1 00:00:45,420 --> 00:00:46,839 C'est magnifique. 2 00:00:47,339 --> 00:00:49,216 C'est pas terminé. Va-t'en. 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,513 Ça fait quoi de reprendre ? 4 00:00:56,306 --> 00:00:57,266 C'est laborieux. 5 00:00:58,725 --> 00:01:01,687 Tu as repensé à ma proposition de l'autre soir ? 6 00:01:03,856 --> 00:01:05,691 - Laquelle ? - Quitter la galerie. 7 00:01:05,941 --> 00:01:07,484 Pour peindre à plein temps. 8 00:01:10,195 --> 00:01:12,948 Fais bien attention à ce que tu dis. 9 00:01:13,490 --> 00:01:15,617 Je risque de remplir la maison de tableaux. 10 00:01:15,951 --> 00:01:18,662 Tu es trop douée pour exposer d'autres artistes. 11 00:01:18,996 --> 00:01:20,038 Vraiment. 12 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Si vous trouvez un accord. 13 00:01:25,919 --> 00:01:27,087 L'accord... 14 00:01:29,423 --> 00:01:30,507 est conclu. 15 00:01:36,722 --> 00:01:38,807 Ces chiffres sont complètement insensés. 16 00:01:44,146 --> 00:01:45,856 - Vous pourriez me déposer ? - Où ? 17 00:01:46,398 --> 00:01:47,357 Au skatepark. 18 00:01:48,275 --> 00:01:49,818 - Je t'y emmène. - Non. 19 00:01:49,902 --> 00:01:51,278 Je m'en charge. 20 00:01:52,529 --> 00:01:54,531 J'ai une course à faire. Je te dépose. 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 Tu vas voir Brooke ? 22 00:01:58,535 --> 00:01:59,369 Oui. 23 00:02:00,245 --> 00:02:01,622 C'est enfin un rencard ? 24 00:02:02,372 --> 00:02:03,749 Je peux y aller à pied. 25 00:02:04,249 --> 00:02:07,294 T'inquiète, je te ferai pas honte. Prends tes affaires. 26 00:02:09,880 --> 00:02:11,173 Continue ta peinture. 27 00:02:24,937 --> 00:02:26,146 Tu as le trac ? 28 00:02:27,898 --> 00:02:28,732 Un peu. 29 00:02:31,818 --> 00:02:32,861 C'est bien. 30 00:02:33,862 --> 00:02:35,364 C'est une bonne chose. 31 00:02:35,447 --> 00:02:37,157 Le stress aide à rester concentré. 32 00:02:52,798 --> 00:02:53,757 Amuse-toi bien. 33 00:02:54,049 --> 00:02:55,092 Tu gères. 34 00:03:18,282 --> 00:03:19,408 Un vrai aventurier. 35 00:03:21,869 --> 00:03:22,911 Ça te plaît ? 36 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 C'est un style. 37 00:03:25,789 --> 00:03:26,623 C'est pour moi ? 38 00:03:28,125 --> 00:03:28,959 Tiens. 39 00:03:32,671 --> 00:03:35,090 Je t'envoie le numéro de mon gars. Il est doué. 40 00:03:35,507 --> 00:03:37,092 Il m'a déjà tiré d'affaire. 41 00:03:42,472 --> 00:03:43,891 Tu vas vraiment la sceller ? 42 00:03:51,273 --> 00:03:52,649 Pourquoi t'es venu ici ? 43 00:03:55,777 --> 00:03:57,196 C'était pour elle, hein ? 44 00:04:00,949 --> 00:04:02,701 C'est ça, l'erreur que t'as faite. 45 00:04:03,827 --> 00:04:06,747 T'as construit ça au lieu de faire ta vie avec elle. 46 00:04:09,499 --> 00:04:10,584 Je me trompe ? 47 00:04:15,130 --> 00:04:16,255 Bon voyage. 48 00:04:16,923 --> 00:04:18,132 Oublie pas l'entraînement. 49 00:04:19,843 --> 00:04:21,845 J'espère que tu trouveras ton bonheur. 50 00:04:51,625 --> 00:04:52,584 À plus. 51 00:05:19,570 --> 00:05:20,988 Je t'ai acheté ça. 52 00:05:23,866 --> 00:05:24,992 Tu es en retard. 53 00:05:29,580 --> 00:05:32,791 T'es un peu grincheux pour un type qui sort d'un rencard. 54 00:05:34,793 --> 00:05:36,837 Drew a encore tout fait foirer. 55 00:05:38,297 --> 00:05:40,674 Il va falloir que tu fasses quelque chose. 56 00:05:42,176 --> 00:05:43,093 Comme quoi ? 57 00:05:44,803 --> 00:05:46,889 Je sais pas, à toi de voir. 58 00:05:47,222 --> 00:05:49,474 Mais si tu ne tentes rien... 59 00:05:49,558 --> 00:05:51,059 C'est facile à dire. 60 00:05:51,143 --> 00:05:53,353 Tu sais, tu vas le regretter, 61 00:05:53,437 --> 00:05:56,106 et les regrets, ça te ronge de l'intérieur. 62 00:05:58,400 --> 00:05:59,234 Quoi ? 63 00:06:03,238 --> 00:06:04,781 Qu'y a-t-il ? Charlie ! 64 00:06:05,449 --> 00:06:06,867 Est-ce que c'est... Merde ! 65 00:06:09,036 --> 00:06:10,204 C'est une allergie ? 66 00:06:12,080 --> 00:06:12,915 Quoi ? 67 00:06:13,832 --> 00:06:14,875 Ton sac ? 68 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 D'accord. 69 00:06:17,753 --> 00:06:18,879 Je cherche quoi ? 70 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 Un EpiPen ? 71 00:06:20,881 --> 00:06:21,840 Putain ! 72 00:06:21,924 --> 00:06:23,133 Ça ressemble à quoi ? 73 00:06:24,885 --> 00:06:25,719 C'est ça ? 74 00:06:26,512 --> 00:06:27,471 Tiens bon. 75 00:06:28,722 --> 00:06:29,681 Je fais quoi ? 76 00:06:44,821 --> 00:06:45,656 Il va bien ? 77 00:06:45,864 --> 00:06:47,241 Oui, ça va aller. 