tak. 164 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 Nie, to nie. Netancujem. 165 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 Isteže netancuješ. 166 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 Ani on. 167 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 Čoho sa bojíš? 168 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Toho, čo všetci. 169 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 Ak budeš vyzerať hlúpo, môžeš odísť z tejto reštaurácie, 170 00:16:46,673 --> 00:16:51,970 môžeš odísť z tohto mesta, alebo môžeš doslova odísť z tohto sveta. 171 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 Poďme na to. 172 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 Srať na to. 173 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 Hej. 174 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Hej. 175 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 Dnes to bola fakt skvelá noc. 176 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Áno. 177 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 Áno, bola. Šialená. 178 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 Mám pocit, že môj svet mizne. 179 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 Myslíš, že by si naň niekedy úplne zabudla? 180 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 Viem si predstaviť, že budem v bode, keď už sa mi nebude zdať skutočný. 181 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 Ako to myslíš? 182 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Lebo nie je. 183 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 Táto realita je jediné, čo máme. 184 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 Ak chceš, aby som išla do druhej postele, len povedz. 185 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 Nechcem. 186 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 Ale myslím, že by si mala. 187 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 Samozrejme. 188 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 Jason, poďte ďalej. 189 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 Mám všetko, čo chcem. Všetko. 190 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 Ale som tu a hovorím s vami, lebo, myslím, 191 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 že to nie je úplne také, ako som si predstavoval. 192 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 A verte mi, veľmi usilovne som pracoval, aby som tie veci dostal, dostal sa sem. 193 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 Myslíte, že je možné, že ste mali priveľké očakávania? 194 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 Zidealizovali ste si, aké by mohlo byť toto obdobie života? 195 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Možno ste vždy snívali o tom, 196 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 ako úžasne sa budete cítiť, keď to všetko budete mať: 197 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 milovanú manželku, syna, 198 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 slobodu robiť, čokoľvek chcete. 199 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Ale na niečo ste zabudli. 200 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 Život je stále len život. 201 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 Vraj to nie je také, ako ste čakali. 202 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 Čo ste čakali? 203 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 Pomyslíte si, že som chuj, keď poviem, že dokonalosť. 204 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Chce, aby som odišla z galérie. 205 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 Odídeš? 206 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 Úprimne, ešte mi to nejde všetko do hlavy. 207 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 Ale je to veľa peňazí. 208 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - Šialene. - Dobre. 209 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 Áno, ale ide aj o maličkosti, 210 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 napríklad zrazu každý deň používa zubnú niť a lepšie sa oblieka. 211 00:21:51,061 --> 00:21:54,106 - Volaj rozvodového právnika. - Viem, že sú to maličkosti. 212 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - Ale je ich veľmi veľa. - Pokračuj. 213 00:21:56,942 --> 00:22:01,822 Napríklad kľúče nezavesí pri dverách, ale necháva ich na kuchynskej linke. 214 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 Vyzuje sa hneď, ako vojde dnu. 215 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 Vyloží umývačku, hneď ako sa vypne. 216 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 Stále chce sex. 217 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 Prestaň. Ja počujem, že je viac sexy, poriadkumilovnejší a bohatší. 218 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 Ale tá vec s Charliem nie je maličkosť. 219 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 Pred pár dňami som to vážne pokašľal. 220 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 Dal som synovi Charliemu zmrzlinu. 221 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 Boli v nej orechy a musel ísť na pohotovosť. 222 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 Je v poriadku? 223 00:22:35,314 --> 00:22:36,565 Áno. 224 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Áno. 225 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 A vynahradím mu to. 226 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 Ale Daniela je stále veľmi rozrušená. 227 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - Ospravedlnili ste sa? - Áno. 228 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 Áno, ale mám pocit, že jej musím ukázať, 229 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 že tomu venujem pozornosť. 230 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 A čo vám napadlo? 231 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Mám rád veľké romantické gestá. 232 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 A ona? 233 00:23:05,552 --> 00:23:06,929 Vy nie? 234 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 Nie všetci? 235 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 S partnerom máme občas rozdielne predstavy o romantike. 236 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Ste vydatá. 237 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 Keď sme minule čakali na Charlieho na pohotovosti, 238 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 všimla som si na jeho ruke stopy. 239 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 Ako zranenie? 240 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 Ako stopy po ihle. 241 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 Podliatiny? 242 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 To najlepšie na koniec. 243 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - Spýtala si sa ho? - Nie. 244 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 A v poslednej dobe býva v noci preč. 245 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 Hovorí, že pre obchodné stretnutia, ale neviem. 246 00:23:49,096 --> 00:23:50,138 Porozprávam sa s ním. 247 00:23:50,138 --> 00:23:51,723 Nie, nerob to. 248 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 Nie, bude ti klamať a len ho tým varuješ. 249 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Musíš ho sledovať. 250 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - Naozaj? - Áno. 251 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 Zisti, čo sa naozaj deje. 252 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Nie. 253 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 Porozprávam sa s ním. 254 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 Ozaj, odkiaľ ste o mne počuli? 255 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 Od bývalej priateľky. 256 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 Je to dlhý príbeh. 257 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Ahoj. 258 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 Dúfala som, že sa porozprávame. 259 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 Rád by som, ale idem von. 260 00:24:39,438 --> 00:24:41,064 Kam ideš? 261 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 Kam ideme my? 262 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 Ja to viem, a ty to zistíš. 263 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 Patrí k tomuto aj večera? 264 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - Áno, áno. - Dobre. 265 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Ale najprv sa musíme niekde zastaviť. 266 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 Len jedna rýchla zastávka. 267 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 Sme tu. 268 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 CHARITATÍVNA UMELECKÁ AUKCIA MIESTNI UMELCI 269 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 Vzal si ma na tú charitatívnu aukciu? 270 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - Áno. - Nie. 271 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 Nie, chcem ti uk... Jednu vec. Chcem, aby si videla jednu vec. 272 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - Nerozumiem. - Poď. 273 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 Prečo sme tu? 274 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 Ver mi. Len mi ver. 275 00:25:54,054 --> 00:25:56,348 Zdravím. Ako sa máte? Rada vás vidím. Dobrý. 276 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 Aj ja vás. 277 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - Dobre. Za tebou. - Čo je to? 278 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Vezmi ma domov. - Čo sa deje? 279 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Chcem ísť domov. 280 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 Dobre, počúvaj, viem, že som to pokašlal. 281 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 Len vážne neviem ako. 282 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 Nevieš ako? 283 00:26:36,722 --> 00:26:38,640 Nie. Myslel som, že sa potešíš. 284 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 Áno. 285 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 Nie. 286 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 Nie, neteším sa. 287 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 Cítim sa naozaj, naozaj zahanbene, doriti. 288 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 Zahanbe... Ten obraz je úžasný. 289 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 Vzal si ho bez môjho dovolenia a požiadal kolegov, aby ho vystavili. 290 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 Radi ho vystavili. Oni... 291 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 Nemali na výber, museli ho vystaviť. 292 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 A potom si ma navliekol do šiat, ktoré neznášam, 293 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 a vzal si ma tam, kde ma všetci poznajú. 294 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 Nielenže ten obraz nie je dobrý, 295 00:27:14,635 --> 00:27:16,637 nie je ani dokončený. 296 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 Ten obraz je dobrý. 297 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - Je úžasný. Je úžasný! - O tom nerozhoduješ ty, Jason. 298 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 Je to moja práca. 299 00:27:24,228 --> 00:27:25,437 A je to súkromné. 300 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 Povedala som ti, že ho nechcem predať. 301 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Dobre, tak ho nepredaj! Nepredaj ho, doriti. 302 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 Len... Nechápem, prečo ho ľudia nesmú vidieť. 303 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 Lebo som nemaľovala celé roky! 304 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 Lebo sa snažím zistiť, či vôbec ešte chcem! 305 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 Ako ti napadlo, že je to v poriadku? 306 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 Možno nie si taký človek, ako som si myslel. 307 00:27:52,172 --> 00:27:54,216 Nemyslel som to tak. 308 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 Ne... 309 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 Možno nie som. 310 00:28:02,474 --> 00:28:04,059 Len chcem, aby si bola šťastná. 311 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 Prosím ťa. Ty chceš byť šťastný. 312 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 Čo je to? 313 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 Myslím, že si to pichá. 314 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 Čože? Myslíš ako drogy? Nie. 315 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 Má stopy. 316 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Doriti. 317 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 Dobre, počkaj. Možno je chorý a nechce, aby si si robila starosti. 318 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 Skúša nejaké experimentálne lieky. 319 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 Myslím, že utajená choroba je prehnaná. 320 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 Ale má sklad, o ktorom mi nepovedal. 321 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - Vážne? Čo tam bolo? - Toto. 322 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 Neviem, čo iné. Nedostala som sa tam. 323 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Zistíš, čo to je? 324 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 Nie je tam toho veľa, ale áno. 325 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 Skús zistiť, čo to je, a potom vymyslíme, čo robiť. 326 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 Si v poriadku? 327 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Áno. 328 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 Len myslím, že potrebujem deň pre seba. 329 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 Stretneme sa tu večer? 330 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 A čo ak je to môj svet? 331 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Aj tak sa tu večer stretneme? 332 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 Pomôžem vám? 333 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 To ste maľovali vy? 334 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 Je to úžasné. 335 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 Ďakujem. 336 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 Toto... 337 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 Z nejakého dôvodu mi to pripomína pláž Juneway. 338 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 Je to ona. 339 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 Áno, ako na jeseň alebo tak. 340 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 Vlastne v novembri. 341 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 Mám rada východy slnka. 342 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 Áno. 343 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 Nuž, tak sa tu rozhliadnite, a ja budem tamto. 344 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 Ak by ste mali otázky, pýtajte sa. 345 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 Moja manželka je umelkyňa. 346 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - Je odtiaľto? - Áno. Áno. Vlastne... 347 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 Vlastne nie... 348 00:34:36,618 --> 00:34:37,619 v podstate. 349 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 No, nie sme spolu. 350 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 Takže... Nuž, nie, niežeby sme neboli spolu. 351 00:34:43,166 --> 00:34:44,376 Je to... 352 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 Zložité. 353 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 Áno. 354 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 Neskočili by ste na kávu alebo čosi? 355 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 Nuž, som tu zavretá celý deň. 356 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 Dobre. Alebo, viete, keď skončíte, alebo... 357 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 Alebo... Takto ma chcete slušne odmietnuť. 358 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - Prepáčte. - Prepáčte. 359 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 Áno. Doriti. Prepáčte, doriti. 360 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 To nič. Ďakujem, že ste prišli. 361 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 Ďakujem. Ďakujem. 362 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 Dobrý. Pomôžem vám? 363 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 Si oblečený. 364 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Super. 365 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 Štekli, štekli. 366 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 Nie tvoj svet? 367 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 Čoskoro nám dôjdu ampulky 368 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 a možnosti. 369 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 Áno. 370 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 Smiem? 371 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Ďakujem. 372 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 Píšeš o dĺžke a farbe jej vlasov, o práci. 373 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Myslím, že to nestačí. 374 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - Robím, čo môžem. - Viem, že áno, 375 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 ale musíš ísť hlbšie. 376 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 Áno. 377 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 Asi idem na vzduch. 378 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 Prinesiem nám jedlo a tak. Hneď prídem. 379 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 Áno, priezvisko Dessen. D-E-S-S-E-N. 380 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 Dobre. Ďakujem. 381 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 Ahoj. 382 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 Ja že si ma tu nechal. 383 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 Prepáč. Sľubujem, že by som ťa nikdy neopustil. 384 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 Kde si bol? 385 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 Sledoval som sám seba, špehoval som sa. 386 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 Sledoval som Danielu a seba, sedel som pred oknom reštaurácie a pozoroval ich. 387 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 Potom šli do kina. 388 00:39:52,476 --> 00:39:55,312 Šiel som za nimi, sadol si za nich, 389 00:39:55,312 --> 00:39:57,231 a sledoval, ako pozerajú blbý film. 390 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 A začínam rozumieť, prečo mi tvoj Jason urobil to, čo spravil. 391 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 Musel ma sledovať celý týždne, doriti. 392 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 V práci, sledoval mňa a Danielu na rande, 393 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 pozoroval nás cez okno, v noci sa zakrádal po dome, doriti, 394 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 predstavoval si, ako zmiznem, ako zmiznem, doriti. 395 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 Teraz myslím na zasrane šialené veci. 396 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 Toto nefunguje. 397 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 Nie. 398 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 Motáme sa v kruhu. 399 00:40:30,305 --> 00:40:32,099 Áno, ale dostávame sa bližšie. 400 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - Och, Jason. - Takže... Ne... Nie, nie. 401 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 Spomeň si, kde sme začali, a dostávame sa oveľa bližšie. 402 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 Svet, ktorý hľadáš... 403 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 je zrnkom piesku na nekonečnej pláži. 404 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 Nie, to... to nehovor. 405 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 Jason. Jason. 406 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 Videl si, ako tvoju ženu zabili. 407 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 Videl si ju umierať na strašnú chorobu. 408 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 Videl si, ako ťa nespoznala. 409 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 Vydatú za iného muža. Za iné verzie teba. 410 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 Náš mozog nie je na toto stavaný, jasné? 411 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 Koľko toho ešte znesieš? 412 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 Nezáleží na tom, koľko toho znesiem, musím nájsť svoju Danielu. 413 00:41:14,057 --> 00:41:16,810 Zostáva nám desať ampuliek. 414 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 Desať. 415 00:41:23,275 --> 00:41:24,359 Možno máš pravdu. 416 00:41:24,359 --> 00:41:27,905 - Je to nemožné, doriti. - Nie je. Pozri sa na mňa. Nie je. 417 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 Nechcem, aby si stratil nádej. 418 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 Hovorím len, že musíme vyskúšať niečo iné. 419 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 Chápem, prečo sa hnevá. 420 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 Ona rozhodne, či a kedy ukáže niekomu svoje dielo. 421 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 To povedala aj ona. 422 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 Ako sa teraz cítite? 423 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 Úprimne, mám chuť odísť. 424 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 Kvôli tejto hádke? 425 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 Nuž, kvôli všetkému. 426 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 Usilovne som drel, aby som sa sem dostal, a všetko začína byť nahovno. 427 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 Na čo myslíte pri pomyslení na odchod? 428 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 Na nekonečne dlhú chodbu 429 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 s rovnomerne rozmiestnenými dverami, kam až oko dovidí. 430 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 A za každými dverami je verzia môjho života, 431 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 ktorý som mohol žiť. 432 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 Ak sa mi nepáči súčasná verzia, môžem vojsť do iných dverí. 433 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 To je zaujímavá metafora. 434 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Asi vám ju ukradnem. 435 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 Nech sa páči. 436 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Hovoríte o všetkých tých dverách, 437 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 a možno tam sa cítite najpríjemnejšie, 438 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 keď žijete v chodbe. 439 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 Viete, ako inak sa to volá? 440 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 Ako? 441 00:43:07,337 --> 00:43:08,630 Strach zo záväzku. 442 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 Som ženatý 15 rokov. 443 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 Nerozprávate tak. 444 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 Hej. 445 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - Ahoj. - Myslel si, že to nezistím, človeče? 446 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - O čom hovoríš? - No tak. 447 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 Nechcel si so mnou pracovať, lebo mi kradneš prácu? 448 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 Neukradol som ti to. 449 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 Ako si to vytvoril? Túto zlúčeninu? 450 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 Jay, akoby si... videl do mojej hlavy. 451 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 Ryan, prisahám, že som sa k tvojmu výskumu nepriblížil. 452 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 A čo niekto, kto pre teba pracuje? 453 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 Nie. 454 00:44:16,323 --> 00:44:17,908 Keď sa do toho pustia právnici, 455 00:44:17,908 --> 00:44:22,704 budú sa vŕtať v každej sfére tvojho života, v práci, v labákoch, vo všetkom. 456 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 Tam to nemusí dospieť, Ryan. 457 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 Jason, rokujem o dohodách s viacerými farmaceutickými spoločnosťami. 458 00:44:30,212 --> 00:44:32,506 Ak prídu na konkurenčnú biotechnickú firmu, 459 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 je koniec. 460 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 Kto ti dal moju ampulku? 461 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 Čo na tom záleží? 462 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 Funguje tvoja zlúčenina? 463 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 Sme veľmi blízko. 464 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 Aké je využitie? 465 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 Bezpečnejšia alternatíva celkovej anestézie. 466 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 Liečba traumy. Liečba fóbií. 467 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 Úplné nový prístup k potláčaniu bolesti. 468 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 Tvoja funguje? 469 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 Áno, funguje. Funguje. 470 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 Teda. 471 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 Ako si zasiahol Brodmannovú oblasť? 472 00:45:22,931 --> 00:45:24,600 To ti nemôžem povedať. 473 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 No tak. 474 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 Dobre. 475 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 Povieš mi aspoň, aké je tvoje využitie? 476 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 A čo takto? 477 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 Radšej ti to ukážem. 478 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Čo je to, doriti? 479 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Môj tajný projekt. 480 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 Načo to je? 481 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 To ti ukážem. 482 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 No doriti, Jay. 483 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 Počkaj, mám si to tiež pichnúť? 484 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 Ak chceš vidieť, ako to funguje. 485 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 Je to bezpečné? 486 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 Áno. Robil som to viac ako stokrát. 487 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 Dobre. 488 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 Nerozumiem tomu, čo vidím. Čo je to, Jay? 489 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 Nuž, toto je zhmotnenie tvojej mysle, 490 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 ktorá sa snaží vizuálne vysvetliť niečo, čo s naším mozgom nepochopíme. 491 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 A to je čo? 492 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 Priestor päťrozmernej pravdepodobnosti 493 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 tiež známy ako superpozícia. 494 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 Jay... 495 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 hovoríš, že som teraz v kvantovom stave? 496 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - Áno. Áno. - Jay. 497 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 Vyzerá to ako chodba, 498 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 ale v skutočnosti je to kocka, opakujúca sa naprieč možnými realitami, 499 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 ktoré majú rovnaké časové a priestorové súradnice. 500 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 Toto nemôže byť... 501 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 Je to skutočné. 502 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 Jason. 503 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 Och, môj... 504 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 Čo je za tými dverami? 505 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 Nekonečné množstvo variácií sveta, ktorý poznáš. 506 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 Niektoré trochu odlišné, z iných sa nebudeš vedieť spamätať. 507 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 Doriti. 508 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - Počkaj. Nie. - Čo? 509 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 Toto... 510 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 Toto je tá nebezpečná časť. 511 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 Aspekty tvojho podvedomia, ako emocionálne rozpoloženie... 512 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 Dobre. 513 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 ...určia, akú realitu nájdeme, keď otvoríme dvere. 514 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - Doriti. Isteže... - Takže teraz sa musíš sústrediť. 515 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - Viem, že si nadšený... - Snažím sa. Dobre. 516 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 Nádych. 517 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 A výdych. 518 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 Pripravený? 519 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 Toto je Chicago? 520 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 Iná verzia Chicaga. 521 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 Je to láskyplnejšie a progresívnejšie miesto ako náš svet. 522 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 Dobre, takže prečo... Ak... Ako sme sa tu ocitli? 523 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 Myslel som na miesto, ktoré by chcel vidieť môj priateľ. 524 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 Mohol by som ti ukázať toľko vecí. 525 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 Nemôžeme zostať dlho. 526 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 Daj mi mobil. Odfotím to. 527 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 Áno. 528 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 Jason, neverím, že si vytvoril lepšiu zlúčeninu ako ja. 529 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 Myslel som, že som jediný na svete, kto má know-how. 530 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 Nuž, existuje veľmi veľa svetov. 531 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 A existuje veľmi veľa Ryanov. 532 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 Ty nie si Jason, ktorého poznám, však? 533 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 Hej... 534 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 Nebudem ti robiť problémy, dobre? 535 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 Nie, počkaj. Počkaj. Počkaj. Počkaj! 536 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 Nie, počkaj. 537 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 Jay! 538 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 Jason? 539 00:52:49,628 --> 00:52:50,963 Áno, to som ja. 540 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 Som Anthony. 541 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - Dobrý. - Som Leightonov človek. 542 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 Áno. Ďakujem, že ste prišli tak narýchlo. 543 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - Myslíte, že to dokážete? - Určite. 544 00:52:59,304 --> 00:53:02,266 Začneme tým, že to orámujeme. 545 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 Zoženieme ľudí... 546 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková