1 00:00:45,504 --> 00:00:49,216 - Fantastično. - Ni končana. 2 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 Kako je spet slikati? 3 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 Nesigurna sem. 4 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 Si razmislila o najinem pogovoru zadnjič? 5 00:01:03,355 --> 00:01:05,691 - O čem? - O odpovedi v galeriji. 6 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 Da bi samo še slikala. 7 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 Pazi, kaj si želiš. 8 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 Na koncu boš imel polno hišo teh. 9 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 Predobra si, da bi kurirala dela drugih ljudi. Resno. 10 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 Počakajva na tvoj posel. 11 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 Moj posel 12 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 je sklenjen. 13 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 Te številke so nore. 14 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 Rabim prevoz. 15 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - Kam greš? - V park za rolkanje. 16 00:01:47,274 --> 00:01:51,320 - Peljala te bom. - Ne, jaz ga bom. Dovoli meni. 17 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 Itak imam opravek. Peljal te bom. 18 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 Se dobiš z Brooke? 19 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - Ja. - Je to zmenek? 20 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 Lahko grem peš. 21 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 Pomiri se. Ne bom te sramotil. Vzemi svoje stvari. 22 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Slikaj. 23 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Si živčen? 24 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Malo. 25 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 To je dobro. 26 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 Ni slabo, veš? Ohranja te pozornega. 27 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Ja. 28 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Zabavaj se. Verjamem vate. 29 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - Hej. - Kako si? 30 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 No... 31 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 Pripravljen si na pustolovščino. 32 00:03:21,869 --> 00:03:24,955 Ti je všeč? Šik, kajne? 33 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 Je to zame? 34 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 Izvoli. 35 00:03:32,588 --> 00:03:37,092 Poslal ti bom kolegove podatke. Dober je. Parkrat me je že rešil. 36 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 Vau. 37 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 Res hočeš zapečatiti kocko? 38 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Ja? 39 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Zakaj si se sploh vrnil? 40 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 Zaradi nje, kajne? 41 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 Ja. 42 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 To si zajebal v svojem svetu. 43 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 Ustvaril si tole, namesto življenja z njo. 44 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 Imam prav? 45 00:04:15,088 --> 00:04:18,759 Srečno potuj. Ne pozabi, kaj sem ti rekel. 46 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 Upam, da boš našel, kar iščeš. 47 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 Se vidimo. 48 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - Me pospremiš? Pojdiva. - Ja. 49 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Nekaj... 50 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 Nekaj sem ti kupil. 51 00:05:23,407 --> 00:05:26,076 - Zamujaš. - Ja. 52 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 Čudno, da to reče fant, ki se je družil s svojo simpatijo. 53 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 Drew je bil tam in me spet zajebal. 54 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 Nekaj boš moral narediti. 55 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 Kaj? 56 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 Ne vem. Ti moraš pogruntati. 57 00:05:47,139 --> 00:05:50,976 - Če ne boš nekaj poskusil... - Lažje je reči... 58 00:05:50,976 --> 00:05:56,148 Obžaloval boš. To te bo razjedalo. 59 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Kaj je? 60 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 Kaj je? Charlie? 61 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - Je to... O bog. - Sranje. 62 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - Alergija? - Ja. 63 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 Kaj je? 64 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 V torbi? Jaz bom. 65 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 Kaj iščem? 66 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Epipen? 67 00:06:20,714 --> 00:06:24,218 Kako zgleda? Sranje. 68 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 Tole? Drži se. O bog. 69 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 Kaj moram narediti? Daj že. 70 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 V redu je, kajne? 71 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - Ja, v redu bo. - Dobro. 72 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 Pregledujejo ga. 73 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - Si v redu? - Ja. 74 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 Kako se je zgodilo? 75 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 Jaz sem kriv. Dal sem mu sladoled. 76 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 Kaj? 77 00:07:02,464 --> 00:07:08,428 Vseboval je oreške. Nisem prebral... Nisem razmišljal. 78 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 Koliko rabiš, da se spomniš, da je alergičen? 79 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Vem. 80 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 Kaj delaš? 81 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 Dobiti moram galerijski prostor za dražbo. 82 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 Zelo zaposlena. 83 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 Na dogodku nočem sodelovati, zato so priprave naprtili meni. 84 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Rabiš kaj? 85 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 Ne. 86 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 Hej. 87 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 Od kdaj si nitkaš zobe? 88 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 Vedno jih nitkam. 89 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 Nitkal si jih samo, ko si šel k zobozdravniku. 90 00:09:27,025 --> 00:09:31,154 Odločil sem se, da bom poskrbel za dlesni. Je to narobe? 91 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 Ne, samo radovedna sem. 92 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 Dobro. 93 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}PO ROMANU BLAKA CROUCHA 94 00:11:25,853 --> 00:11:29,273 - Kako ti gre? - Dobro. 95 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}RDEČ NEONSKI NAPIS 96 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 ODLIČNA KAVA 97 00:12:24,244 --> 00:12:26,079 - Sranje. - Kaj? 98 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}ČEZ CESTO JE VINOTEKA 99 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 VINOTEKA 100 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - Kaj je? - Vrata so rdeča. 101 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 To ni moja žena. 102 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 In to ni moj pes. 103 00:13:05,577 --> 00:13:10,415 Niso moja vrata in ni moja hiša. To ni moj jebeni dan. 104 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 Nikogar ni doma. 105 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 Ni važno, ker spominskega drevesa ni tam. 106 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Mater. 107 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 To je huje od tistih norih svetov. 108 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 Kup Chicagov, a nobeden ni čisto pravi. 109 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 Skoraj, a nobeden ni moj. 110 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 Ne vem, ali hočem nazaj v kocko. 111 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 Jaz tudi nočem. 112 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 Nocoj bova spala v hotelu. 113 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 Odlično je. 114 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 O bog. 115 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 Ne vem, ali sem tako lačna ali je res tako dobro. 116 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - Zelo dobro je. - Je, kajne? 117 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 Ja. Hej... 118 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 Si v tem svetu našla Amando? 119 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 Ni terapevtka. 120 00:14:55,312 --> 00:14:58,273 - Res? - Si pripravljen na to? 121 00:14:59,441 --> 00:15:02,986 - Vodi restavracijo. - Ne. 122 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 Si vsaj poslovodja. 123 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 Se kdaj sprašuješ... 124 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 Če odmisliš pasti, kot je življenjski slog 125 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 in vse druge zunanje stvari, 126 00:15:18,335 --> 00:15:20,838 kateri so ključni elementi, 127 00:15:20,838 --> 00:15:25,217 zaradi katerih si ti ti? 128 00:15:26,009 --> 00:15:31,014 Ali sem še vedno ona, gostinka Amanda na najosnovnejši ravni? 129 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Ja. 130 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Tako je. 131 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 No... 132 00:15:36,979 --> 00:15:41,233 Značaj je samo vzorec misli, občutkov 133 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 in vedenj, lastnih posamezniku. 134 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 Radi mislimo, da je nespremenljiv, vendar ni res. 135 00:15:47,030 --> 00:15:52,411 Ljudje se spremenijo, toda osnove ostanejo enake. 136 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 Naš temperament se oblikuje okoli tretjega leta, 137 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 a to je samo intenzivnost našega odziva na okolje, v katerem smo. 138 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 Moj Jason je bil vzkipljiv. 139 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - Enako. - Se mi je zdelo. 140 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Toda ti si bolj empatičen in veliko bolje nadzoruješ svoje vzgibe. 141 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 Zaradi svojih izkušenj, izbir. 142 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 Naš značaj se skozi življenje močno spremeni... 143 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Obožujem to pesem. 144 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 Kaj? 145 00:16:28,780 --> 00:16:33,327 Ne. Daj no. Ne bi. Ne plešem. 146 00:16:33,327 --> 00:16:36,914 Seveda ne plešeš. Tudi on ni. 147 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 Česa se bojiš? 148 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Česar se vsi. 149 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 Če boš videti smešen, lahko odideš iz restavracije, 150 00:16:46,673 --> 00:16:51,970 iz tega mesta ali dobesedno zapustiš ta svet. 151 00:16:51,970 --> 00:16:54,181 - Narediva to. - Ne bo šlo. 152 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 Hej. 153 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Hej. 154 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 Super večer je bil. 155 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Ja. 156 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 Noro je bilo. 157 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 Zdi se mi, kot bi moj svet izginjal. 158 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 Misliš, da ga boš kdaj povsem pozabila? 159 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 Najbrž bom prišla do točke, ko se ne bo več zdel resničen. 160 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 Kako to misliš? 161 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Ker ni. 162 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 Samo to resničnost imava. 163 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 Povej, ali naj grem v drugo posteljo. 164 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 Nočem, da greš. 165 00:19:49,773 --> 00:19:53,819 - Ampak mislim, da moraš. - Seveda. 166 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 Jason, vstopi. 167 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 Imam vse, kar hočem. Čisto vse. 168 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 Toda z vami se tu pogovarjam, 169 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 ker ni vse tako, kot sem si predstavljal. 170 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 Trdo sem delal za te stvari, da sem dosegel vse to. 171 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 Mislite, da ste preveč pričakovali? 172 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 Da ste idealizirali to obdobje svojega življenja? 173 00:20:53,962 --> 00:20:59,009 Morda ste sanjarili, kako dober občutek bi bil imeti vse: 174 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 ljubljeno ženo, sina, 175 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 svobodo, da počneš, kar hočeš. 176 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Toda nekaj ste pozabili. 177 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 Življenje je samo življenje. 178 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 Tega niste pričakovali. 179 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 Kaj ste pričakovali? 180 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 Imeli me boste za bedaka, če rečem popolnost. 181 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Hoče, da pustim službo v galeriji. 182 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 Jo boš? 183 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 Nisem še povsem dojela. 184 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 Veliko denarja je. 185 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - Noro veliko. - Dobro. 186 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 Opažam še nekatere malenkosti. 187 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 Nenadoma si vsak dan nitka zobe, bolje se oblači. 188 00:21:51,061 --> 00:21:54,106 - Najemi ločitvenega odvetnika. - Vem, da so malenkosti. 189 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - Toda veliko jih je. - Nadaljuj. 190 00:21:56,942 --> 00:22:01,822 Ključe pušča na kuhinjskem pultu, namesto da bi jih obesil pri vratih. 191 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 Sezuje se takoj, ko prestopi prag hiše. 192 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 Oprano posodo takoj pospravi. 193 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 Ves čas hoče seksati. 194 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 Nehaj. Praviš, da je bolj seksi, snažen in bogatejši. 195 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 Tisto s Charliejem pa ni malenkost. 196 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 Pred nekaj dnevi sem zelo zamočil. 197 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 Sinu Charlieju sem dal sladoled. 198 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 Vseboval je oreške in moral je na urgenco. 199 00:22:34,188 --> 00:22:36,565 - Je v redu? - Ja. 200 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Ja. 201 00:22:39,234 --> 00:22:44,364 Oddolžil se mu bom. Daniela pa je še vedno zelo jezna. 202 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - Ste se opravičili? - Sem. 203 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 Sem, ampak... Nekako ji moram pokazati, 204 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 da sem pozoren. 205 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 Kaj načrtujete? 206 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Všeč mi je velika romantična gesta. 207 00:23:04,426 --> 00:23:06,929 - Pa njej? - Vam ne? 208 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 Ni vsem? 209 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 S partnerjem se včasih ne strinjava, kaj je romantično. 210 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Poročeni ste. 211 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 Ko sva na urgenci čakala na Charlieja, 212 00:23:22,402 --> 00:23:26,031 - sem na njegovi roki videla sledi. - Poškodbe? 213 00:23:26,740 --> 00:23:29,243 - Injekcije. - Sledi vbodov? 214 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 To šele zdaj poveš? 215 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - Si ga vprašala? - Ne. 216 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 Zadnje čase je zvečer veliko zunaj. 217 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 Pravi, da zaradi posla, a nisem prepričana. 218 00:23:49,096 --> 00:23:51,723 - Govoriti moram z njim. - Nikar. 219 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 Lagal bo in oprezen bo. 220 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Slediti mu moraš. 221 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - Res? - Ja. 222 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 Ugotovi, kaj se dogaja. 223 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Ne. 224 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 Govorila bom z njim. 225 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 Kje ste izvedeli zame? 226 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 Od bivše punce. 227 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 Dolga zgodba. 228 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Hej. 229 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 Rada bi se pogovorila. 230 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 Z veseljem, ampak grem ven. 231 00:24:39,438 --> 00:24:42,357 - Kam greš? - Kam greva midva. 232 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 Boš že izvedela. 233 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 Greva na večerjo? 234 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - Ja. - Dobro. 235 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Še prej pa greva nekam drugam. 236 00:25:04,880 --> 00:25:10,302 Najprej se bova nekje ustavila. Prišla sva. 237 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 DOBRODELNA UMETNIŠKA DRAŽBA LOKALNIH UMETNIKOV 238 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 Pripeljal si me na dobrodelno dražbo? 239 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - Ja. - Ne. 240 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 Hočem, da na hitro nekaj vidiš. 241 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - Ne razumem. - Pridi. 242 00:25:46,255 --> 00:25:48,841 - Zakaj sva tukaj? - Zaupaj mi. 243 00:25:54,054 --> 00:25:57,474 - Živjo. Veseli me. - Lepo te je videti. 244 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - Za tabo. - Kaj? 245 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Pelji me domov. - Kaj je? 246 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Hočem domov. 247 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 Poslušaj. Vem, da sem zamočil, 248 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 ampak ne razumem, zakaj. 249 00:26:35,679 --> 00:26:38,640 - Ne razumeš? - Ne. Mislil sem, da boš vesela. 250 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 Ja. 251 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 Ne. 252 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 Nisem vesela. 253 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 Prekleto ponižana sem. 254 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 Ponižana? Slika je odlična. 255 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 Vzel si jo brez mojega dovoljenja in prosil sodelavce, da jo razstavijo. 256 00:26:59,203 --> 00:27:03,081 - Veseli so bili. - Niso imeli izbire. 257 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 Dal si mi obleko, ki jo sovražim, 258 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 in me peljal tja, kjer me vsi poznajo. 259 00:27:11,840 --> 00:27:16,637 Ne le, da je slika slaba, niti dokončana še ni. 260 00:27:16,637 --> 00:27:21,183 - Slika je dobra. Odlična je! - O tem ne odločaš ti, Jason. 261 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 To je moje delo. 262 00:27:24,228 --> 00:27:27,397 Osebno je. Povedala sem, da je nočem prodati. 263 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Pa je ne prodaj! Ne prodaj je. 264 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 Ne razumem, zakaj je ljudje ne smejo videti. 265 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 Ker že leta nisem slikala! 266 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 Ker se še nisem odločila, ali to sploh še hočem! 267 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 Kako si sploh pomislil, da bo to v redu? 268 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 Morda nisi človek, za kakršnega sem te imel. 269 00:27:52,172 --> 00:27:55,300 Nisem tako mislil. Nisem... 270 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 Morda res nisem. 271 00:28:02,474 --> 00:28:05,853 - Hočem, da si srečna. - Ti hočeš biti srečen. 272 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 Kaj je to? 273 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 To si vbrizgava. 274 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 Mamilo? Ne. 275 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 Ima sledi. 276 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Sranje. 277 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 Čakaj. Morda je bolan in noče, da bi te skrbelo. 278 00:31:45,739 --> 00:31:50,202 - Preizkuša eksperimentalno zdravilo. - Skrivna bolezen je pretiravanje. 279 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 Ima pa skladišče, ki mi ga je zamolčal. 280 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - Res? Kaj ima tam? - Tole. 281 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 Za drugo ne vem. Nisem mogla noter. 282 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Lahko sekvenciraš? 283 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 Ni najboljši vzorec, ampak ja. 284 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 Ugotovi, kaj je, potem bova videla, kaj bova. 285 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 Si v redu? 286 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Ja. 287 00:32:40,711 --> 00:32:46,800 Mislim, da rabim dan zase. Se dobiva tu nocoj? 288 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 Kaj, če je to moj svet? 289 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Kakorkoli, se dobiva nocoj tukaj? 290 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 Želite? 291 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 Ste vi umetnica? 292 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 Izjemno. 293 00:33:46,068 --> 00:33:48,403 - Hvala. - Tole... 294 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 Spominja me na plažo Juneway. 295 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 Saj je. 296 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 Jesen ali nekaj takega. 297 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 November je. 298 00:34:10,884 --> 00:34:13,344 - Rada imam sončne vzhode. - Ja. 299 00:34:15,514 --> 00:34:21,018 Kar razglejte se. Tam bom. Če vas še kaj zanima, vprašajte. 300 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 Moja žena je umetnica. 301 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - Je od tu? - Ja. No... 302 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 Pravzaprav ne. 303 00:34:36,618 --> 00:34:39,121 Če sem natančen. Nisva skupaj. 304 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 Ne, da nisva skupaj. 305 00:34:43,166 --> 00:34:45,543 - Ampak je... - Zapleteno. 306 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 Ja. 307 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 Bi šli z mano na kavo? 308 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 Ves dan moram biti tu. 309 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 Dobro, potem pa ko končate ali... 310 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 Vljudno me zavračate. 311 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - Žal mi je. - Enako. 312 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 Sranje. Žal mi je. 313 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 Vse je v redu. Hvala, da ste prišli. 314 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 Hvala. 315 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 Živjo. Želite? 316 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 Oblečen si. 317 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Super. 318 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 Čas za žgečkanje. 319 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 Ni tvoj svet? 320 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 Kmalu nama bo zmanjkalo ampul. 321 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 In možnosti. 322 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 Ja. 323 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 Smem? 324 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Hvala. 325 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 Pišeš o dolžini njenih las, barvi las, službi. 326 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Mislim, da ni dovolj. 327 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - Trudim se po najboljših močeh. - Vem, 328 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 toda globlje moraš. 329 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 Ja. 330 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 Moram na zrak. 331 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 Prinesel nama bom hrano. Pridem nazaj. 332 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 Ja, priimek je Dessen. 333 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 Prav, hvala. 334 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 Hej. 335 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 Mislila sem, da si odšel. 336 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 Oprosti. Nikoli te ne bi pustil. 337 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 Kje si bil? 338 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 Opazoval sem se in si sledil. 339 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 Danieli in sebi sem sledil v restavracijo in ju od zunaj opazoval. 340 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 Potem sta šla v kino. 341 00:39:52,476 --> 00:39:57,231 Tudi jaz sem šel, sedel za njima in ju opazoval, ko sta gledala prekleti film. 342 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 Začenjam razumeti, kako mi je tvoj Jason to naredil. 343 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 Več tednov me je opazoval. 344 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 V službi, ko sva šla z Danielo zvečer na zmenek. 345 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 Skozi okno je opazoval, kako se zvečer gibava po hiši, 346 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 predstavljal si je, da me ni več. Jebemti! 347 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 Zdajle mi grejo po glavi nore misli. 348 00:40:25,634 --> 00:40:28,262 - Tole ne deluje. - Ja. 349 00:40:29,096 --> 00:40:32,099 - Zapravljava čas. - Ampak blizu sva. 350 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - Jason. - Nikar. 351 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 Pomisli, kje sva začela, zdaj pa sva že zelo blizu. 352 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 Svet, ki ga iščeš, 353 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 je zrno peska na neskončni plaži. 354 00:40:44,736 --> 00:40:49,616 - Ne govori tega. - Jason. 355 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 Videl si, ko so ti ubili ženo. 356 00:40:53,704 --> 00:40:58,375 Videl si jo umreti zaradi grozne bolezni. Ko te ni prepoznala. 357 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 Poročeno z drugim, z drugo različico tebe. 358 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 Naši možgani niso bili narejeni za to. 359 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 Koliko lahko še preneseš? 360 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 Ne gre za to, koliko lahko prenesem, ampak da najdem svojo Danielo. 361 00:41:14,057 --> 00:41:17,895 Ostalo nama je še deset ampul. Deset. 362 00:41:23,275 --> 00:41:27,905 - Morda imaš prav. Nemogoče je. - Ni. Poglej me. 363 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 Ne prosim te, da odnehaš. 364 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 Poskusiti morava nekaj drugega. 365 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 Razumem, zakaj je besna. 366 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 Njena odločitev je, ali bo svoje delo komu pokazala. 367 00:41:49,051 --> 00:41:53,430 - Tudi ona je to rekla. - Kako se počutite? 368 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 Najraje bi odšel. 369 00:42:00,312 --> 00:42:04,358 - Zaradi tega prepira? - Zaradi vsega. 370 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 Garal sem, da bi prišel sem, pa gre vse k vragu. 371 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 Kaj mislite s tem, da bi odšli? 372 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 Na neskončno dolg hodnik 373 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 z vsemi tistimi, enakomerno razporejenimi vrati, do koder seže oko. 374 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 Za vsakimi vrati je različica mojega življenja, 375 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 ki bi jo lahko živel. 376 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 Če mi tista, v kateri sem, ni všeč, lahko stopim skozi druga vrata. 377 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 Zanimiva metafora. 378 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Morda jo bom ukradla. 379 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 Vaša je. 380 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Omenjate vsa tista vrata. 381 00:42:56,827 --> 00:43:01,248 Morda se tam počutite najbolje. Ko živite na hodniku. 382 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 Veste, kaj je drugo ime za to? 383 00:43:06,253 --> 00:43:08,630 - Kaj? - Strah pred odgovornostjo. 384 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 Petnajst let sem poročen. 385 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 Vendar ne govorite tako. 386 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 Hej. 387 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - Hej. - Si mislil, da ne bom izvedel? 388 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - Česa? - Daj no. 389 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 Zato nisi hotel delati z mano, ker kradeš moje ideje? 390 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 Nisem ti ukradel. 391 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 Kako si lahko ustvaril to spojino? 392 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 Zdi se, kot bi pogledal v moje možgane. 393 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 Ryan, prisežem, da nisem videl tvojih raziskav. 394 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 Kaj pa kdo, ki dela zate? 395 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 Ne. 396 00:44:16,323 --> 00:44:17,908 Ko se odvetniki vmešajo, 397 00:44:17,908 --> 00:44:20,702 bodo prečesali vse tvoje življenje, vse delo, 398 00:44:20,702 --> 00:44:24,540 - laboratorij, vse, česar si se dotaknil. - Ni treba, da je tako. 399 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 Jason, pogajam se z več farmacevtskimi podjetji. 400 00:44:30,212 --> 00:44:34,424 Če odkrijejo konkurenčno biotehnologijo, je konec. 401 00:44:35,551 --> 00:44:38,595 - Kdo ti je dal mojo ampulo? - Je pomembno? 402 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 Ali tvoja spojina deluje? 403 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 Zelo blizu smo. 404 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 Čemu je namenjena? 405 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 Varnejša alternativa splošni anesteziji. 406 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 Terapija za travme, fobije. 407 00:45:01,827 --> 00:45:06,707 - Nov pristop obvladovanja bolečin. - Tvoja deluje? 408 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 Ja, deluje. 409 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 Vau. 410 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 Kako si dosegel Brodmannova območja? 411 00:45:22,931 --> 00:45:25,767 - Ne smem povedati. - Daj no. 412 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 Dobro. 413 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 Mi poveš, čemu je tvoja namenjena? 414 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 Tole predlagam. 415 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 Pokazal ti bom. 416 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Kaj je to? 417 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Moj tajni projekt. 418 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 Čemu služi? 419 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 Pokazal ti bom. 420 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 Ljubi bog, Jay. 421 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 Hočeš, da si tudi jaz tole vbrizgam v žile? 422 00:46:34,753 --> 00:46:37,840 - Če hočeš vedeti, kako deluje. - Je varno? 423 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 Je. Več kot stokrat sem to naredil. 424 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 Dobro. 425 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 Ne razumem tega, kar vidim. Kaj je to? 426 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 To je manifestacija tvojega uma, 427 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 ko si poskuša vizualno razložiti nekaj, čemur naši možgani niso dorasli. 428 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 Kaj točno? 429 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 Petdimenzionalni verjetnostni prostor, 430 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 znan tudi kot superpozicija. 431 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 Jay... 432 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 Praviš, da sem zdajle v kvantnem stanju? 433 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - Ja. - Jay. 434 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 Zgleda kot hodnik, 435 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 v resnici pa se kocka ponavlja v vseh možnih resničnostih, 436 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 ki si delijo enake koordinate prostora in časa. 437 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 To je nemo... 438 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 Resnično je. 439 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 Jason. 440 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 O moj... 441 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 Kaj je za vrati? 442 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 Neskončno število variacij sveta, ki ga poznaš. 443 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 Nekateri so malo drugačni, drugi ti vzamejo sapo. 444 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 Sranje. 445 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - Čakaj. Ne. - Kaj? 446 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 To... 447 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 Tole je nevarni del. 448 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 Deli tvoje zavesti, kot je čustveno stanje... 449 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 Dobro. 450 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 ...določajo, katero resničnost boš našel, ko odpreva vrata. 451 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - Pizda. Seveda... - Samo osredotočiti se moraš. 452 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - Vem, da si vzhičen... - Trudim se. Trudim se. 453 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 Vdihni. 454 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 Izdihni. 455 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 Pripravljen? 456 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 Je to Chicago? 457 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 Druga različica Chicaga. 458 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 Prijaznejši in naprednejši svet, kot je naš. 459 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 Zakaj... Kako sva prišla sem? 460 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 Pomislil sem na svet, ki bi ga moj prijatelj želel videti. 461 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 Marsikaj ti lahko pokažem. 462 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 Ne moreva ostati dolgo. 463 00:50:19,478 --> 00:50:23,774 - Daj mi telefon, da slikam. - Ja. 464 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 Jason, ne morem verjeti, da si naredil boljšo spojino od moje. 465 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 Mislil sem, da sem edini na svetu, ki jo zna narediti. 466 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 Obstaja veliko svetov. 467 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 In veliko Ryanov. 468 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 Nisi Jason, ki ga poznam, kajne? 469 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 Hej... 470 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 Ne bom ti delal težav. 471 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 Ne, čakaj. Čakaj! 472 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 Ne, čakaj. 473 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 Jay! 474 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 Jason? 475 00:52:49,628 --> 00:52:52,130 - Ja, jaz sem. - Anthony sem. 476 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - Hej. - Leightonov človek. 477 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 Hvala, da si tako hitro prišel. 478 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - Boš zmogel? - Seveda. 479 00:52:59,304 --> 00:53:03,559 Začela bova z okvirjem. Zberi nekaj fantov... 480 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 Prevedla Lidija P. Černi