78 00:06:48,784 --> 00:06:50,160 Ils le laissent sortir. 79 00:06:51,370 --> 00:06:52,287 Toi, ça va ? 80 00:06:55,123 --> 00:06:56,375 Comment c'est arrivé ? 81 00:06:56,834 --> 00:06:57,960 C'est ma faute. 82 00:06:58,460 --> 00:06:59,920 Je lui ai donné de la glace. 83 00:07:00,754 --> 00:07:01,713 Comment ça ? 84 00:07:02,548 --> 00:07:03,924 Il y avait des cacahuètes. 85 00:07:05,133 --> 00:07:06,426 J'ai pas lu le... 86 00:07:06,885 --> 00:07:07,845 J'ai pas réfléchi. 87 00:07:09,096 --> 00:07:12,891 Quelle réflexion ça demande de se souvenir de son allergie ? 88 00:07:15,769 --> 00:07:16,687 Je sais. 89 00:08:19,166 --> 00:08:20,292 Tu fais quoi ? 90 00:08:23,712 --> 00:08:26,298 Je prépare la vente aux enchères à la galerie. 91 00:08:27,424 --> 00:08:28,592 Tu n'arrêtes jamais. 92 00:08:35,765 --> 00:08:38,101 J'ai refusé de travailler le soir de la vente, 93 00:08:39,352 --> 00:08:41,395 alors ils m'ont refilé la préparation. 94 00:08:52,199 --> 00:08:53,742 Tu voulais quelque chose ? 95 00:09:00,040 --> 00:09:00,999 Non. 96 00:09:14,805 --> 00:09:16,890 Depuis quand t'utilises du fil dentaire ? 97 00:09:18,851 --> 00:09:20,060 Depuis toujours. 98 00:09:22,938 --> 00:09:25,732 Le jour où tu vois le dentiste, et personne est dupe. 99 00:09:27,484 --> 00:09:31,154 J'ai décidé de me soucier de mes gencives. Ça pose un problème ? 100 00:09:32,406 --> 00:09:33,282 Non. 101 00:09:33,866 --> 00:09:35,117 Simple curiosité. 102 00:10:40,390 --> 00:10:42,351 ADAPTÉ DU ROMAN DE BLAKE CROUCH 103 00:11:25,936 --> 00:11:27,062 Tu t'en sors ? 104 00:11:28,438 --> 00:11:29,273 Ça avance. 105 00:12:07,436 --> 00:12:11,064 Le Village Tap a une enseigne en néon rouge 106 00:12:24,119 --> 00:12:25,162 Merde. 107 00:12:25,245 --> 00:12:26,079 Quoi ? 108 00:12:27,706 --> 00:12:30,459 Il y a un bar à vin de l'autre côté de la rue 109 00:12:38,634 --> 00:12:40,219 BAR À VIN 110 00:12:50,562 --> 00:12:52,314 - Quoi ? - La porte est rouge. 111 00:13:00,656 --> 00:13:02,115 C'est pas ma femme. 112 00:13:03,617 --> 00:13:04,952 C'est pas mon chien. 113 00:13:06,119 --> 00:13:08,038 C'est ma porte, pas ma maison. 114 00:13:08,121 --> 00:13:10,415 C'est pas ma journée. 115 00:13:31,061 --> 00:13:32,688 Il n'y a personne. 116 00:13:35,065 --> 00:13:38,360 Mais peu importe, parce que l'arbre de Max n'est pas là. 117 00:13:44,241 --> 00:13:46,952 C'est pire que tous ces mondes détraqués. 118 00:13:48,078 --> 00:13:50,831 Des versions de Chicago pas tout à fait exactes. 119 00:13:52,583 --> 00:13:53,709 Presque, mais... 120 00:13:55,460 --> 00:13:56,795 aucune n'est mon monde. 121 00:14:00,757 --> 00:14:03,260 Je suis pas prêt à retourner dans la boîte. 122 00:14:03,760 --> 00:14:04,803 Moi non plus. 123 00:14:06,013 --> 00:14:08,182 Ce soir, on dort dans un vrai lit. 124 00:14:31,580 --> 00:14:32,706 C'est incroyable. 125 00:14:37,419 --> 00:14:39,880 J'avais très faim, ou c'est vraiment un délice ? 126 00:14:40,380 --> 00:14:41,548 C'est délicieux. 127 00:14:41,632 --> 00:14:42,633 N'est-ce pas ? 128 00:14:48,388 --> 00:14:51,225 Dis-moi, tu as trouvé l'Amanda de ce monde ? 129 00:14:53,060 --> 00:14:54,770 Elle n'est pas psy. 130 00:14:55,437 --> 00:14:56,438 Vraiment ? 131 00:14:57,064 --> 00:14:58,148 Tu es prêt ? 132 00:14:59,691 --> 00:15:01,485 Elle est gérante de fast-food. 133 00:15:04,613 --> 00:15:06,073 Au moins, tu es gérante. 134 00:15:08,450 --> 00:15:09,826 Tu t'es déjà demandé... 135 00:15:11,870 --> 00:15:15,999 Si on te retire les caractéristiques telles que ton mode de vie 136 00:15:16,083 --> 00:15:18,043 et tous les éléments extérieurs, 137 00:15:19,044 --> 00:15:20,796 quels sont les traits constitutifs 138 00:15:22,840 --> 00:15:24,633 qui font que tu es toi ? 139 00:15:26,093 --> 00:15:27,177 Si je suis elle ? 140 00:15:28,053 --> 00:15:29,096 La gérante Amanda, 141 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 à un niveau fondamental ? 142 00:15:33,225 --> 00:15:34,101 Exactement. 143 00:15:37,062 --> 00:15:40,649 La personnalité est juste un ensemble de pensées, 144 00:15:40,732 --> 00:15:43,151 sentiments et comportements propres à chacun. 145 00:15:44,778 --> 00:15:46,196 On croit qu'elle est figée, 146 00:15:46,280 --> 00:15:47,239 mais c'est faux. 147 00:15:47,781 --> 00:15:49,408 Je pense que les gens changent, 148 00:15:49,867 --> 00:15:52,411 mais que leur essence reste la même. 149 00:15:53,036 --> 00:15:54,204 Oui, c'est vrai. 150 00:15:54,955 --> 00:15:56,957 Notre caractère est formé à trois ans, 151 00:15:57,541 --> 00:15:59,501 mais ce n'est que l'intensité 152 00:15:59,585 --> 00:16:02,087 de notre réaction à notre environnement. 153 00:16:02,171 --> 00:16:05,716 Par exemple, mon Jason avait du mal à maîtriser sa colère. 154 00:16:06,717 --> 00:16:07,968 - Idem. - Je m'en doutais. 155 00:16:08,218 --> 00:16:12,181 Mais tu as bien plus d'empathie et de sang-froid que lui. 156 00:16:12,556 --> 00:16:15,058 C'est grâce à tes expériences, tes choix. 157 00:16:15,142 --> 00:16:18,687 Notre personnalité évolue tout au long de notre vie... 158 00:16:21,190 --> 00:16:22,858 J'adore cette chanson. 159 00:16:25,652 --> 00:16:26,486 Quoi ? 160 00:16:30,282 --> 00:16:31,241 Arrête. 161 00:16:31,992 --> 00:16:33,327 Non, j'aime pas danser. 162 00:16:33,577 --> 00:16:35,412 Évidemment que t'aimes pas danser. 163 00:16:35,954 --> 00:16:36,914 Lui non plus. 164 00:16:38,540 --> 00:16:40,250 De quoi tu as peur ? 165 00:16:41,210 --> 00:16:42,294 À ton avis ? 166 00:16:42,753 --> 00:16:44,379 Si tu as l'air ridicule, 167 00:16:44,963 --> 00:16:46,798 tu pourras quitter ce restaurant, 168 00:16:46,882 --> 00:16:48,258 quitter cette ville, 169 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 ou même littéralement... 170 00:16:51,011 --> 00:16:51,970 quitter ce monde. 171 00:16:52,387 --> 00:16:53,263 Ça marche. 172 00:16:53,347 --> 00:16:54,181 Allez ! 173 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 C'était... 174 00:18:37,701 --> 00:18:38,869 une super soirée. 175 00:18:44,917 --> 00:18:45,876 Oui. 176 00:18:46,293 --> 00:18:47,336 C'est dingue. 177 00:18:51,798 --> 00:18:53,800 J'ai l'impression que mon monde... 178 00:18:54,551 --> 00:18:55,761 disparaît peu à peu. 179 00:19:00,516 --> 00:19:01,850 Tu crois que... 180 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 tu pourrais finir par l'oublier... 181 00:19:05,437 --> 00:19:06,396 complètement ? 182 00:19:07,189 --> 00:19:09,233 Je crains d'arriver au stade où... 183 00:19:10,484 --> 00:19:11,902 il me semblera irréel. 184 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 Comment ça ? 185 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Il l'est déjà. 186 00:19:19,618 --> 00:19:20,786 Cette réalité, 187 00:19:21,912 --> 00:19:23,247 c'est tout ce qu'on a. 188 00:19:34,132 --> 00:19:36,301 Si tu veux que j'aille dans l'autre lit, 189 00:19:37,803 --> 00:19:38,846 dis-le. 190 00:19:44,309 --> 00:19:45,394 J'en ai pas envie. 191 00:19:49,982 --> 00:19:52,150 Mais je crois que ça vaut mieux. 192 00:19:52,609 --> 00:19:53,610 D'accord. 193 00:20:14,965 --> 00:20:15,883 Jason ? 194 00:20:16,592 --> 00:20:17,509 Entrez. 195 00:20:18,218 --> 00:20:21,180 J'ai tout ce que j'ai toujours voulu, tout. 196 00:20:22,723 --> 00:20:24,725 Mais je suis là, face à vous, 197 00:20:24,808 --> 00:20:26,101 car je crois 198 00:20:27,060 --> 00:20:31,607 que c'est différent de ce que j'avais imaginé. 199 00:20:34,234 --> 00:20:36,945 Et, croyez-moi, j'ai travaillé très dur 200 00:20:37,279 --> 00:20:38,322 pour un jour... 201 00:20:39,239 --> 00:20:40,908 en arriver là. 202 00:20:43,869 --> 00:20:47,331 Est-il possible que vous ayez eu trop d'attentes ? 203 00:20:48,999 --> 00:20:52,002 Que vous ayez idéalisé cette période de votre vie ? 204 00:20:53,962 --> 00:20:55,923 Peut-être avez-vous toujours rêvé 205 00:20:56,006 --> 00:20:59,051 du bonheur que ce serait d'avoir toutes ces choses. 206 00:21:00,636 --> 00:21:02,846 Une femme que vous aimez, un fils. 207 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 La liberté de faire ce que vous voulez. 208 00:21:07,309 --> 00:21:08,560 Mais n'oubliez pas. 209 00:21:09,478 --> 00:21:11,146 La vie est ce qu'elle est. 210 00:21:12,564 --> 00:21:14,399 Ce n'est pas ce que vous attendiez. 211 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 Qu'attendiez-vous ? 212 00:21:19,279 --> 00:21:22,074 Vous allez me prendre pour un crétin. 213 00:21:23,242 --> 00:21:24,451 La perfection. 214 00:21:27,037 --> 00:21:29,081 Il veut que je parte de la galerie. 215 00:21:30,541 --> 00:21:31,625 Tu vas le faire ? 216 00:21:33,252 --> 00:21:34,086 Honnêtement, 217 00:21:34,753 --> 00:21:36,839 j'arrive pas à mesurer la situation. 218 00:21:38,048 --> 00:21:40,300 - C'est beaucoup d'argent. - Énormément. 219 00:21:42,511 --> 00:21:46,056 Mais il y a toutes ces petites choses... 220 00:21:46,932 --> 00:21:49,476 Soudain, il utilise du fil dentaire tous les jours 221 00:21:49,560 --> 00:21:51,061 et il s'habille mieux. 222 00:21:51,144 --> 00:21:52,312 Demande le divorce. 223 00:21:52,396 --> 00:21:56,024 Je sais, ce sont des détails. Mais il y en a tellement. 224 00:21:56,108 --> 00:21:56,942 Quoi d'autre ? 225 00:21:57,317 --> 00:21:58,235 Par exemple, 226 00:21:58,527 --> 00:22:01,780 il laisse ses clés dans la cuisine et non dans l'entrée, 227 00:22:01,864 --> 00:22:04,950 il enlève ses chaussures dès qu'il passe la porte, 228 00:22:05,033 --> 00:22:07,703 il vide le lave-vaisselle dès que le cycle est fini. 229 00:22:08,328 --> 00:22:10,247 Il veut faire l'amour tout le temps. 230 00:22:10,539 --> 00:22:11,456 C'est bon, arrête. 231 00:22:11,540 --> 00:22:14,751 Donc il est plus sexy, plus propre et plus riche ? 232 00:22:17,921 --> 00:22:19,423 Mais l'incident avec Charlie, 233 00:22:20,382 --> 00:22:21,675 c'est pas rien. 234 00:22:21,758 --> 00:22:24,553 J'ai vraiment déconné, il y a quelques jours. 235 00:22:25,762 --> 00:22:27,139 J'ai donné à mon fils, 236 00:22:27,639 --> 00:22:28,640 Charlie, 237 00:22:28,724 --> 00:22:29,766 de la glace. 238 00:22:30,392 --> 00:22:31,768 Il y avait des cacahuètes. 239 00:22:32,978 --> 00:22:34,188 Il a fini aux urgences. 240 00:22:34,479 --> 00:22:35,981 - Il va bien ? - Oui. 241 00:22:39,276 --> 00:22:40,777 Et je vais me rattraper. 242 00:22:41,612 --> 00:22:44,364 Mais Daniela m'en veut encore beaucoup. 243 00:22:46,158 --> 00:22:47,951 - Vous vous êtes excusé ? - Oui. 244 00:22:50,662 --> 00:22:53,874 Mais je crois qu'il faut que je lui montre 245 00:22:55,209 --> 00:22:56,543 que je suis attentif. 246 00:22:58,795 --> 00:22:59,713 Comment ? 247 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 J'aime les grands gestes romantiques. 248 00:23:04,718 --> 00:23:05,552 Elle aussi ? 249 00:23:06,094 --> 00:23:06,929 Pas vous ? 250 00:23:07,513 --> 00:23:08,680 Tout le monde aime ça. 251 00:23:09,181 --> 00:23:12,726 Avec mon conjoint, on n'a pas toujours la même idée du romantisme. 252 00:23:13,519 --> 00:23:14,561 Vous êtes mariée ? 253 00:23:15,854 --> 00:23:16,730 L'autre soir, 254 00:23:17,064 --> 00:23:19,149 quand on attendait Charlie 255 00:23:19,233 --> 00:23:20,442 aux urgences, 256 00:23:22,528 --> 00:23:24,488 j'ai vu des marques sur son avant-bras. 257 00:23:25,155 --> 00:23:26,031 De blessure ? 258 00:23:26,823 --> 00:23:27,908 De seringue. 259 00:23:28,116 --> 00:23:29,243 Tu parles de drogue ? 260 00:23:32,496 --> 00:23:34,081 T'aurais pu commencer par là. 261 00:23:36,083 --> 00:23:37,543 Tu lui as posé la question ? 262 00:23:37,626 --> 00:23:38,460 Non. 263 00:23:39,211 --> 00:23:40,462 Et il sort... 264 00:23:41,171 --> 00:23:42,422 tout le temps le soir. 265 00:23:42,756 --> 00:23:44,925 Soi-disant pour ses rendez-vous d'affaires, 266 00:23:45,926 --> 00:23:47,052 mais je suis pas sûre. 267 00:23:49,304 --> 00:23:51,473 - Je devrais lui parler ? - Non. 268 00:23:52,516 --> 00:23:55,227 Il te mentira, puis il restera sur ses gardes. 269 00:23:56,728 --> 00:23:57,604 Suis-le. 270 00:23:59,189 --> 00:24:00,065 T'es sérieuse ? 271 00:24:00,148 --> 00:24:01,024 Oui. 272 00:24:01,608 --> 00:24:02,734 T'en auras le cœur net. 273 00:24:06,238 --> 00:24:07,072 Non. 274 00:24:08,490 --> 00:24:09,783 Je vais lui parler. 275 00:24:12,536 --> 00:24:14,162 Comment m'avez-vous connue ? 276 00:24:16,456 --> 00:24:17,708 Une ex-petite amie. 277 00:24:18,542 --> 00:24:19,418 Longue histoire. 278 00:24:33,932 --> 00:24:35,267 J'aimerais qu'on parle. 279 00:24:36,435 --> 00:24:37,477 Avec plaisir. 280 00:24:37,728 --> 00:24:39,438 Mais je sors. 281 00:24:39,938 --> 00:24:41,064 Où tu vas ? 282 00:24:41,148 --> 00:24:42,441 Où va-t-on, plutôt. 283 00:24:43,734 --> 00:24:45,360 Moi, j'ai ma petite idée... 284 00:24:46,361 --> 00:24:48,447 et toi, tu le sauras bientôt. 285 00:24:56,288 --> 00:24:58,332 Il y a un dîner au programme ? 286 00:24:58,415 --> 00:24:59,249 Oui. 287 00:25:00,209 --> 00:25:04,171 Mais avant ça, on doit faire un saut quelque part. 288 00:25:04,880 --> 00:25:08,258 On fait juste un petit crochet d'abord. 289 00:25:09,092 --> 00:25:10,344 On y est. 290 00:25:16,683 --> 00:25:18,894 Tu m'as amenée à la vente aux enchères ? 291 00:25:21,021 --> 00:25:24,858 Non, je veux juste te montrer un truc très rapidement. 292 00:25:24,942 --> 00:25:26,485 - Je comprends pas. - Viens. 293 00:25:46,380 --> 00:25:48,841 - Qu'est-ce qu'on fait là ? - Fais-moi confiance. 294 00:25:54,179 --> 00:25:55,889 Bonsoir, comment allez-vous ? 295 00:26:03,355 --> 00:26:04,481 Juste derrière toi. 296 00:26:04,565 --> 00:26:05,482 Quoi ? 297 00:26:16,201 --> 00:26:17,286 Ramène-moi. 298 00:26:17,369 --> 00:26:19,079 - Qu'y a-t-il ? - Je veux rentrer. 299 00:26:28,172 --> 00:26:29,548 Écoute, je sais... 300 00:26:30,841 --> 00:26:32,593 que j'ai fait une bourde. 301 00:26:33,177 --> 00:26:34,136 J'ignore quoi. 302 00:26:35,721 --> 00:26:36,722 Tu ignores quoi ? 303 00:26:37,139 --> 00:26:38,724 Je pensais te faire plaisir. 304 00:26:43,937 --> 00:26:45,439 Non, ça me fait pas plaisir. 305 00:26:46,440 --> 00:26:47,608 Je me sens plutôt... 306 00:26:48,192 --> 00:26:49,776 totalement humiliée. 307 00:26:49,860 --> 00:26:51,028 Humiliée ? 308 00:26:52,029 --> 00:26:53,780 - Il est très réussi. - Tu l'as pris. 309 00:26:55,157 --> 00:26:56,783 Sans ma permission. 310 00:26:56,867 --> 00:26:59,203 Et tu as dit à mes collègues de l'accrocher. 311 00:26:59,286 --> 00:27:00,579 Ils étaient ravis. 312 00:27:00,662 --> 00:27:03,081 Ils n'avaient pas le choix. 313 00:27:04,583 --> 00:27:07,419 Puis tu m'as fait mettre cette robe que je déteste 314 00:27:07,503 --> 00:27:11,340 et tu m'as amenée là-bas, où tout le monde me connaît, 315 00:27:12,007 --> 00:27:14,343 et non seulement ce tableau est mauvais, 316 00:27:14,718 --> 00:27:16,637 mais il n'était même pas terminé ! 317 00:27:16,970 --> 00:27:18,555 Ce tableau est très bien. 318 00:27:18,639 --> 00:27:22,893 C'est pas à toi d'en décider, Jason. C'est mon travail. 319 00:27:24,269 --> 00:27:25,354 C'est intime. 320 00:27:25,437 --> 00:27:27,397 Et tu savais qu'il était pas à vendre. 321 00:27:27,481 --> 00:27:30,067 D'accord, alors le vends pas, putain ! 322 00:27:31,193 --> 00:27:33,195 Mais tu peux au moins l'exposer. 323 00:27:33,487 --> 00:27:35,864 Ça fait des années que j'ai pas peint ! 324 00:27:37,366 --> 00:27:40,744 Je sais même pas encore si je veux vraiment reprendre. 325 00:27:43,205 --> 00:27:45,082 Comment t'as pu faire un truc pareil ? 326 00:27:45,541 --> 00:27:47,292 Peut-être que tu n'es pas... 327 00:27:48,210 --> 00:27:50,170 la personne que je croyais connaître. 328 00:27:52,214 --> 00:27:54,216 C'est pas ce que je voulais dire. 329 00:27:58,053 --> 00:27:59,096 T'as peut-être raison. 330 00:28:02,391 --> 00:28:03,475 Je veux ton bonheur. 331 00:28:04,017 --> 00:28:05,853 Arrête, tu veux ton bonheur à toi. 332 00:31:25,344 --> 00:31:26,553 Qu'est-ce que c'est ? 333 00:31:28,305 --> 00:31:29,765 Je crois qu'il se l'injecte. 334 00:31:30,974 --> 00:31:32,434 Tu parles de drogue ? Non. 335 00:31:33,143 --> 00:31:34,228 Il a des marques. 336 00:31:37,689 --> 00:31:38,524 Merde. 337 00:31:41,193 --> 00:31:42,027 Attends. 338 00:31:42,569 --> 00:31:45,781 Peut-être qu'il est malade et ne veut pas t'inquiéter. 339 00:31:45,864 --> 00:31:47,824 Il teste un traitement expérimental. 340 00:31:48,242 --> 00:31:49,993 Un peu tiré par les cheveux. 341 00:31:52,162 --> 00:31:54,414 Bien qu'il ait un garde-meuble secret. 342 00:31:54,665 --> 00:31:56,416 - Qu'est-ce qu'il y cache ? - Ça. 343 00:31:57,459 --> 00:31:59,378 J'ignore quoi d'autre, c'était fermé. 344 00:32:01,880 --> 00:32:03,215 Tu peux l'analyser ? 345 00:32:06,635 --> 00:32:08,720 C'est pas un gros échantillon, mais oui. 346 00:32:11,139 --> 00:32:12,808 Quand tu sauras ce que c'est, 347 00:32:14,268 --> 00:32:15,978 on pourra chercher des solutions. 348 00:32:33,996 --> 00:32:35,038 Ça va ? 349 00:32:38,000 --> 00:32:38,876 Oui. 350 00:32:43,046 --> 00:32:44,923 J'ai besoin d'être un peu seule. 351 00:32:45,007 --> 00:32:46,216 On se voit ici ce soir ? 352 00:32:49,720 --> 00:32:52,306 Et si c'était mon monde ? 353 00:32:53,765 --> 00:32:54,975 Dans tous les cas, 354 00:32:55,475 --> 00:32:56,435 retrouve-moi ici. 355 00:33:33,013 --> 00:33:34,056 Je peux vous aider ? 356 00:33:39,144 --> 00:33:40,896 Vous êtes l'artiste ? 357 00:33:44,024 --> 00:33:45,442 C'est magnifique. 358 00:33:46,109 --> 00:33:47,027 Merci. 359 00:33:47,569 --> 00:33:48,487 Celui-ci... 360 00:33:50,030 --> 00:33:53,116 il me rappelle Juneway Beach, 361 00:33:53,867 --> 00:33:54,701 curieusement. 362 00:33:56,036 --> 00:33:56,954 C'est ça. 363 00:34:03,460 --> 00:34:05,420 On dirait que c'est en automne. 364 00:34:06,964 --> 00:34:08,257 Novembre, oui. 365 00:34:10,967 --> 00:34:12,177 J'aime le lever du jour. 366 00:34:15,639 --> 00:34:17,683 Je vous laisse jeter un coup d'œil. 367 00:34:18,350 --> 00:34:21,018 Je suis juste là, si vous avez d'autres questions. 368 00:34:22,062 --> 00:34:24,398 Ma femme est... 369 00:34:25,315 --> 00:34:26,149 artiste. 370 00:34:28,527 --> 00:34:29,987 - Elle vit ici ? - Oui. 371 00:34:32,656 --> 00:34:34,533 En fait, non. 372 00:34:36,702 --> 00:34:37,619 Pas vraiment. 373 00:34:37,703 --> 00:34:39,121 On n'est plus ensemble. 374 00:34:40,496 --> 00:34:43,583 Non, ce n'est pas qu'on n'est plus ensemble, c'est... 375 00:34:44,501 --> 00:34:45,585 Compliqué. 376 00:34:50,215 --> 00:34:53,467 Ça vous dirait d'aller prendre un café avec moi ? 377 00:34:56,471 --> 00:34:58,891 Je suis coincée ici toute la journée. 378 00:34:59,892 --> 00:35:03,270 Alors, quand vous aurez terminé ? 379 00:35:06,481 --> 00:35:09,151 C'est une manière de m'envoyer balader gentiment. 380 00:35:11,445 --> 00:35:12,279 Pardon. 381 00:35:12,362 --> 00:35:13,280 Désolée. 382 00:35:15,824 --> 00:35:16,700 Merde. 383 00:35:17,743 --> 00:35:18,744 Désolé. 384 00:35:19,453 --> 00:35:21,496 Aucun problème. Merci d'être passé. 385 00:35:21,580 --> 00:35:22,539 Merci. 386 00:35:29,546 --> 00:35:30,589 Je peux vous aider ? 387 00:36:24,601 --> 00:36:25,686 C'est pas ton monde ? 388 00:36:34,403 --> 00:36:36,446 On sera bientôt à court d'ampoules. 389 00:36:37,990 --> 00:36:38,949 Et d'options. 390 00:37:04,057 --> 00:37:04,892 Je peux voir ? 391 00:37:12,024 --> 00:37:12,983 Merci. 392 00:37:24,369 --> 00:37:27,080 Tu décris sa longueur de cheveux, leur couleur, 393 00:37:27,456 --> 00:37:28,707 son travail. 394 00:37:30,792 --> 00:37:32,169 Je crois que ça suffit pas. 395 00:37:32,252 --> 00:37:33,670 Je fais de mon mieux. 396 00:37:34,171 --> 00:37:35,172 Je sais. 397 00:37:36,673 --> 00:37:38,300 Mais tu dois aller plus loin. 398 00:37:47,684 --> 00:37:49,228 J'ai besoin de prendre l'air. 399 00:37:50,896 --> 00:37:53,190 Je vais nous chercher à manger, je reviens. 400 00:39:07,431 --> 00:39:10,517 Nom de famille : Dessen. 401 00:39:12,060 --> 00:39:12,895 Merci. 402 00:39:28,368 --> 00:39:29,786 J'ai cru que t'étais parti. 403 00:39:31,622 --> 00:39:34,291 Désolé. Je te promets que je ferais jamais ça. 404 00:39:35,626 --> 00:39:36,752 Où tu étais ? 405 00:39:38,754 --> 00:39:40,088 J'ai passé la soirée 406 00:39:40,839 --> 00:39:42,007 à me regarder vivre, 407 00:39:42,090 --> 00:39:43,467 à me suivre moi-même. 408 00:39:44,343 --> 00:39:45,928 J'ai suivi Daniela et Jason 409 00:39:46,011 --> 00:39:47,137 jusqu'à un restaurant. 410 00:39:47,221 --> 00:39:49,431 Je les ai observés par la fenêtre. 411 00:39:49,765 --> 00:39:51,266 Puis ils sont allés au ciné. 412 00:39:52,601 --> 00:39:55,229 Je les ai suivis et je me suis assis au fond, 413 00:39:55,312 --> 00:39:57,397 à les regarder mater un putain de film. 414 00:39:59,149 --> 00:40:02,319 Et j'ai commencé à comprendre pourquoi ton Jason 415 00:40:03,278 --> 00:40:04,321 m'a fait ça. 416 00:40:04,404 --> 00:40:06,573 Il a dû m'observer pendant des semaines. 417 00:40:07,616 --> 00:40:08,784 Au travail, 418 00:40:09,117 --> 00:40:11,328 ou quand on sortait avec Daniela. 419 00:40:11,870 --> 00:40:14,915 Il devait nous regarder par la fenêtre le soir, 420 00:40:14,998 --> 00:40:17,376 en rêvant de se débarrasser de moi, 421 00:40:18,126 --> 00:40:19,336 de me dégager pour de bon. 422 00:40:19,419 --> 00:40:22,923 J'ai des pensées complètement dingues, là tout de suite. 423 00:40:25,676 --> 00:40:27,010 Ça ne marche pas. 424 00:40:29,137 --> 00:40:30,305 On fait du sur-place. 425 00:40:30,389 --> 00:40:32,224 Non, on se rapproche du but. 426 00:40:33,892 --> 00:40:35,394 Rappelle-toi le début. 427 00:40:35,811 --> 00:40:37,771 On est tellement plus proches. 428 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 Le monde que tu cherches 429 00:40:42,192 --> 00:40:44,736 est un grain de sable sur une plage infinie. 430 00:40:44,820 --> 00:40:46,947 Non, je t'interdis de dire ça. 431 00:40:48,824 --> 00:40:49,783 Jason. 432 00:40:51,326 --> 00:40:53,120 Tu as vu ta femme assassinée, 433 00:40:53,704 --> 00:40:56,373 tu l'as vue mourir d'une terrible maladie, 434 00:40:56,832 --> 00:40:58,500 ne pas te reconnaître, 435 00:40:58,917 --> 00:41:00,043 être mariée à un autre 436 00:41:00,127 --> 00:41:01,670 ou à d'autres versions de toi. 437 00:41:02,880 --> 00:41:04,882 Notre cerveau n'est pas préparé à ça. 438 00:41:07,092 --> 00:41:09,094 Combien de temps vas-tu le supporter ? 439 00:41:09,636 --> 00:41:12,139 Peu importe ce que je peux supporter ou non. 440 00:41:12,472 --> 00:41:14,057 Je dois trouver ma Daniela. 441 00:41:14,516 --> 00:41:16,685 Il ne nous reste que dix ampoules. 442 00:41:17,060 --> 00:41:17,895 Dix. 443 00:41:23,400 --> 00:41:25,444 T'as peut-être raison, c'est impossible. 444 00:41:25,527 --> 00:41:26,528 Non, ça l'est pas. 445 00:41:26,612 --> 00:41:27,779 Regarde-moi. 446 00:41:29,448 --> 00:41:31,408 Je te dis pas d'abandonner tout espoir. 447 00:41:32,409 --> 00:41:34,745 Juste qu'on doit changer de méthode. 448 00:41:42,377 --> 00:41:44,004 Je comprends sa colère. 449 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 C'est à elle de décider si elle veut montrer ses tableaux. 450 00:41:49,134 --> 00:41:50,802 On croirait l'entendre. 451 00:41:51,970 --> 00:41:53,472 Que ressentez-vous ? 452 00:41:54,723 --> 00:41:55,891 Honnêtement... 453 00:41:57,809 --> 00:41:59,144 j'ai envie de partir. 454 00:42:00,354 --> 00:42:01,730 À cause de cette dispute ? 455 00:42:02,940 --> 00:42:04,316 Et de tout le reste. 456 00:42:05,234 --> 00:42:08,487 Je me suis tué à la tâche pour en arriver là et... 457 00:42:09,821 --> 00:42:11,240 tout part en vrille. 458 00:42:13,492 --> 00:42:15,827 Comment visualisez-vous le fait de partir ? 459 00:42:20,290 --> 00:42:21,375 Un couloir. 460 00:42:23,043 --> 00:42:24,294 Infini. 461 00:42:25,295 --> 00:42:28,131 Avec toutes ces portes à intervalles réguliers, 462 00:42:28,924 --> 00:42:30,676 à perte de vue. 463 00:42:32,219 --> 00:42:36,181 Derrière chacune d'elles se trouve une version de ma vie 464 00:42:36,807 --> 00:42:38,308 que j'aurais pu vivre. 465 00:42:40,060 --> 00:42:42,104 Si je n'aime pas la version où je suis, 466 00:42:43,689 --> 00:42:45,607 je peux ouvrir une autre porte. 467 00:42:46,066 --> 00:42:47,776 C'est une métaphore intéressante. 468 00:42:49,486 --> 00:42:50,445 Je vous la pique. 469 00:42:51,905 --> 00:42:52,948 Je vous en prie. 470 00:42:53,699 --> 00:42:55,617 Vous parlez de toutes ces portes. 471 00:42:56,869 --> 00:42:59,329 Peut-être est-ce là où vous êtes le mieux, 472 00:42:59,621 --> 00:43:01,164 dans un couloir. 473 00:43:03,584 --> 00:43:05,127 Ça porte un nom. 474 00:43:06,003 --> 00:43:06,837 Lequel ? 475 00:43:07,379 --> 00:43:08,630 La peur de l'engagement. 476 00:43:09,673 --> 00:43:12,509 Je suis marié depuis quinze ans. 477 00:43:14,261 --> 00:43:16,096 On ne dirait pas. 478 00:43:31,528 --> 00:43:33,113 Tu croyais t'en tirer comme ça ? 479 00:43:34,865 --> 00:43:35,908 De quoi tu parles ? 480 00:43:40,370 --> 00:43:42,706 Ça t'amuse, de me voler mes idées ? 481 00:43:45,083 --> 00:43:46,585 Je t'ai rien volé. 482 00:43:47,294 --> 00:43:49,838 Comment aurais-tu pu créer... 483 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 ce composé ? 484 00:43:52,257 --> 00:43:53,926 Jay, c'est comme si... 485 00:43:55,135 --> 00:43:56,512 tu lisais dans mes pensées. 486 00:43:56,887 --> 00:43:57,804 Ryan. 487 00:43:58,305 --> 00:43:59,640 Je te le jure, 488 00:44:00,307 --> 00:44:02,518 j'ai pas touché à tes recherches. 489 00:44:10,651 --> 00:44:12,986 Alors quelqu'un qui bosse pour toi ? 490 00:44:14,821 --> 00:44:15,697 Non. 491 00:44:16,406 --> 00:44:19,743 Quand mes avocats vont s'en mêler, ils vont éplucher toute ta vie. 492 00:44:19,826 --> 00:44:22,829 Ton travail, ton labo, le moindre de tes actes. 493 00:44:22,913 --> 00:44:24,498 On n'a pas à en arriver là. 494 00:44:24,581 --> 00:44:26,917 Jason, j'ai entamé des prénégociations 495 00:44:27,501 --> 00:44:29,419 avec des compagnies pharmaceutiques. 496 00:44:30,420 --> 00:44:32,506 Si elles savent que j'ai un concurrent, 497 00:44:33,131 --> 00:44:34,258 c'est terminé. 498 00:44:35,592 --> 00:44:36,969 Qui t'a donné mon ampoule ? 499 00:44:37,636 --> 00:44:38,595 Peu importe. 500 00:44:41,807 --> 00:44:43,350 Il fonctionne, ton composé ? 501 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 On est à deux doigts. 502 00:44:50,983 --> 00:44:52,526 Quelle est son application ? 503 00:44:55,237 --> 00:44:57,698 Une alternative à l'anesthésie générale, 504 00:44:58,615 --> 00:45:00,701 une thérapie pour les traumas, les phobies, 505 00:45:01,785 --> 00:45:05,163 une toute nouvelle approche de la gestion de la douleur. 506 00:45:05,414 --> 00:45:06,623 Ton composé fonctionne ? 507 00:45:07,833 --> 00:45:08,667 Oui. 508 00:45:09,084 --> 00:45:10,419 Il fonctionne. 509 00:45:18,218 --> 00:45:19,928 T'as ciblé les aires de Brodmann ? 510 00:45:22,890 --> 00:45:23,807 Je peux rien dire. 511 00:45:24,725 --> 00:45:25,601 Allez. 512 00:45:31,023 --> 00:45:33,483 Tu peux au moins me parler de son application ? 513 00:45:43,660 --> 00:45:44,745 J'ai une idée. 514 00:45:47,748 --> 00:45:49,082 Et si je te montrais ? 515 00:45:54,087 --> 00:45:55,172 C'est quoi, ce truc ? 516 00:45:56,798 --> 00:45:58,133 Mon projet secret. 517 00:45:59,551 --> 00:46:00,594 Ça sert à quoi ? 518 00:46:04,014 --> 00:46:05,182 Je vais te montrer. 519 00:46:25,369 --> 00:46:26,662 Putain, Jay. 520 00:46:31,583 --> 00:46:34,044 Tu veux que je m'injecte ça dans les veines ? 521 00:46:35,003 --> 00:46:36,338 Si tu veux des réponses. 522 00:46:36,839 --> 00:46:37,840 C'est sans danger ? 523 00:46:40,467 --> 00:46:42,177 Je l'ai fait une centaine de fois. 524 00:47:19,256 --> 00:47:20,465 Je comprends pas. 525 00:47:21,300 --> 00:47:23,135 Qu'est-ce que je vois ? 526 00:47:24,011 --> 00:47:27,014 C'est une manifestation de l'esprit 527 00:47:27,097 --> 00:47:29,391 qui tente de visualiser une chose 528 00:47:29,474 --> 00:47:32,394 que notre cerveau n'a pas la capacité d'intégrer. 529 00:47:33,228 --> 00:47:34,396 C'est-à-dire ? 530 00:47:35,606 --> 00:47:39,067 Un espace de probabilités à cinq dimensions, 531 00:47:40,194 --> 00:47:41,486 aussi connu sous le nom 532 00:47:41,987 --> 00:47:43,322 de superposition. 533 00:47:45,741 --> 00:47:46,617 Jay. 534 00:47:49,203 --> 00:47:51,413 Je suis dans un état quantique, là ? 535 00:47:52,247 --> 00:47:53,165 Oui. 536 00:47:55,626 --> 00:47:57,419 Ça ressemble à un couloir, 537 00:47:58,795 --> 00:48:00,881 mais c'est la boîte qui se répète 538 00:48:00,964 --> 00:48:02,799 au gré des réalités possibles 539 00:48:02,883 --> 00:48:05,636 qui partagent les mêmes coordonnées dans l'espace 540 00:48:06,261 --> 00:48:07,346 et le temps. 541 00:48:07,429 --> 00:48:08,555 Je peux pas y croire. 542 00:48:12,226 --> 00:48:13,435 C'est bien réel. 543 00:48:14,144 --> 00:48:15,103 Jay. 544 00:48:19,149 --> 00:48:20,108 Et ces portes ? 545 00:48:20,817 --> 00:48:24,029 Elles mènent à d'infinies variations du monde que tu connais. 546 00:48:24,613 --> 00:48:27,366 Certaines très subtiles et d'autres, hallucinantes. 547 00:48:31,870 --> 00:48:33,330 Putain de merde. 548 00:48:33,830 --> 00:48:34,915 Non, attends. 549 00:48:37,793 --> 00:48:39,294 C'est là que c'est dangereux. 550 00:48:40,504 --> 00:48:43,382 Des aspects de ta conscience, comme ton état émotionnel, 551 00:48:43,966 --> 00:48:47,678 déterminent quelle réalité on va trouver derrière la porte. 552 00:48:51,056 --> 00:48:53,141 J'ai besoin que tu te concentres. 553 00:48:53,559 --> 00:48:55,978 - Je sais, tu es surexcité. - Je vais essayer. 554 00:48:56,478 --> 00:48:57,604 Inspire... 555 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 et expire. 556 00:49:04,278 --> 00:49:05,279 Tu es prêt ? 557 00:49:34,391 --> 00:49:35,517 C'est Chicago. 558 00:49:36,852 --> 00:49:38,478 Une autre version de Chicago. 559 00:49:40,606 --> 00:49:43,150 Un endroit plus accueillant et progressiste 560 00:49:43,233 --> 00:49:44,276 que notre monde. 561 00:49:50,282 --> 00:49:51,408 Mais comment... 562 00:49:52,326 --> 00:49:53,535 on a atterri ici ? 563 00:49:55,078 --> 00:49:58,457 J'ai pensé au genre d'endroit que mon ami aimerait voir. 564 00:50:04,963 --> 00:50:07,132 J'aurais tant de choses à te montrer. 565 00:50:17,643 --> 00:50:18,685 Il faut pas traîner. 566 00:50:19,561 --> 00:50:22,272 Donne-moi ton portable, je vais prendre une photo. 567 00:50:38,121 --> 00:50:41,083 J'arrive pas à croire que tu aies créé un meilleur composé 568 00:50:41,625 --> 00:50:42,584 que moi. 569 00:50:46,296 --> 00:50:49,132 Je pensais être le seul au monde à pouvoir le faire. 570 00:50:54,555 --> 00:50:56,265 Il y a une multitude de mondes. 571 00:51:02,396 --> 00:51:04,147 Et une multitude de Ryan. 572 00:51:25,460 --> 00:51:27,462 Tu n'es pas le Jason que je connais. 573 00:51:36,054 --> 00:51:37,764 Je te causerai pas de problèmes. 574 00:51:38,932 --> 00:51:39,808 D'accord ? 575 00:51:45,480 --> 00:51:46,398 Attends. 576 00:51:48,442 --> 00:51:49,484 Attends ! 577 00:51:54,907 --> 00:51:55,908 Jay ! 578 00:52:47,751 --> 00:52:48,669 Jason ? 579 00:52:49,711 --> 00:52:50,754 C'est moi. 580 00:52:51,129 --> 00:52:52,130 Je suis Anthony. 581 00:52:53,173 --> 00:52:54,216 Leighton m'envoie. 582 00:52:55,008 --> 00:52:56,885 Merci d'être venu aussi vite. 583 00:54:37,861 --> 00:54:40,781 Adaptation : Lisa Bayle 584 00:54:40,864 --> 00:54:42,824 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS