1 00:00:45,504 --> 00:00:46,839 สุดยอดเลย 2 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 แต่ยังไม่เสร็จ ไปไกลๆ 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 รู้สึกยังไงที่ได้กลับมาวาดรูปอีกครั้ง 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 ก็ยังจับจุดไม่ค่อยได้ 5 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 คุณได้คิดเรื่องที่คุยกันเมื่อคืนก่อนหรือยัง 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,397 อะไร 7 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 ที่จะลาออกจากแกลเลอรี่ 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 มาวาดรูปเป็นงานหลัก 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,865 คุณเนี่ย ขออะไรใครต้องระวังให้ดีนะ 10 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 สุดท้ายเดี๋ยวจะมีภาพพวกนี้กองเต็มบ้าน 11 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 คุณเป็นศิลปินที่เก่งเกินกว่า จะมานั่งเลือกงานของคนอื่น เอาจริงๆ 12 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 ค่อยดูกันว่าสรุปแล้วดีลเป็นยังไง 13 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 ดีล... 14 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 จบแล้ว 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 ตัวเลขเยอะจนไม่มีเหตุผลเลยด้วยซ้ํา 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 คือ ไปส่งหน่อยได้ไหม 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - จะไปไหนล่ะ - ลานสเก็ต 18 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 ได้ แม่พาไปเอง 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 ไม่ต้อง ผมจะไปเอง ให้ผมไปนะ 20 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 ต้องไปทําธุระอยู่แล้ว พาไปเอง 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 จะไปหาบรูคเหรอ 22 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 - ครับ - ไปเดทแรกเหรอ 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,999 คือเดินไปเองก็ได้นะ 24 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 ใจเย็นน่า พ่อไม่ทําให้ขายหน้าหรอก ไปเร็ว หยิบของ 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 วาดต่อไปนะ 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,429 (โลแกน) 27 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 ตื่นเต้นนิดๆ เหรอ 28 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 ฮะ นิดหน่อย 29 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 ก็ดี 30 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 ตื่นเต้นไม่ใช่เรื่องแย่นะ ยิ่งตื่นเต้น เราก็ยิ่งตื่นตัว 31 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 ใช่ 32 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 ขอให้สนุกนะ ได้อยู่แล้ว 33 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 - ไง - เป็นไงบ้าง 34 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 อ้อ... 35 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 แต่งตัวเหมือนพร้อมผจญภัย 36 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 ชอบไหมล่ะ 37 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 ฟีลนี้ไหวเนอะ 38 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 เอามาให้ฉันเหรอ 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 เอาไปเลย 40 00:03:32,588 --> 00:03:35,299 อ้อ ส่งเบอร์ติดต่อคนของฉันไปแล้วนะ เขาเก่ง 41 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 ช่วยฉันตอนจนมุมอยู่หลายครั้ง 42 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 ว้าว 43 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 อยากจะปิดตายบ็อกซ์นี้แน่นะ 44 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 เหรอ 45 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 จริงๆ แล้วนายกลับมาทําไม 46 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 กลับมาหาสาวใช่ไหมเนี่ย 47 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 แหง 48 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 นายพลาดเรื่องนั้นในโลกตัวเอง 49 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 สร้างไอ้นี่ แทนที่จะสร้างชีวิตกับเขา 50 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 เดาได้ใกล้เคียงไหม 51 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 เดินทางปลอดภัยนะ 52 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 จําเรื่องที่สอนไว้ให้ดี 53 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 หวังว่านายจะเจอสิ่งที่ตามหา 54 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 แล้วเจอกัน 55 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 - เดินไปด้วยกันนะ ไปเลย - ได้ 56 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 พ่อ... 57 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 ซื้อของกินมาให้ 58 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 พ่อมาช้า 59 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 ใช่ 60 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 ทําไมถึงไม่พอใจ ทั้งที่ปล่อยให้ได้อยู่กับสาวที่ชอบ 61 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 ดรูว์ก็อยู่ด้วย แม่งเล่นผมอีกละ 62 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 จะบอกให้นะ นายต้องจัดการอะไรสักอย่าง 63 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 ทําอะไรล่ะ 64 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 ไม่รู้ เรื่องแบบนี้นายต้องคิดเอง 65 00:05:47,139 --> 00:05:49,349 แต่ถ้าไม่พยายาม... 66 00:05:49,349 --> 00:05:50,976 เออ แค่พูดมันก็ง่ายไง 67 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 คือว่า ไม่งั้นก็จะเสียใจ 68 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 แล้วความเสียใจจะกัดกินใจเราไปตลอด แค่นั้น 69 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 เป็นอะไร 70 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 เกิดอะไรขึ้น ชาร์ลี 71 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 - นั่นมัน... ซวยละ นั่น... - เชี่ย 72 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 - แพ้เหรอ - ใช่ 73 00:06:11,955 --> 00:06:12,915 เป็นอะไร 74 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 กระเป๋าเหรอ ฉันหยิบให้ๆ 75 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 ต้องหาอะไร 76 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 เอพิเพนเหรอ 77 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 บอกสิ หน้าตามันเป็นยังไง 78 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 เชี่ย 79 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 นี่เหรอ เดี๋ยวนะๆ พระเจ้า 80 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 ต้องทํายังไงต่อ เร็วๆ โอเค 81 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 ไง ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม 82 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 - ใช่ เดี๋ยวก็หาย - โอเค 83 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 แค่ตรวจอาการเขาเฉยๆ 84 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 - แล้วคุณโอเคไหม - โอเค 85 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 เกิดขึ้นได้ยังไง 86 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 ความผิดผมเอง ผมซื้อไอศกรีมให้เขา 87 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 หมายความว่าไง 88 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 ในนั้นมีถั่ว 89 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 ผม... ผมไม่ทันอ่าน... 90 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 ไม่ทันได้คิด 91 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 ต้องใช้สมองแค่ไหน แค่จําว่าลูกแพ้ถั่ว 92 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 ผมเข้าใจ 93 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 ทําอะไรอยู่ 94 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 ต้องจัดพื้นที่แกลเลอรี่สําหรับงานประมูล 95 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 ยุ่งตลอด 96 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 ฉันขอไม่ไปอยู่ช่วงจัดงานจริง เขาเลยเทการเตรียมงานทั้งหมดมาให้ 97 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 มีอะไรให้ช่วยไหม 98 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 ไม่มี 99 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 นี่ 100 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 เริ่มใช้ไหมขัดฟันตั้งแต่เมื่อไหร่ 101 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 ใช้มาตลอด 102 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 คุณใช้แค่วันที่มีนัดหมอฟัน แล้วก็หลอกใครไม่ได้ 103 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 ผมแค่ตัดสินใจจะเริ่มใส่ใจสุขภาพเหงือก 104 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 มีปัญหาอะไรเหรอ 105 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 เปล่า แค่สงสัย 106 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 โอเค 107 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 {\an8}(สร้างจากนิยายโดย เบลค เคร้าช์) 108 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 เป็นไงบ้าง 109 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 ใกล้ถึงความจริงละ 110 00:11:47,124 --> 00:11:49,168 (วิลเลจแท็ป) 111 00:11:58,135 --> 00:12:00,179 (วิลเลจแท็ป) 112 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 {\an8}(มีป้ายไฟนีออนสีแดง) 113 00:12:23,160 --> 00:12:24,244 (คาเฟ่เมล็ดกาแฟชั้นดี) 114 00:12:24,244 --> 00:12:26,079 - แม่ง - อะไร 115 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 {\an8}(และฝั่งตรงข้ามมีไวน์บาร์) 116 00:12:38,091 --> 00:12:39,760 (ไวน์บาร์) 117 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 - อะไร - ประตูเป็นสีแดง 118 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 นั่นไม่ใช่เมียผม... 119 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 ไม่ใช่หมาผม 120 00:13:05,577 --> 00:13:07,996 ไม่ใช่ประตูผม ไม่ใช่บ้านผม 121 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 นี่แม่งไม่ใช่วันของผม 122 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 ไม่น่ามีใครอยู่บ้าน 123 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 แต่ไม่สําคัญหรอก เพราะต้นไม้รําลึกไม่อยู่ตรงนั้น 124 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 เวร 125 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 แบบนี้แย่กว่าไอ้โลกบ้าๆ พวกนั้นอีกนะ 126 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 ชิคาโกหลากหลายเวอร์ชั่นที่ไม่ค่อยจะใช่ 127 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 เกือบเหมือน แต่กลับไม่ใช่โลกของผมสักใบ 128 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 ไม่แน่ใจเลยว่าพร้อมกลับไปที่บ็อกซ์ไหม 129 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 ฉันก็เหมือนกัน 130 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 คืนนี้เราต้องหาที่ดีๆ นอนกัน 131 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 นี่มันสุดยอด 132 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 โอ๊ย สุด 133 00:14:37,336 --> 00:14:40,422 ไม่แน่ใจว่าเพราะความหิว หรืออาหารอร่อยจริง 134 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 - มันอร่อยขนาดนั้นจริงๆ - จริงเนอะ 135 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 อ้าว เออ คือ... 136 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 คุณไม่ได้เล่า เจออแมนด้าของโลกนี้ยัง 137 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 เขาไม่ได้เป็นนักบําบัดจิต 138 00:14:55,312 --> 00:14:56,563 เอาจริง 139 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 ฟังดีๆ นะ 140 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 เป็นผู้จัดการแฟรนไชส์ ร้านเบอร์เกอร์ไวท์คาสเซิล 141 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 ไม่จริงน่ะ 142 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 อย่างน้อยก็เป็นผู้จัดการ 143 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 เคยสงสัยไหมว่าทําไม 144 00:15:11,328 --> 00:15:15,999 ถ้าตัดเรื่องภายนอกทิ้งไป อย่างการใช้ชีวิต 145 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 และของนอกกายทั้งหลาย 146 00:15:18,335 --> 00:15:20,838 อะไรคือปัจจัยสําคัญ 147 00:15:20,838 --> 00:15:25,217 แก่นแท้ตัวตนที่ทําให้เราเป็นเราน่ะ 148 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 จะบอกว่าฉันก็ยังเป็นเขาเหรอ 149 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 ในระดับรากฐานที่สุด ก็เป็นอแมนด้าที่ทํางานไวท์คาสเซิลงี้เหรอ 150 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 ใช่ 151 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 ถูกต้อง 152 00:15:35,811 --> 00:15:36,979 ก็... 153 00:15:36,979 --> 00:15:41,233 บุคลิกนิสัยก็เป็นแค่รูปแบบความคิด ความรู้สึก 154 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 พฤติกรรมเฉพาะตัวของคนคนนั้น 155 00:15:44,278 --> 00:15:47,030 เราชอบคิดว่ามันถูกกําหนดตายตัว แต่ไม่ใช่หรอก 156 00:15:47,030 --> 00:15:49,700 - ใช่ ผมคิดว่าคนเราเปลี่ยน... - ไม่ได้กําหนดเลย 157 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 แต่พื้นฐานสําคัญจะยังเหมือนเดิม 158 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 ใช่ๆ พื้นฐานนิสัยของเราจะฝังลึก ไม่เปลี่ยนหลังอายุสามขวบ 159 00:15:57,583 --> 00:16:02,087 แต่นั่นเป็นแค่ระดับความรุนแรง ของปฏิกิริยาที่เรามีต่อสภาวะที่เราเจอ 160 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 ตัวอย่างเช่น เจสันของฉัน เขามีปัญหาการควบคุมอารมณ์ 161 00:16:06,675 --> 00:16:07,968 - มีเหมือนกัน - ฉันก็ว่างั้น 162 00:16:07,968 --> 00:16:12,181 แต่คุณเห็นใจผู้อื่น และข่มกลั้นอารมณ์ได้ดีกว่าเขามาก 163 00:16:12,181 --> 00:16:15,058 นั่นเป็นผลจากประสบการณ์ จากชีวิตที่คุณเลือก 164 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 บุคลิกของเราจะเปลี่ยนไป หลายครั้งตลอดช่วงชีวิตและมัน... 165 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 ฉันชอบเพลงนี้มาก 166 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 อะไร 167 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 ไม่ ไม่เอาน่ะ 168 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 ไม่ ไม่เอา ผมเต้นไม่เป็น 169 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 คุณก็ต้องเต้นไม่เป็นสิ 170 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 เขาก็เต้นไม่เป็นเหมือนกัน 171 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 คุณกลัวอะไรกันแน่ 172 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 กลัวเหมือนที่ทุกคนกลัว 173 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 ถ้าเต้นแล้วดูงี่เง่าก็เดินออกจากร้านไปได้ 174 00:16:46,673 --> 00:16:51,970 ออกจากเมืองนี้เลยก็ได้ และคุณออกจากโลกนี้ไปได้เลยจริงๆ 175 00:16:51,970 --> 00:16:53,263 งั้นจัดมา 176 00:16:53,263 --> 00:16:54,181 ช่างแม่งเลย 177 00:17:51,864 --> 00:17:54,074 (โรงแรมมิลเชียร์) 178 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 ไง 179 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 ไง 180 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 เมื่อคืนดีมากอยู่นะ 181 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 ใช่ 182 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 ใช่ ดีมากๆ ดีเป็นบ้า 183 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 ฉันรู้สึกว่าโลกของฉันกําลังเลือนหายไป 184 00:19:00,390 --> 00:19:06,396 คุณคิดว่าจะมีวันที่ลืมโลกนั้นไปเลยได้ไหม 185 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 ฉันนึกภาพได้ว่าอาจไปถึงจุดหนึ่ง ที่รู้สึกว่าโลกนั้นไม่ใช่ความจริงแล้ว 186 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 หมายความว่ายังไง 187 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 เพราะมันไม่ใช่แล้วไง 188 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 ความจริงตรงนี้ต่างหาก เรามีอยู่แค่นี้ 189 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 ถ้าอยากให้ฉันไปนอนอีกเตียง บอกเลยนะ 190 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 ผมไม่อยากให้ไป 191 00:19:49,773 --> 00:19:52,150 แต่คิดว่าคงจําเป็นต้องให้ไป 192 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 ได้เลย 193 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 เจสัน เชิญค่ะ 194 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 ผมมีทุกอย่างที่อยากมี ทุกอย่าง 195 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 แต่ผมดันมานั่งคุยกับคุณตรงนี้เพราะ คิดว่านะ 196 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 ทุกอย่างมันไม่ใช่อย่างที่ผมนึกภาพไว้ 197 00:20:34,151 --> 00:20:40,908 แล้วพูดจริงๆ ผมพยายามแทบตาย กว่าจะได้มันมา กว่าจะมาถึงจุดนี้ 198 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 เป็นไปได้ไหมว่าคุณตั้งความหวังมากเกินไป 199 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 คุณจินตนาการว่าช่วงเวลานี้ในชีวิต ต้องเป็นไปตามอุดมคติของคุณ 200 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 หรือคุณอาจมัวแต่ฝัน 201 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 คาดว่าเมื่อได้ทุกอย่างมาแล้ว จะต้องรู้สึกดีสุดยอดแค่ไหน 202 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 ภรรยาที่รัก ลูกชาย 203 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 อิสระที่จะทําทุกอย่างตามใจชอบ 204 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 แต่คุณลืมอะไรบางอย่างไป 205 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 ชีวิตก็ยังเป็นแค่ชีวิต 206 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 คุณบอกว่ามันไม่ได้เป็นอย่างที่คาดไว้ 207 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 คุณคาดหวังไว้ยังไง 208 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 คุณต้องคิดว่าผมเฮงซวยแน่ๆ ถ้าบอกว่าคาดหวังความสมบูรณ์แบบ 209 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 ตอนนี้เขาอยากให้ฉัน ลาออกจากงานที่แกลเลอรี่ 210 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 แล้วจะออกรึเปล่า 211 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 เอาจริงๆ ตอนนี้ยังคิดไม่ตกน่ะ 212 00:21:38,006 --> 00:21:39,258 แต่นั่นเงินจํานวนเยอะมากเลยนะ 213 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 - เยอะเป็นบ้า - โอเค 214 00:21:40,717 --> 00:21:45,556 ก็จริง แต่มันมีเรื่องเล็กๆ น้อยๆ หลายครั้ง 215 00:21:45,556 --> 00:21:51,061 เช่น จู่ๆ เขาก็ใช้ไหมขัดฟันทุกวัน รู้จักแต่งตัวดีขึ้น 216 00:21:51,061 --> 00:21:52,354 จ้างทนายฟ้องหย่าเลยสิ 217 00:21:52,354 --> 00:21:54,106 ฉันรู้ว่ามันเป็นเรื่องหยุมหยิม 218 00:21:54,106 --> 00:21:56,942 - แต่มันเกิดขึ้นบ่อยเกินไป - เล่าต่อสิ 219 00:21:56,942 --> 00:21:59,945 เช่น เขาวางกุญแจไว้บนเคาน์เตอร์ห้องครัว 220 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 แทนที่จะแขวนกับหมุดที่ประตูหน้า 221 00:22:01,822 --> 00:22:04,992 เดินเข้าประตูมาปั๊บเขาถอดรองเท้าออกเลย 222 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 หยิบจานออกจากเครื่องล้างจานทันทีที่ล้างเสร็จ 223 00:22:08,287 --> 00:22:10,247 อยากมีเซ็กซ์กับฉันตลอดเวลา 224 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 หยุดเลย นี่ได้ยินแต่แซบขึ้น สะอาดขึ้น และรวยขึ้น 225 00:22:17,838 --> 00:22:21,633 แต่เรื่องที่เกิดกับชาร์ลี นั่นไม่ใช่เรื่องเล็ก 226 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 เมื่อสองสามวันก่อน ผมทําพลาดอย่างหนัก 227 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 ซื้อไอศกรีมให้ชาร์ลีลูกผมกิน 228 00:22:30,392 --> 00:22:34,188 ในนั้นดันมีถั่ว สุดท้ายเขาต้องเข้าห้องฉุกเฉิน 229 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 เขาเป็นอะไรหรือเปล่า 230 00:22:35,314 --> 00:22:36,565 ไม่เป็น 231 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 สบายดี 232 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 แล้วผมก็จะชดเชยให้ลูก 233 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 แต่ตอนนี้ดาเนียล่ายังโมโหมากอยู่เลย 234 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 - คุณขอโทษหรือยัง - ขอโทษแล้วสิ 235 00:22:48,911 --> 00:22:53,207 ขอโทษแล้ว แต่ผมรู้สึกว่าต้องทําให้เธอเห็น 236 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 คือที่จริงแล้วผมก็ใส่ใจดีแล้ว 237 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 คุณคิดจะทําอะไร 238 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 ผมชอบทําอะไรโรแมนติกใหญ่โต 239 00:23:04,426 --> 00:23:05,552 แล้วเธอชอบหรือเปล่า 240 00:23:05,552 --> 00:23:06,929 คุณไม่ชอบเหรอ 241 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 ทุกคนชอบไม่ใช่เหรอ 242 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 ฉันกับคู่รักบางทีก็มองความโรแมนติกต่างกัน 243 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 คุณแต่งงานแล้ว 244 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 คืนก่อน ตอนที่เรานั่งรอชาร์ลีอยู่ที่ห้องฉุกเฉิน 245 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 ฉันเห็นรอยบนแขนเขา 246 00:23:25,072 --> 00:23:26,031 รอยบาดเจ็บเหรอ 247 00:23:26,740 --> 00:23:27,908 เหมือนรอยเข็มมากกว่า 248 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 รอยฉีดยาย้ําๆ เหรอ 249 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 เรื่องสําคัญดันเก็บไว้พูดทีหลัง 250 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 - แล้วถามเขาหรือเปล่า - ไม่ได้ถาม 251 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 แล้วช่วงหลังๆ เขาออกไปข้างนอกแทบทุกคืน 252 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 บอกว่าไปประชุมขายอะไรสักอย่าง แต่ก็ไม่รู้สินะ 253 00:23:49,096 --> 00:23:50,138 ฉันควรคุยกับเขา 254 00:23:50,138 --> 00:23:51,723 ไม่ต้อง อย่าคุย 255 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 อย่า เขาจะโกหก เธอจะทําให้เขารู้ตัว 256 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 เธอต้องลองตามเขาไป 257 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 - จริงเหรอ - จริง 258 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 หาว่าจริงๆ แล้วเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 259 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 ไม่เอา 260 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 ฉันจะคุยกับเขา 261 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 ว่าแต่ คุณได้ชื่อฉันมาจากไหนคะ 262 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 จากแฟนเก่า 263 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 เรื่องมันยาว 264 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 ไงคะ 265 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 ฉันอยากคุยกับคุณหน่อย 266 00:24:36,351 --> 00:24:39,438 ผมก็อยากคุย แต่ผมกําลังจะออกไปข้างนอก 267 00:24:39,438 --> 00:24:41,064 จะไปไหน 268 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 เราจะไปไหนต่างหาก 269 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 เรื่องนั้นผมรู้ ส่วนคุณจะได้รู้ทีหลัง 270 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 เรื่องนี้มีมื้อค่ําด้วยไหม 271 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - มีสิ มี - โอเค 272 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 แต่ก่อนอื่น มีที่ต้องแวะ 273 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 แค่ต้องแวะเร็วๆ ที่เดียว 274 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 ถึงแล้ว 275 00:25:10,302 --> 00:25:12,387 (งานประมูลศิลปะการกุศล แสดงผลงานศิลปินท้องถิ่นชิคาโก) 276 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 คุณพาฉันมางานประมูลการกุศลเนี่ยนะ 277 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 - ใช่ - ไม่เอา 278 00:25:20,938 --> 00:25:25,067 ไม่ใช่ ผมแค่อยาก... นิดเดียว อยากให้คุณเข้าไปเห็นอะไรนิดเดียว 279 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 - ฉันไม่เข้าใจ - มาเร็ว 280 00:25:46,255 --> 00:25:47,256 เรามาที่นี่ทําไม 281 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 เชื่อผมเถอะ เชื่อผมเลย 282 00:25:54,054 --> 00:25:56,348 สวัสดีค่ะ เป็นไงบ้าง ดีใจที่ได้เจอ สวัสดี 283 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 ดีใจที่เจอค่ะ 284 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 - โอเค ข้างหลังคุณ - อะไร 285 00:26:16,159 --> 00:26:17,995 - พาฉันกลับเดี๋ยวนี้ - เป็นอะไรไป 286 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 ฉันอยากกลับบ้าน 287 00:26:27,713 --> 00:26:31,967 โอเค คืองี้ ผมรู้ว่าผมพลาดอีกแล้ว 288 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 แต่ไม่รู้จริงๆ ว่าพลาดยังไง 289 00:26:35,679 --> 00:26:36,722 คุณไม่เข้าใจว่าพลาดยังไง 290 00:26:36,722 --> 00:26:38,640 ไม่เลย ผมนึกว่าคุณจะพอใจ 291 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 ใช่ 292 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 ไม่ 293 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 ไม่ ฉันไม่พอใจเลย 294 00:26:46,398 --> 00:26:49,776 ฉันโคตรอับอายขายขี้หน้า 295 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 ขายขี้หน้า... รูปนั้นดีจะตาย 296 00:26:53,030 --> 00:26:59,203 คุณเอาไปโดยที่ฉันไม่ได้อนุญาต ขอให้เพื่อนร่วมงานฉันเอาไปแขวนโชว์ 297 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 เขายินดีจะแขวนให้ เขา... 298 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 เขาไม่มีทางเลือกนอกจากต้องแขวนให้ 299 00:27:04,333 --> 00:27:07,461 แล้วคุณบังคับให้ฉันใส่ชุดที่ฉันไม่ชอบ 300 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 พาฉันไปที่นั่น ที่ซึ่งทุกคนรู้จักฉัน 301 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 ไม่ใช่แค่ภาพนั้นมันไม่ดี 302 00:27:14,635 --> 00:27:16,637 มันยังวาดไม่เสร็จด้วยซ้ํา 303 00:27:16,637 --> 00:27:17,930 ภาพนั้นดีอยู่แล้ว 304 00:27:17,930 --> 00:27:21,183 - มันเยี่ยม มันดีแล้ว - คุณไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจเรื่องนั้น เจสัน 305 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 มันเป็นงานของฉัน 306 00:27:24,228 --> 00:27:25,437 และเป็นงานส่วนตัว 307 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 ฉันบอกแล้วไงว่าไม่อยากจะขาย 308 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 เออ ไม่ขายก็ไม่ขาย ก็ไม่ต้องขายแม่ง 309 00:27:30,067 --> 00:27:33,195 แค่... ผมไม่เข้าใจว่าทําไมจะให้คนอื่นเห็นไม่ได้ 310 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 เพราะฉันไม่ได้วาดภาพมาตั้งหลายปี 311 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 เพราะฉันยังสองจิตสองใจอยู่เลยว่า อยากจะกลับมาวาดรูปอีกไหม 312 00:27:42,704 --> 00:27:45,040 คิดได้ยังไงว่าทําแบบนั้นจะโอเค 313 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 คุณอาจจะไม่ใช่คนแบบที่ผมคิดมั้ง 314 00:27:52,172 --> 00:27:54,216 ผมไม่ได้ตั้งใจจะพูดอย่างนั้น 315 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 ผมไม่... 316 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 ฉันอาจไม่ใช่จริงๆ 317 00:28:02,474 --> 00:28:04,059 ผมแค่อยากให้คุณมีความสุข 318 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 ขอที ไม่ต้องเลย คุณอยากให้ตัวเองมีความสุข 319 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 นี่มันอะไร 320 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 ฉันว่าเขาฉีดยานี้เข้าตัวเอง 321 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 อะไรนะ แบบเป็นยาเสพติดเหรอ ไม่หรอก 322 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 แขนเขามีรอย 323 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 เวร 324 00:31:41,527 --> 00:31:45,739 โอเค เดี๋ยวนะ หรือเขาป่วยแต่ไม่อยากให้คุณเป็นห่วง 325 00:31:45,739 --> 00:31:47,616 เขาไปลองยาที่อยู่ในระยะทดลอง 326 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 ฉันว่าเรื่องที่แอบป่วยลับๆ ไม่น่าจะใช่ 327 00:31:52,037 --> 00:31:54,414 แต่เขาก็แอบเช่าโกดังเก็บของโดยไม่บอกฉัน 328 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 - จริงเหรอ แล้วเก็บอะไร - นั่นไง 329 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรอีก เข้าไปไม่ได้ 330 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 ช่วยแยกสารประกอบเคมีให้ได้ไหม 331 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 ตัวอย่างน้อยไปหน่อย แต่ก็ทําได้ 332 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 แค่ดูว่ามันเป็นอะไรก็พอ แล้วค่อยคิดต่อว่าจะทํายังไง 333 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 คุณโอเคไหม 334 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 อือ 335 00:32:40,711 --> 00:32:44,965 ฉันแค่อยากขออยู่เงียบๆ คนเดียววันหนึ่ง 336 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 คืนนี้ค่อยกลับมาเจอกันตรงนี้ได้ไหม 337 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 แล้วถ้าที่นี่เป็นโลกของผมล่ะ 338 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 ไม่ว่ายังไง คืนนี้กลับมาเจอกันนะ 339 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 340 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 คุณคือศิลปินคนนี้เองรึเปล่า 341 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 สุดยอดมาก 342 00:33:46,068 --> 00:33:47,194 ขอบคุณค่ะ 343 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 นี่... 344 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 ทําให้คิดถึงหาดจูนเวย์ ไม่รู้ทําไม 345 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 ใช่จริงๆ 346 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 ใช่ เหมือนกับ... ช่วงฤดูใบไม้ร่วงอะไรงั้น 347 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 ที่จริงเดือนพฤศจิกายนเลย 348 00:34:10,884 --> 00:34:12,177 ฉันชอบตอนพระอาทิตย์ขึ้น 349 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 อ้อ 350 00:34:15,514 --> 00:34:19,016 ฉันให้คุณเดินดูเองแล้วกัน ฉันจะอยู่ตรงนี้ 351 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 ถ้ามีคําถามอะไร ถามได้เลยนะคะ 352 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 ภรรยาผมก็เป็นศิลปิน 353 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 - เป็นคนที่นี่รึเปล่า - ใช่ๆ คือ... 354 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 ที่จริง ไม่ใช่... 355 00:34:36,618 --> 00:34:37,619 ไม่เชิง 356 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 ตอนนี้เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน 357 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 ไม่... คือไม่ใช่ว่าเราแยกกันอยู่แล้ว 358 00:34:43,166 --> 00:34:44,376 แต่... 359 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 มันอธิบายลําบาก 360 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 ใช่ 361 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 คุณพอจะไปกินกาแฟกับผมได้ไหม 362 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 ฉันต้องเฝ้าที่นี่ทั้งวันน่ะ 363 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 โอเค หรือว่าหลังจากเลิกงานก็ได้... 364 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 หรือ... นี่คือวิธีปฏิเสธแบบนุ่มนวลของคุณ 365 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 - ผมขอโทษ - เสียใจด้วยนะ 366 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 ครับ ฉิบหาย ขอโทษจริงๆ 367 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณที่แวะมาชม 368 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 ขอบคุณๆ 369 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 สวัสดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหม 370 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 แต่งตัวเสร็จแล้วเหรอ 371 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 เยี่ยมจ้ะ 372 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 จั๊กกะจี้ๆ 373 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 ไม่ใช่โลกคุณเหรอ 374 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 ยาใกล้จะหมด 375 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 พร้อมกับทางเลือกในชีวิต 376 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 ใช่ 377 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 ขออ่านได้ไหม 378 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 ขอบคุณ 379 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 คุณเขียนถึงความยาวเส้นผม สีผม หน้าที่การงานของเธอ 380 00:37:30,709 --> 00:37:32,127 ฉันว่านั่นยังไม่พอ 381 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 - ผมก็พยายามเต็มที่ - ฉันรู้ 382 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 แต่ฉันอยากให้คุณลงลึกกว่านั้น 383 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 อ้อ 384 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 ผมว่าผมต้องออกไปเดินเล่นหน่อย 385 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 ซื้ออาหารมากินกันน่ะ เดี๋ยวมา 386 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 ค่ะ นามสกุลเดสเซน เ-ด-ส-เ-ซ-น 387 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 โอเค ขอบคุณค่ะ 388 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 ไง 389 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 นึกว่าทิ้งฉันไปแล้ว 390 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 ขอโทษ ผมสัญญาว่าจะไม่มีวันทิ้งคุณ 391 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 คุณไปไหนมา 392 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 ไปจับตาดูตัวเอง เดินตามตัวเอง 393 00:39:44,259 --> 00:39:49,556 ตามตัวเองกับดาเนียล่า ไปร้านอาหาร นั่งมองจากด้านนอก 394 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 แล้วพวกเขาก็ไปดูหนังกัน 395 00:39:52,476 --> 00:39:55,312 ผมเดินเข้าไปในโรงหนัง นั่งอยู่ด้านหลัง 396 00:39:55,312 --> 00:39:57,231 นั่งดูพวกเขานั่งดูหนังทั้งเรื่อง 397 00:39:59,107 --> 00:40:04,321 แล้วผมก็เริ่มเข้าใจว่า เจสันของคุณทําแบบนั้นกับผมได้ไง 398 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 เขาคงต้องนั่งเฝ้าดูผมอยู่หลายอาทิตย์ 399 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 ดูที่ทํางาน เดินตามผมกับดาเนียล่าในคืนเดท 400 00:40:11,787 --> 00:40:14,915 มองเราสองคนจากด้านนอก ระหว่างที่เราอยู่ในบ้านตอนกลางคืน 401 00:40:14,915 --> 00:40:19,002 จินตนาการให้ผมหายไป จินตนาการให้ผมแม่งหายไปซะ 402 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 ตอนนี้ผมคิดอะไรบ้าบอมาก 403 00:40:25,634 --> 00:40:27,135 แบบนี้ไม่เวิร์คแล้ว 404 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 ใช่ 405 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 เราเสียเวลาเปล่า 406 00:40:30,305 --> 00:40:32,099 ใช่ แต่นี่ไง เราเข้าใกล้ความจริงมากขึ้น 407 00:40:32,099 --> 00:40:33,892 - โธ่ เจสัน - เพราะงั้น... อย่า... ไม่ใช่ 408 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 คิดสิว่าเราเริ่มจากตรงไหน นี่เราเข้าใกล้ความจริงมากขึ้นแล้ว 409 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 โลกที่คุณตามหา 410 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 เหมือนทรายเม็ดเดียว บนหาดยาวสุดลูกหูลูกตา 411 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 ไม่ อย่าได้... อย่าพูดแบบนั้น 412 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 เจสัน 413 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 คุณเห็นเมียตัวเองโดนฆ่า 414 00:40:53,704 --> 00:40:56,665 เห็นเธอตายด้วยโรคร้าย 415 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 เห็นเธอจําคุณไม่ได้เลย 416 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 แต่งงานกับคนอื่น แต่งงานกับคุณในเวอร์ชั่นอื่นๆ 417 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 สมองเราไม่ได้สร้างมา ให้รับเรื่องแบบนั้น โอเคนะ 418 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 คุณจะรับได้อีกแค่ไหนกัน 419 00:41:09,094 --> 00:41:14,057 ไม่ รับได้หรือไม่ได้แค่ไหนไม่สําคัญ สําคัญแค่ต้องหาดาเนียล่าของผมให้เจอ 420 00:41:14,057 --> 00:41:16,810 เราเหลือยาแค่สิบแอมพูล 421 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 สิบ 422 00:41:23,275 --> 00:41:24,359 คุณอาจพูดถูก 423 00:41:24,359 --> 00:41:27,905 - นี่แม่งไม่ได้เลย - ไม่ใช่นะ มองหน้าฉัน ไม่ใช่ 424 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 ฉันไม่ได้ขอให้คุณเลิกหวัง 425 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 ฉันแค่จะบอกว่า เราต้องลองวิธีใหม่ที่ไม่เหมือนเดิม 426 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 ฉันเข้าใจว่าทําไมเธอถึงโกรธ 427 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 เป็นสิทธิ์ของเธอที่จะเปิดเผยงานศิลป์ กับใครและเมื่อไหร่ 428 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 เธอก็พูดงั้นเลย 429 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 ตอนนี้คุณรู้สึกยังไง 430 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 เอาจริงนะ รู้สึกอยากไปจากที่นี่ 431 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 เพราะทะเลาะกันน่ะเหรอ 432 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 เพราะทุกอย่าง 433 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 ผมพยายามแทบตายกว่าจะมาถึงตรงนี้ได้ แต่ชีวิตแม่งกลับกลายเป็นอะไรไม่รู้ 434 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 คุณคิดถึงอะไรคะ เมื่อคิดว่าจะจากไป 435 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 ทางเดิน ยาวไกลไม่มีที่สิ้นสุด 436 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 กับประตูที่เว้นระยะห่างเท่าๆ กัน ยาวสุดลูกหูลูกตา 437 00:42:32,052 --> 00:42:36,557 หลังประตูแต่ละบานมีผมอีกเวอร์ชั่นหนึ่ง 438 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 และชีวิตที่อาจมีได้ 439 00:42:40,018 --> 00:42:45,607 ถ้าไม่ชอบตัวเองเวอร์ชั่นไหน ก็แค่เดินเข้าประตูบานใหม่ 440 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 เป็นการเปรียบเทียบที่น่าสนใจดี 441 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 น่าขโมยไปใช้บ้าง 442 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 เชิญเลยตามสบาย 443 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 คุณพูดถึงประตูเหล่านี้ 444 00:42:56,827 --> 00:42:59,454 นั่นอาจเป็นจุดที่คุณรู้สึกสบายใจที่สุดก็ได้ 445 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 ใช้ชีวิตอยู่บนทางเดิน 446 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 รู้ไหมนั่นเรียกอีกอย่างว่าอะไร 447 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 อะไร 448 00:43:07,337 --> 00:43:08,630 ความกลัวการผูกมัด 449 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 ผมแต่งงานมา 15 ปีแล้ว 450 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 วิธีพูดของคุณไม่เหมือนคนแต่งงานมานาน 451 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 นี่ 452 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 - ไง - คิดว่าฉันจะไม่รู้เหรอวะ 453 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 - พูดเรื่องอะไร - ไม่เอาน่ะ 454 00:43:40,204 --> 00:43:43,415 เพราะงี้นายเลยไม่อยากร่วมงานกับฉันใช่ไหม เพราะมัวแต่ขโมยของฉันอยู่ 455 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 ฉันไม่ได้ขโมยไอ้นี่จากนาย 456 00:43:47,252 --> 00:43:51,798 ไม่งั้นนายจะสร้างสารประกอบนี้ขึ้นมาได้ยังไง 457 00:43:51,798 --> 00:43:56,512 เจย์ เหมือนนายมองเข้าไปในสมองฉัน 458 00:43:56,512 --> 00:44:02,518 ไรอัน สาบานเลย ฉันไม่ได้ไปแตะงานวิจัยของนาย 459 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 แล้วถ้าเป็นคนที่ทํางานให้นายล่ะ 460 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 ไม่ 461 00:44:16,323 --> 00:44:17,908 รู้นี่ว่าทนายมายุ่งเมื่อไหร่ 462 00:44:17,908 --> 00:44:20,702 เขาจะกวาดดูทุกภาคส่วนของชีวิตนาย งานทุกอย่างที่นายเคยทํามา 463 00:44:20,702 --> 00:44:22,704 ห้องทดลอง ทุกอย่างที่นายไปแตะ 464 00:44:22,704 --> 00:44:24,540 ไม่จําเป็นต้องทําถึงขั้นนั้น ไรอัน 465 00:44:24,540 --> 00:44:30,212 เจสัน ฉันกําลังเจรจากับบริษัทยาหลายแห่ง 466 00:44:30,212 --> 00:44:32,506 ถ้าพวกนั้นเจอเข้าว่ามีบริษัทไบโอเทคเป็นคู่แข่ง 467 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 ทุกอย่างจบเห่ 468 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 ใครเอาแอมพูลของฉันให้นาย 469 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 มันสําคัญตรงไหน 470 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 สารประกอบของนายใช้ได้จริงรึเปล่า 471 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 เกือบแล้ว 472 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 แล้วนายจะเอาไปใช้ทําอะไร 473 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 ทางเลือกใหม่ที่ปลอดภัยกว่ายาสลบทั่วไป 474 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 การรักษาแผลใจ รักษาความกลัวขั้นรุนแรง 475 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 มุมมองใหม่ของการจัดการความเจ็บปวดในมนุษย์ 476 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 สารของนายได้ผลรึเปล่า 477 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 ได้สิ ได้ผล 478 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 ว้าว 479 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 ทํายังไงให้สารมันพุ่งเข้าไปในบรอดแมนแอเรีย 480 00:45:22,931 --> 00:45:24,600 บอกไม่ได้ 481 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 ไม่เอาน่ะ 482 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 โอเค 483 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 อย่างน้อยบอกหน่อยว่าของนายเอาไปทําอะไร 484 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 เอางี้ไหม 485 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 ฉันพาไปดูเลยดีกว่า 486 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 นี่มันอะไรวะ 487 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 โครงการลับของฉัน 488 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 เอาไว้ทําไม 489 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 กําลังจะทําให้เห็นเนี่ย 490 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 ให้ตายสิ เจย์ 491 00:46:31,500 --> 00:46:34,753 เดี๋ยว นายจะให้ฉันฉีดเข้าเส้นด้วยเหรอ 492 00:46:34,753 --> 00:46:36,338 ก็ถ้าอยากรู้ว่ามันทํางานยังไง 493 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 ปลอดภัยรึเปล่า 494 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 ปลอดภัย ฉันทํามาเป็นร้อยๆ ครั้งแล้ว 495 00:46:54,356 --> 00:46:55,274 โอเค 496 00:47:19,214 --> 00:47:23,135 ฉันไม่เข้าใจว่าเห็นอะไรอยู่ เจย์ นี่มันอะไร 497 00:47:23,135 --> 00:47:27,055 นี่คือภาพที่จิตของนายสร้างขึ้น 498 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 มันพยายามใช้ภาพมาอธิบาย สิ่งที่สมองเรายังไม่พัฒนามากพอจะเข้าใจ 499 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 ซึ่งคืออะไร 500 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 ปริภูมิแห่งความเป็นไปได้ห้ามิติ 501 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 หรือที่รู้จักกันในชื่อสภาวะทับซ้อน 502 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 เจย์... 503 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 จะบอกว่าตอนนี้ฉันอยู่ในสถานะควอนตัมเหรอ 504 00:47:52,247 --> 00:47:55,501 - ใช่ๆ - เจย์ 505 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 ทีนี้ มันอาจดูเหมือนทางเดิน 506 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 แต่ที่จริงมันคือบ็อกซ์นี้ที่ทําซ้ําตัวเอง เข้าไปในความจริงทุกแห่งที่อาจเป็นไปได้ 507 00:48:02,799 --> 00:48:07,346 ที่มีพิกัดในปริภูมิเวลาร่วมกัน 508 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 เป็นไปไม่ได้... 509 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 นี่ของจริง 510 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 เจสัน 511 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 โอ้โฮ... 512 00:48:19,149 --> 00:48:20,651 หลังประตูนี้มีอะไร 513 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 เวอร์ชั่นต่างๆ มากมายนับไม่ถ้วน ของโลกที่นายเคยรู้จัก 514 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 บางโลกก็แตกต่างเพียงเล็กน้อย บางโลกก็โคตรต่างจนตะลึง 515 00:48:31,870 --> 00:48:33,455 แม่งเอ๊ย 516 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 - เดี๋ยวๆ อย่า - อะไร 517 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 นี่... 518 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 โอเค นี่คือส่วนอันตราย 519 00:48:40,379 --> 00:48:43,131 ทุกแง่มุมในจิตของเรา เช่นสภาพอารมณ์ของเรา... 520 00:48:43,131 --> 00:48:44,132 โอเค 521 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 เป็นตัวกําหนดว่าเราจะพบความจริงแบบไหน เมื่อเปิดประตูออกไป 522 00:48:49,888 --> 00:48:53,141 - เชี่ย แน่สินะ... - เพราะงั้นนายต้องตั้งสติให้มั่น 523 00:48:53,141 --> 00:48:56,395 - ฉันรู้ว่านายตื่นเต้น - ฉันพยายามอยู่ว่ะ พยายามอยู่ โอเคนะ 524 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 หายใจเข้า 525 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 หายใจออก 526 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 พร้อมนะ 527 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 ที่นี่คือชิคาโกเหรอ 528 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 ชิคาโกในอีกเวอร์ชั่นหนึ่ง 529 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 ที่นี่ก้าวหน้ากว่าและไม่โหดร้ายเท่าโลกของเรา 530 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 โอเค งั้นทําไม... เรามาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง 531 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 ฉันก็แค่คิดถึงที่ซึ่งเพื่อนฉันจะอยากเห็น 532 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 ฉันพาไปดูได้เยอะมาก 533 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 เราอยู่นานไม่ได้ 534 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 เอามือถือมา ฉันจะถ่ายรูปให้ 535 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 ได้ 536 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 เจสัน ไม่อยากเชื่อเลย นายสร้างสารประกอบที่ดีกว่าของฉัน 537 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 ฉันก็ดันหลงคิดว่า ฉันเป็นคนเดียวในโลกที่รู้วิธีสร้าง 538 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 ก็โลกมันมีมากมายหลายภพ 539 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 แล้วก็มีไรอันอีกมากมายหลายคน 540 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 นายไม่ใช่เจสันที่ฉันรู้จักสินะ 541 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 นี่... 542 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 ฉันไม่สร้างปัญหาให้นายหรอก ตกลงนะ 543 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 อย่าเพิ่ง เดี๋ยวสิ เดี๋ยว 544 00:51:51,153 --> 00:51:52,112 อย่าเพิ่งสิ 545 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 เจย์! 546 00:52:17,387 --> 00:52:19,765 (ดาเนียล่า เดสเซน) 547 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 เจสันใช่ไหม 548 00:52:49,628 --> 00:52:50,963 ใช่ ผมเอง 549 00:52:50,963 --> 00:52:52,130 ผมแอนโธนี 550 00:52:52,130 --> 00:52:54,174 - ไง - ผมคนของเลห์ตัน 551 00:52:54,174 --> 00:52:56,885 อ้อ ขอบคุณมากที่มากะทันหัน 552 00:52:56,885 --> 00:52:59,304 - คิดว่าจะทําไหวไหม - ไหวแน่นอน 553 00:52:59,304 --> 00:53:02,266 เราจะเริ่มจากการทําโครงขึ้นไป 554 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 เอาคนมา... 555 00:54:40,781 --> 00:54:42,783 คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม