1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 Den är fantastisk. 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 Den är inte klar. 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 Hur känns det att måla igen? 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 Mm. Ganska skakigt. 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 Har du funderat mer på det vi pratade om häromkvällen? 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 Vadå? 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 Att sluta på galleriet 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 och måla på heltid. 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 Se upp med vad du önskar. 10 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 Du kan få huset fullt av de här. 11 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 Du är för bra för att sälja andras verk. Allvarligt. 12 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 Nåja, låt oss se hur affären utvecklar sig. 13 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 Affären... 14 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 ...är i lås. 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 De här siffrorna är obegripliga. 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 Kan nån skjutsa mig? 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - Vart ska du? - Skejtparken. 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 Ja, jag kör dig. 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 Nej, jag gör det. Låt mig. 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 Jag har ändå ett ärende. Jag kör dig. 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 Ska du träffa Brooke? 22 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - Ja. - Är det här dejten? 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 Eller kan jag gå. 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 Lugn. Jag ska inte vara pinsam. Kom. Ta dina grejer. 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Fortsätt måla. 26 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Är du lite nervös? 27 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Ja, lite. 28 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 Det är bra. 29 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 Det är inget negativt. Nerver håller dig på alerten. 30 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Ja. 31 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 Ha det så kul. Du fixar det här. 32 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - Hej. - Hej. Läget? 33 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 Se där... 34 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 ...du ser ut att vara redo för ett äventyr. 35 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 Gillar du det? 36 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 Schyst, va? 37 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 Är den till mig? 38 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 Varsågod. 39 00:03:32,588 --> 00:03:37,092 Jag messar min snubbe. Han är bra. Han har hjälpt mig ur en del knipor. 40 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 Wow. 41 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 Säkert att du vill försegla kammaren? 42 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Ja? 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Varför kom du tillbaka egentligen? 44 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 Det var för hennes skull, va? 45 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 Ja. 46 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 Det var det du strulade till i din värld. 47 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 Du byggde den här i stället för att skapa ett liv med henne. 48 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 Är jag nära? 49 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 Lycklig resa. 50 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 Kom ihåg allt jag sagt. 51 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 Jag hoppas att du hittar det du söker. 52 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 Vi syns. 53 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - Gå med mig? - Ja. 54 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Jag... 55 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 Jag har köpt nåt åt dig. 56 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 Du är sen. 57 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 Japp. 58 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 Lite trulig för en kille som just hängt med tjejen han gillar. 59 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 Drew var där. Sabbade för mig igen. 60 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 Du måste göra nåt åt det. 61 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 Som vadå? 62 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 Jag vet inte. Det måste du klura ut. 63 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 Om du inte försöker nåt... 64 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 Det är lättare sagt än... 65 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 Du kommer att ångra det. 66 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 Och ånger tär på en. 67 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Vad? 68 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 Vad händer? Charlie? 69 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - Är det... Gud. Är det... - Helvete. 70 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - Allergi? - Ja. 71 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 Vad är det? 72 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 Väskan? Jag har den. 73 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 Vad letar jag efter? 74 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 En EpiPen? 75 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 Kom igen! Hur ser den ut? 76 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 Helvete. 77 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 Den här? Vänta. Vänta. Herregud. 78 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 Vad gör jag nu? Kom igen. Okej. 79 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Hej. Han är väl okej? 80 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - Ja, han repar sig. - Okej. 81 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 De kollar honom bara. 82 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - Är du okej? - Ja. 83 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 Hur gick det till? 84 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 Det är mitt fel. Jag gav honom glass. 85 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 Vad menar du? 86 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 Den innehöll nötter. 87 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 Jag... Jag läste inte... 88 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 Jag tänkte mig inte för. 89 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 Hur mycket tänkande krävs det för att minnas att han är allergisk? 90 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Jag vet. 91 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 Vad gör du? 92 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 Jag måste utse galleriplatser till auktionen. 93 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 Så upptagen. 94 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 Jag ville inte jobba under evenemanget, så de dumpade alla förberedelser på mig. 95 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Kan jag hjälpa dig med nåt? 96 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 Nix. 97 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 Du. 98 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 Sen när använder du tandtråd? 99 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 Jag använder alltid tandtråd. 100 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 Bara när du ska till tandläkaren och det lurar ingen. 101 00:09:27,025 --> 00:09:31,154 Jag beslöt att ta hand om min munhälsa. Är det ett problem? 102 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 Nej, bara en raritet. 103 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 Okej. 104 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}BASERAT PÅ ROMANEN AV: 105 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 Hur går det? 106 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 Det tar sig. 107 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}HAR RÖD NEON 108 00:12:24,328 --> 00:12:26,079 - Fan. - Vad? 109 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}OCH VINBAR TVÄRSÖVER GATAN 110 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 VINBAR 111 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - Vad? - Dörren är röd. 112 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 Det är inte min fru... 113 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 ...och inte min hund. 114 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 Det är inte min dörr, inte mitt hus. 115 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 Det är inte min satans dag. 116 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 Det är nog ingen hemma. 117 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 Men det kvittar, för minnesträdet finns inte där. 118 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Jisses. 119 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 Det här är värre än alla de där galna världarna. 120 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 En massa olika Chicago som inte riktigt stämmer. 121 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 Nästan, men inget av dem är mitt. 122 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 Jag vet inte om jag är redo att gå in i kammaren igen. 123 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 Samma här. 124 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 Vi ska ha en riktig sovplats i natt. 125 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 Det här är fantastiskt. 126 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Herregud. 127 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 Jag vet inte om det är hunger eller om det verkligen är så här gott. 128 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - Det är så här gott. - Eller hur? 129 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 Ja. Så... 130 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 Hittade du den här världens Amanda? 131 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 Hon är inte terapeut. 132 00:14:55,312 --> 00:14:56,563 Inte? 133 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Redo för det här? 134 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 Hon är restaurangchef på en White Castle. 135 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 Nej. Nej. 136 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 Du är åtminstone chef. 137 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 Undrar du nånsin... 138 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 Om man skalar bort alla utomstående faktorer, som livsstil 139 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 och alla yttre saker, 140 00:15:18,335 --> 00:15:25,217 vad är nyckelkomponenterna i din natur som gör dig till dig? 141 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 Du menar att jag fortfarande är hon, 142 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 White Castle-Amanda, på den mest fundamentala nivån? 143 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Ja. 144 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Exakt. 145 00:15:35,811 --> 00:15:41,233 Alltså, personlighet är bara ett mönster av tankar, känslor 146 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 och beteenden, unika för varje person. 147 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 Vi ser den gärna som fastställd, men det är den inte. 148 00:15:47,030 --> 00:15:52,411 Ja, jag tror att människor förändras, men huvudbeståndsdelarna förblir desamma. 149 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 Visst. Vårt temperament etableras runt tre års ålder, 150 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 men det är bara intensiteten i vår reaktion på miljön vi befinner oss i. 151 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 Min Jason, till exempel, hade svårt att kontrollera sitt humör. 152 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - Samma här. - Som jag trodde. 153 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 Men du har mer empati och impulskontroll än han hade. 154 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 Det beror på dina erfarenheter, dina val. 155 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 Vår personlighet förändras mycket under vår livstid och det är... 156 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Jag älskar den här låten. 157 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 Vad? 158 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 Nej. Kom igen. 159 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 Nej. Jag dansar inte. 160 00:16:33,327 --> 00:16:36,914 Såklart du inte gör. Det gjorde inte han heller. 161 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 Vad är du rädd för? 162 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Det alla är rädda för. 163 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 Om du ser fånig ut kan du lämna restaurangen, 164 00:16:46,673 --> 00:16:51,970 lämna stan, eller bokstavligen lämna den här världen. 165 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 Låt oss göra det. 166 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 Så fan heller. 167 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 Hej. 168 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Hej. 169 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 Det var en ganska fantastisk kväll. 170 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Ja. 171 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 Ja, det var det. Helt galet. 172 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 Det känns som om min värld försvinner. 173 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 Tror du att du nånsin skulle glömma den fullständigt? 174 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 Det kan nog nå en punkt då den inte känns verklig längre. 175 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 Vad menar du? 176 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 För att den inte är det. 177 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 Den här verkligheten är allt vi har. 178 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 Om du vill att jag flyttar över till den andra sängen, säg det bara. 179 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 Jag vill inte. 180 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 Men jag tror att du måste det. 181 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 Visst. 182 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 Jason, kom in. 183 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 Jag har allt jag vill ha. Allt. 184 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 Men jag är här och pratar med dig för att, förmodar jag, 185 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 det inte är allt jag föreställde mig. 186 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 Och tro mig, jag har jobbat så hårt för de här sakerna, för att nå hit. 187 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 Är det möjligt att du överdrev dina förväntningar? 188 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 Idealiserade den här tiden i ditt liv? 189 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Du kanske alltid drömde om 190 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 hur fantastiskt det skulle kännas att ha allt: 191 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 en fru du älskar, en son, 192 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 friheten att göra vad du vill. 193 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Men du glömde nåt. 194 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 Livet är fortfarande bara livet. 195 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 Du sa att det inte är vad du förväntade dig. 196 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 Vad förväntade du dig? 197 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 Du kommer tycka att jag är en skit om jag säger perfektion. 198 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Nu vill han att jag slutar på galleriet. 199 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 Tänker du göra det? 200 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 Ärligt talat kan jag inte riktigt ta till mig allt ännu. 201 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 Men det är mycket pengar. 202 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - Galet mycket. - Okej. 203 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 Ja, men det är alla småsaker också, 204 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 som att han plötsligt använder tandtråd varje dag och klär sig bättre. 205 00:21:51,061 --> 00:21:54,106 - Anlita en skilsmässoadvokat. - Pyttesmå saker, jag vet. 206 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - Men det är bara så många. - Fortsätt. 207 00:21:56,942 --> 00:22:01,822 Han lämnar sina nycklar på köksbänken istället för att hänga dem på kroken. 208 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 Han tar av sig skorna så fort han kommer in. 209 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 Han tömmer diskmaskinen så fort den är klar. 210 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 Han vill ha sex jämt. 211 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 Snälla, sluta. Det jag hör är att han är hetare, renare och rikare. 212 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 Men grejen med Charlie, det var ingen bagatell. 213 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 Jag strulade till det rejält för några dagar sen. 214 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 Jag gav min son Charlie glass. 215 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 Den innehöll nötter och han fick åka till akuten. 216 00:22:34,188 --> 00:22:36,565 - Är han okej? - Ja. 217 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Ja. 218 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 Och jag ska gottgöra honom. 219 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 Men Daniela är fortfarande upprörd. 220 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - Har du bett om ursäkt? - Ja. 221 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 Ja, men jag känner att jag måste visa henne på nåt vis 222 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 att jag är uppmärksam. 223 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 Vad tänker du dig? 224 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Jag gillar stora romantiska gester. 225 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 Gör hon det? 226 00:23:05,552 --> 00:23:08,639 Gör inte du det? Gör inte alla det? 227 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 Min partner och jag har ibland olika tankar om vad som är romantiskt. 228 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 Så du är gift. 229 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 Häromkvällen när vi väntade på Charlie på akuten, 230 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 såg jag märken på hans arm. 231 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 En skada? 232 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 Stickmärken. 233 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 Sprutmärken? 234 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 Du borde ha inlett med det. 235 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - Har du frågat honom? - Nej. 236 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 Och han har varit ute nästan varje kväll på sistone. 237 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 Han skyller på säljmöten, men jag vet inte. 238 00:23:49,096 --> 00:23:51,723 - Jag borde prata med honom. - Nej, gör inte det. 239 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 Han kommer ljuga och du kommer göra honom misstänksam. 240 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 Du måste skugga honom. 241 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - Allvarligt? - Ja. 242 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 Och ta reda på vad som verkligen pågår. 243 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Nej. 244 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 Jag ska prata med honom. 245 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 Förresten, hur hörde du talas om mig? 246 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 En exflickvän. 247 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 Lång historia. 248 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Hej. 249 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 Jag hoppades få prata med dig. 250 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 Det vore fint, men jag är på väg ut. 251 00:24:39,438 --> 00:24:41,064 Vart ska du? 252 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 Vart ska vi? 253 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 Det får du allt se. 254 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 Är det middag involverat? 255 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - Ja, ja. - Okej. 256 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Men först måste vi bara titta in nånstans. 257 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 Bara ett kvickt stopp. 258 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 Vi är framme. 259 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 KONSTAUKTION FÖR VÄLGÖRANDE ÄNDAMÅL 260 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 Tog du med mig till insamlingsauktionen? 261 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - Ja. - Nej. 262 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 Nej, jag vill bara... En sak. Jag vill att du ska se en sak jättesnabbt. 263 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - Jag förstår inte. - Kom. 264 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 Varför är vi här? 265 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 Lita bara på mig. 266 00:25:54,054 --> 00:25:56,348 Hej. Hur mår ni? Kul att se er. Hej. 267 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 Kul att se dig. 268 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - Okej. Precis bakom dig. - Vadå? 269 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - Kör hem mig. - Vad är det? 270 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Jag vill hem. 271 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 Okej, hör på. Jag vet att jag strulade till det. 272 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 Jag vet allvarligt talat inte hur. 273 00:26:35,679 --> 00:26:38,640 - Förstår du inte hur? - Nej. Jag trodde du skulle bli glad. 274 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 Ja. 275 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 Nej. 276 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 Nej, jag är inte glad. 277 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 Jag är riktigt jävla förödmjukad. 278 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 Förödmjukad? Målningen är fantastisk. 279 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 Och du tog den utan min tillåtelse och bad mina kollegor hänga upp den. 280 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 De gjorde det gärna. De... 281 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 De hade inget val. 282 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 Och sen bad du mig ta på mig den här klänningen, som jag hatar, 283 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 och tog mig dit där alla känner mig. 284 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 Och målningen var inte bara dålig, 285 00:27:14,635 --> 00:27:16,637 den var inte ens klar. 286 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 Målningen är bra. 287 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - Den är fantastisk. Fantastisk! - Det avgör inte du, Jason. 288 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 Det är mitt verk. 289 00:27:24,228 --> 00:27:25,437 Och det är privat. 290 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 Och jag sa att jag inte ville sälja den. 291 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Okej, sälj den inte då! Sälj den för fan inte. 292 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 Bara... Jag förstår inte varför folk inte kan få se den. 293 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 För att jag inte har målat på åratal! 294 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 För att jag fortfarande försöker avgöra om jag ens vill det längre! 295 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 Hur kunde du ens tro att det var okej? 296 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 Du är kanske inte den jag trodde. 297 00:27:52,172 --> 00:27:54,216 Jag menade det inte på det viset. 298 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 Jag menade inte... 299 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 Det är jag kanske inte. 300 00:28:02,474 --> 00:28:05,853 - Jag vill bara se dig lycklig. - Snälla. Du vill se dig själv lycklig. 301 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 Vad är det här? 302 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 Jag tror att han har injicerat det. 303 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 Droger, menar du? Nej. 304 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 Han har märken. 305 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Jäklar. 306 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 Vänta. Han är kanske sjuk och vill inte oroa dig. 307 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 Han provar nån ny experimentell medicin. 308 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 En hemlig sjukdom är nog osannolik. 309 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 Men han har ett lagerutrymme som han inte berättat om. 310 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - Vad finns där? - Det. 311 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 Jag vet inte vad mer. Jag kom inte in. 312 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 Kan du analysera det? 313 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 Det är inte mycket till prov, men visst. 314 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 Kanske bara ta reda på vad det är, så klurar vi ut vad vi ska göra sen. 315 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 Är du okej? 316 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Ja. 317 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 Jag tror bara att jag behöver en dag för mig själv. 318 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 Kan vi mötas här igen i kväll? 319 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 Och om det här är min värld? 320 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Oavsett vilket, möt mig här i kväll? 321 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 Kan jag hjälpa dig? 322 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 Är det din målning? 323 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 Den är fantastisk. 324 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 Tack. 325 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 Den... 326 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 Den påminner mig om Juneway Beach, av nån anledning. 327 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 Det är det. 328 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 Ja, det är typ på hösten eller nåt. 329 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 November, faktiskt. 330 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 Jag gillar soluppgångarna. 331 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 Ja. 332 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 Jag låter dig strosa runt. Jag finns här borta. 333 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 Hojta till om du har fler frågor. 334 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 Min fru är konstnär. 335 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - Här i stan? - Ja. Ja. Eller... 336 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 Faktiskt inte... 337 00:34:36,618 --> 00:34:37,619 ...tekniskt sett. 338 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 Vi är inte tillsammans. 339 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 Så... Nej, det är inte det att vi inte är tillsammans. 340 00:34:43,166 --> 00:34:44,376 Det är... 341 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 Komplicerat. 342 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 Ja. 343 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 Vill du ta en kaffe med mig eller nåt? 344 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 Jag är fast här hela dagen. 345 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 Okej. Eller när du slutar, eller... 346 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 Eller... Du ratar mig på ett skonsamt sätt. 347 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - Förlåt. - Förlåt. 348 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 Ja. Fan. Fan, förlåt. 349 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 Ingen fara. Tack för att du kom in. 350 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 Tack. Tack. 351 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 Hej. Kan jag hjälpa dig? 352 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 Du är påklädd. 353 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Toppen. 354 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 Kittlingsdags. 355 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 Inte din värld? 356 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 Snart har vi slut på ampuller... 357 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 ...och alternativ. 358 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 Ja. 359 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 Får jag? 360 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 Tack. 361 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 Du skriver om hennes hårlängd, färg, yrke. 362 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 Det räcker nog inte. 363 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - Jag gör så gott jag kan. - Jag vet, 364 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 men du måste nog gräva djupare. 365 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 Ja. 366 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 Jag tror jag behöver lite luft. 367 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 Jag fixar lite mat åt oss. Jag kommer tillbaka. 368 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 Ja, efternamn Dessen. D-E-S-S-E-N. 369 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 Okej. Tack. 370 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 Hej. 371 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 Jag trodde du hade lämnat mig. 372 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 Förlåt. Jag lovar att jag aldrig skulle lämna dig. 373 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 Var har du varit? 374 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 Jag har iakttagit mig själv, följt efter mig själv. 375 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 Jag följde Daniela och mig till en restaurang, satt vid fönstret och iakttog. 376 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 Sen gick de på bio. 377 00:39:52,476 --> 00:39:57,231 Jag gick till biografen, satt bakom dem och såg dem titta på en jävla film. 378 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 Och jag började förstå hur din Jason gjorde det han gjorde mot mig. 379 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 Han måste ha iakttagit mig i flera veckor. 380 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 På jobbet, följt efter mig och Daniela på dejtkvällar, 381 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 iakttagit oss genom fönstret, smugit runt i huset på nätterna, 382 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 föreställt sig mig borta ur bilden, den djäveln. 383 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 Jag har några jävligt galna tankar just nu. 384 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 Det här funkar inte. 385 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 Nej. 386 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 Vi står bara och spinner. 387 00:40:30,305 --> 00:40:32,099 Men vi kommer närmare. 388 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - Åh, Jason. - Så... Nej, nej. 389 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 Med tanke på var vi började, är vi så mycket närmare. 390 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 Världen du letar efter... 391 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 ...är ett sandkorn på en oändlig strand. 392 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 Nej, säg inte... Säg inte så. 393 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 Jason. Jason. 394 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 Du har sett din fru bli mördad. 395 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 Du har sett henne dö av en fruktansvärd sjukdom. 396 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 Du har sett henne inte känna igen dig. 397 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 Gift med andra män. Gift med andra versioner av dig. 398 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 Våra hjärnor är inte byggda för det, okej? 399 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 Hur mycket mer av det här klarar du? 400 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 Det kvittar hur mycket jag klarar, jag måste hitta min Daniela. 401 00:41:14,057 --> 00:41:16,810 Vi har tio ampuller kvar. 402 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 Tio. 403 00:41:23,275 --> 00:41:24,359 Du har kanske rätt. 404 00:41:24,359 --> 00:41:27,905 - Det är fanimej omöjligt. - Nej. Se på mig. Det är det inte. 405 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 Jag ber dig inte ge upp hoppet. 406 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 Jag säger bara att vi måste prova nåt annat. 407 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 Jag förstår varför hon är arg. 408 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 Hon väljer om och när hon visar sin konst för nån. 409 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 Det var just vad hon sa. 410 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 Vad känner du just nu? 411 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 Ärligt talat, som att jag vill lämna henne. 412 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 På grund av det här grälet? 413 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 På grund av allt. 414 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 Jag slet häcken av mig för att komma hit, och det går bara åt helsike. 415 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 Vad tänker du på när du tänker på att lämna henne? 416 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 En korridor, oändligt lång, 417 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 med en massa dörrar, jämnt utplacerade så långt ögat kan se. 418 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 Och bakom varje dörr finns en version av mitt liv 419 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 som jag kunde ha levt. 420 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 Om jag inte gillar versionen jag är i, kan jag bara gå genom en annan dörr. 421 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 Det är en intressant metafor. 422 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Jag måste kanske sno den. 423 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 Varsågod. 424 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 Du pratar om en massa dörrar, 425 00:42:56,827 --> 00:43:01,248 och kanske känner du dig mest bekväm där, i en korridor. 426 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 Vet du vad det kallas? 427 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 Vadå? 428 00:43:07,337 --> 00:43:08,630 Rädsla för engagemang. 429 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 Jag har varit gift i 15 år. 430 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 Du låter inte som nån som har varit det. 431 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 Hördu. 432 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - Hej. - Trodde du inte att jag skulle få veta? 433 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - Vad pratar du om? - Kom igen. 434 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 Ville du inte jobba med mig för att du hellre snor mina grejer? 435 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 Jag stal den inte från dig. 436 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 Hur kan du ha skapat den här sammansättningen? 437 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 Jay, det är som om du... hade tittat in i min hjärna. 438 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 Ryan, jag svär, jag har inte varit ens i närheten av din forskning. 439 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 Nån som jobbar för dig, då? 440 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 Nej. 441 00:44:16,323 --> 00:44:20,702 Mina advokater kommer att gräva i ditt liv, dina arbetsprodukter, 442 00:44:20,702 --> 00:44:22,704 dina labb, allt du varit inblandad i. 443 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 Det behöver inte gå så långt. 444 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 Jason, jag ligger i förförhandlingar med flera farmaceutiska bolag. 445 00:44:30,212 --> 00:44:34,424 Om de får nys om konkurrerande bioteknik är det över. 446 00:44:35,551 --> 00:44:38,595 - Vem gav dig min ampull? - Vad spelar det för roll? 447 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 Funkar din sammansättning? 448 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 Vi är så nära. 449 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 Vad är din tillämpning? 450 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 Säkrare alternativ till narkos. 451 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 Traumabehandling. Fobibehandling. 452 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 Ett helt nytt tänkesätt kring smärtlindring. 453 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 Funkar din? 454 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 Ja. Den funkar. 455 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 Wow. 456 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 Hur kom du åt Brodmannarean? 457 00:45:22,931 --> 00:45:24,600 Det kan jag inte säga. 458 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 Kom igen. 459 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 Okej. 460 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 Kan du åtminstone säga vad din tillämpning är? 461 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 Vad sägs om det här? 462 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 Jag kan väl visa dig? 463 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 Vad fan är det där? 464 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Det är mitt hemliga projekt. 465 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 Vad är syftet? 466 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 Jag ska strax visa dig. 467 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 Herrejävlar, Jay. 468 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 Vänta, vill du att jag sprutar det i mina vener också? 469 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 Bara om du vill veta hur det funkar. 470 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 Är det riskfritt? 471 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 Ja. Jag har gjort det över hundra gånger. 472 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 Okej. 473 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 Jag förstår inte vad det är jag ser. Jay, vad är det här? 474 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 Det är en yttring av ditt psyke 475 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 då det försöker förklara nåt som våra hjärnor inte är utvecklade nog att förstå. 476 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 Vilket är vad? 477 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 Ett femdimensionellt sannolikhetsutrymme, 478 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 även kallat superposition. 479 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 Jay... 480 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 ...menar du att jag befinner mig i ett kvanttillstånd? 481 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - Ja. Ja. - Jay. 482 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 Det ser ut som en korridor, 483 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 men det är kammaren som upprepar sig över alla möjliga verkligheter 484 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 som delar samma rymd- och tidskoordinater. 485 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 Det här kan inte vara... 486 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 Det här är verkligt. 487 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 Jason. 488 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 Herre... 489 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 Vad finns bakom dörrarna? 490 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 Ett oändligt antal variationer av världen du känner till. 491 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 Några subtilt annorlunda och några som får dig att hisna. 492 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 Jäklar. 493 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - Vänta, vänta. Nej. - Vad? 494 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 Det här... 495 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 Det här är den farliga delen. 496 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 Sidor av ditt medvetande, som ditt känslotillstånd... 497 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 Okej. 498 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 ...avgör vilken verklighet vi hittar bakom dörren. 499 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - Jäklar. Såklart... - Så du måste bara koncentrera dig. 500 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - Du är förväntansfull... - Jag försöker. Jag försöker. Okej. 501 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 Andas in. 502 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 Och ut. 503 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 Beredd? 504 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 Är det här Chicago? 505 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 En annan version av Chicago. 506 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 En vänligare och mer progressiv plats än vår värld 507 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 Okej, så varför... Hur hamnade vi här? 508 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 Jag tänkte bara på den sorts plats som min vän skulle vilja se. 509 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 Det finns så mycket jag skulle kunna visa dig. 510 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 Vi... Vi kan inte stanna länge. 511 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 Ge mig din mobil, så tar jag en bild. 512 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 Ja. 513 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 Jason, tänk att du har skapat en bättre sammansättning än jag. 514 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 Jag trodde jag var den enda i världen som hade de nödvändiga kunskaperna. 515 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 Det finns många, många, många världar. 516 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 Och det finns många, många Ryans. 517 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 Du är inte den Jason jag känner, va? 518 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 Hördu... 519 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 Jag blir inget problem för dig, okej? 520 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 Nej, vänta. Vänta. Vänta. Vänta! 521 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 Nej, vänta. 522 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 Jay! 523 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 Jason? 524 00:52:49,628 --> 00:52:50,963 Ja, det är jag. 525 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 Jag heter Anthony. 526 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - Hej. - Jag är Leightons kille. 527 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 Ja. Tack för att du kom med så kort varsel. 528 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - Tror du att du fixar det? - Absolut. 529 00:52:59,304 --> 00:53:02,266 Vi börjar med stommen. 530 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 Anlitar några killar... 531 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 Undertexter: Kristina Donnellan