1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}(改编自布莱克克劳奇的同名小说) 2 00:01:29,089 --> 00:01:29,965 (瑞安) 3 00:01:29,965 --> 00:01:31,675 {\an8}(没收到你的消息) 4 00:01:31,675 --> 00:01:35,888 {\an8}(希望一切都好 有消息吗?) 5 00:01:35,888 --> 00:01:37,014 {\an8}嗨 6 00:01:37,681 --> 00:01:38,765 嗨 7 00:01:46,356 --> 00:01:47,441 这是什么? 8 00:01:47,941 --> 00:01:50,277 晚餐 我想今晚我来做饭 9 00:02:18,388 --> 00:02:21,225 你们要生我的气到什么时候? 10 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 我去开门 11 00:02:29,608 --> 00:02:31,527 嗨 我是梅森警探 12 00:02:32,736 --> 00:02:33,820 你爸妈在家吗? 13 00:02:38,075 --> 00:02:39,117 谢谢 14 00:02:40,827 --> 00:02:42,454 你们知道我来的目的吗? 15 00:02:43,121 --> 00:02:44,373 - 不知道 - 不知道 16 00:02:45,249 --> 00:02:48,460 你们俩都认识瑞安霍德 17 00:02:50,212 --> 00:02:51,547 大学时期就认识了 18 00:02:51,547 --> 00:02:52,756 认识很久了 19 00:02:53,340 --> 00:02:55,008 是这样的 两天前 20 00:02:56,176 --> 00:03:00,597 他的女友明迪斯图尔特报警说他失踪了 21 00:03:01,390 --> 00:03:02,558 失踪了? 22 00:03:03,642 --> 00:03:06,478 她已经12个小时没有他的消息了 她说这并不寻常 23 00:03:06,478 --> 00:03:08,939 然后他也没出席他们之前约好的晚餐约会 24 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 你们俩最后一次 见到霍德先生是什么时候? 25 00:03:17,739 --> 00:03:22,619 是的 我见过他...那是五天前 26 00:03:23,203 --> 00:03:25,414 - 你在哪里看到他的? - 在他的住所 27 00:03:27,875 --> 00:03:30,919 - 他当时看起来怎么样? - 看起来很好 28 00:03:32,296 --> 00:03:33,672 没什么不寻常? 29 00:03:33,672 --> 00:03:35,966 没有 我并没注意到...任何不妥 30 00:03:38,010 --> 00:03:40,387 那你呢?你最后一次 见到霍德先生是什么时候? 31 00:03:40,387 --> 00:03:43,015 是的 我...三天前见过他 32 00:03:43,015 --> 00:03:44,141 在哪里? 33 00:03:44,141 --> 00:03:46,935 在乡村酒吧 34 00:03:46,935 --> 00:03:49,688 是的 我们有你们俩在那里的监控录像 35 00:03:51,190 --> 00:03:56,945 那里似乎是霍德先生最后露脸的地方 之后就再也没人有他的消息了 36 00:03:58,488 --> 00:03:59,865 那晚他看起来怎么样? 37 00:03:59,865 --> 00:04:02,159 老实说... 38 00:04:03,785 --> 00:04:04,995 他看起来不太好 39 00:04:04,995 --> 00:04:06,413 为何这么说? 40 00:04:06,413 --> 00:04:10,083 主要是 我注意到他那晚喝了很多 41 00:04:10,083 --> 00:04:11,418 这值得关注? 42 00:04:12,377 --> 00:04:15,839 是的 他打高中起就戒酒了 43 00:04:15,839 --> 00:04:17,216 再没见过他喝 44 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 离开酒吧后你们俩去哪了? 45 00:04:19,510 --> 00:04:20,969 我回家 然后... 46 00:04:22,221 --> 00:04:23,889 天啊 我不知道他过后去哪了 47 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 非常感谢 48 00:04:32,147 --> 00:04:35,943 如果你们想起什么 我的手机号码就在卡后面 49 00:04:37,611 --> 00:04:38,612 谢谢 50 00:04:39,363 --> 00:04:40,781 不用送了 51 00:04:53,752 --> 00:04:55,170 能上楼吗? 52 00:05:14,273 --> 00:05:15,941 这是我去找瑞安的原因 53 00:05:20,320 --> 00:05:21,655 你在哪里找到的? 54 00:05:21,655 --> 00:05:24,032 我跟着你去了储藏室 55 00:05:25,492 --> 00:05:28,245 然后我把一个交给了瑞安 看他能不能告诉我这是什么 56 00:05:31,748 --> 00:05:33,375 不是你想的那样 57 00:05:41,884 --> 00:05:45,220 这是一种实验性化合物 58 00:05:45,220 --> 00:05:48,056 旨在关闭额叶前皮质的特定区域 59 00:05:48,056 --> 00:05:49,516 用来干吗? 60 00:05:49,516 --> 00:05:53,270 这样我就能观察到 处于叠加状态的宏观物体 61 00:05:54,479 --> 00:05:56,106 这是瑞安为我制作的 62 00:05:58,775 --> 00:06:00,110 那他为何没告诉我? 63 00:06:00,110 --> 00:06:04,281 他有保密协议得遵守 但你为什么不直接来问我? 64 00:06:06,074 --> 00:06:09,786 因为我觉得我们变得陌生了 我讨厌这样 65 00:06:10,412 --> 00:06:11,830 我很害怕 66 00:06:15,584 --> 00:06:17,169 你在用它吗? 67 00:06:18,045 --> 00:06:19,379 说实话 68 00:06:20,756 --> 00:06:21,882 是的 69 00:06:23,550 --> 00:06:25,052 对你产生影响了吗? 70 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 它的副作用相当强 71 00:06:31,683 --> 00:06:33,268 我要你停止用它 72 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 好 73 00:06:34,770 --> 00:06:36,813 - 你能停止用它吗? - 能 74 00:06:38,732 --> 00:06:39,900 我会的 75 00:06:53,455 --> 00:06:55,207 那储藏室里放着什么? 76 00:06:57,334 --> 00:06:58,794 很多东西 来自... 77 00:07:00,003 --> 00:07:01,338 只是用于我的项目 78 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 可给我的感觉是 你好像在隐瞒什么 79 00:07:09,012 --> 00:07:10,264 因为我的确在隐瞒 80 00:07:13,141 --> 00:07:17,104 我想我因为想得到更多 做的更多而感到内疚 81 00:07:17,688 --> 00:07:18,897 所以 是的 82 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 你真的确定我们要这么做? 83 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 我觉得这是在浪费两剂安瓿 84 00:07:42,254 --> 00:07:44,715 浪费一整天的时间 85 00:07:44,715 --> 00:07:47,134 听着 我知道 86 00:07:48,218 --> 00:07:51,054 但我们所有的测试都显示 用这种药物会上瘾 87 00:07:51,054 --> 00:07:54,391 而且 它从未在 如此频繁使用的情况下被评估过 88 00:07:54,391 --> 00:07:58,896 过去的29天里... 我们一直过着“或战或逃”的日子 89 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 我们真的需要休息一下 90 00:08:01,857 --> 00:08:03,817 我们需要过一过完全不同的生活 91 00:08:04,526 --> 00:08:06,486 - 谨遵医嘱 - 好吧 92 00:09:49,590 --> 00:09:51,508 大家过来我这里 93 00:09:51,508 --> 00:09:55,137 大家像练习过的那样站成马蹄形 94 00:09:56,471 --> 00:09:57,306 (能源博物馆) 95 00:09:57,306 --> 00:09:59,183 好 有谁知道我们来这里的目的? 96 00:09:59,975 --> 00:10:00,976 看 97 00:10:00,976 --> 00:10:04,563 你们还记得 我们在冷核聚变周庆祝什么吗? 98 00:10:04,563 --> 00:10:06,857 庆祝首个核聚变反应堆投入运行 99 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 答对了 好 大家准备好进去了吗? 100 00:10:08,567 --> 00:10:10,819 - 准备好了 - 好 跟我来 101 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 你把我们带到哪里了? 102 00:10:15,574 --> 00:10:16,950 我不知道 103 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 我甚至没有对要去的世界进行描述 104 00:10:20,662 --> 00:10:25,876 就专注于那些我认为 能创造一个值得体验的世界的想法 105 00:10:25,876 --> 00:10:27,294 例如? 106 00:10:28,712 --> 00:10:30,714 人们对基本事实看法一致 107 00:10:30,714 --> 00:10:34,676 不会对环境或人性造成破坏的技术 108 00:10:36,470 --> 00:10:40,057 我写的内容主要聚焦于同理心 109 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 你好 110 00:10:50,359 --> 00:10:51,860 请给我两杯热巧克力 111 00:11:00,118 --> 00:11:01,703 - 谢谢 - 谢谢 112 00:11:07,417 --> 00:11:12,089 这么说 你写的是人 而不是事 113 00:11:12,965 --> 00:11:15,968 生活的意义在于与谁共度 对吧? 114 00:11:17,261 --> 00:11:18,470 好喝吗? 115 00:11:19,304 --> 00:11:20,389 好喝 116 00:11:21,139 --> 00:11:22,683 这杯子像是可以吃的 117 00:11:27,479 --> 00:11:29,064 - 对 - 好吃 对吧? 118 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 你学会了 119 00:11:42,369 --> 00:11:44,705 那餐馆叫螺旋塔 120 00:11:44,705 --> 00:11:47,749 {\an8}在奥巴马大厦楼顶 是城里最好的 121 00:11:47,749 --> 00:11:50,836 那里的经理是我的朋友 告诉她是希德介绍你们去的 122 00:11:50,836 --> 00:11:52,087 谢谢 123 00:11:52,713 --> 00:11:55,215 - 我喜欢这个芝加哥 - 是的 124 00:11:57,467 --> 00:11:59,178 等等 什么?我们要走了吗? 125 00:11:59,178 --> 00:12:00,262 我要走了 126 00:12:01,305 --> 00:12:03,807 这是个惊喜 我们两小时后见? 127 00:12:05,642 --> 00:12:08,353 好 在哪里见? 128 00:12:09,021 --> 00:12:11,315 就那家餐馆? 129 00:12:12,608 --> 00:12:13,901 好 130 00:12:13,901 --> 00:12:15,235 如何? 131 00:12:16,778 --> 00:12:18,030 好的 132 00:12:18,030 --> 00:12:20,782 抱歉 再见 133 00:12:25,704 --> 00:12:27,831 - 再来一杯? - 好 134 00:12:28,457 --> 00:12:30,292 不 我想这么做 我这就去 135 00:12:30,292 --> 00:12:32,544 不 会很棒的... 136 00:12:32,544 --> 00:12:35,339 - 嘿 嗨 - 嗨 137 00:12:36,089 --> 00:12:38,509 - 你能否帮我们拍张照? - 没问题 138 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 谢了 139 00:12:40,135 --> 00:12:42,804 - 就按这个小按钮 - 好 140 00:12:42,804 --> 00:12:46,433 是庆祝什么特别节日吗? 141 00:12:46,433 --> 00:12:48,018 对 我们的周年纪念 142 00:12:49,144 --> 00:12:51,522 - 好耶 - 希望还行 143 00:12:51,522 --> 00:12:54,149 - 你们俩看起来都很开心 - 谢谢 144 00:12:54,149 --> 00:12:55,817 你和你女友也是 145 00:12:57,444 --> 00:12:58,737 我给你们俩拍了一张 146 00:12:58,737 --> 00:13:00,822 - 是他拍的 - 不好意思 147 00:13:01,323 --> 00:13:03,325 你们太可爱了 我就忍不住拍了一张 148 00:13:03,325 --> 00:13:04,910 你们在一起多久了? 149 00:13:04,910 --> 00:13:06,245 你说什么? 150 00:13:11,625 --> 00:13:13,794 是的 并没多久 151 00:13:38,610 --> 00:13:40,779 {\an8}(螺旋塔 芝加哥) 152 00:13:55,043 --> 00:13:56,253 谢谢 153 00:14:02,509 --> 00:14:03,468 哇 154 00:14:03,969 --> 00:14:05,345 太美了 155 00:14:05,345 --> 00:14:07,514 我觉得自己穿得很不得体 156 00:14:09,641 --> 00:14:10,934 为你准备的 157 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 好的 158 00:14:21,153 --> 00:14:23,864 我应该很快回来 159 00:14:44,510 --> 00:14:46,678 帅 非常帅 160 00:14:46,678 --> 00:14:50,516 是啊 洗把脸的效果真是太神奇了 161 00:14:55,938 --> 00:14:57,189 - 是的 - 干杯 162 00:15:01,610 --> 00:15:03,237 我有东西要给你 163 00:15:03,237 --> 00:15:04,780 把眼闭上 164 00:15:09,117 --> 00:15:10,536 好了 可以睁开了 165 00:15:14,998 --> 00:15:15,916 {\an8}(达尔斯) 166 00:15:15,916 --> 00:15:17,042 在哪买的? 167 00:15:17,042 --> 00:15:21,505 我四处溜达时 在一家杂货店的店面看到它们 168 00:15:22,714 --> 00:15:25,467 - 你还记得 - 是啊 169 00:15:25,467 --> 00:15:26,844 谢谢 170 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 对 171 00:15:31,682 --> 00:15:33,642 - 你真这么做了? - 必须的 172 00:15:34,560 --> 00:15:36,144 - 结果呢? - 你不是科学家 173 00:15:36,144 --> 00:15:38,146 那是什么? 174 00:15:38,689 --> 00:15:40,107 你卖保险 175 00:15:42,943 --> 00:15:46,530 那太无聊了 176 00:15:48,115 --> 00:15:49,491 我也查看了我自己 177 00:15:51,952 --> 00:15:55,664 这个世界的阿曼达卢卡斯两年前失踪了 178 00:15:56,456 --> 00:15:58,709 和我一样 她出生于西雅图 179 00:15:58,709 --> 00:16:01,128 它现在属于一个叫卡斯卡迪亚的国家 180 00:16:03,130 --> 00:16:07,176 和我一样 她大部分时间都在圣保罗长大 17岁时搬到了芝加哥 181 00:16:07,885 --> 00:16:09,803 她拥有多个国籍 182 00:16:09,803 --> 00:16:15,184 与我不同的是 她的父母都不在了 也没有弟弟 183 00:16:16,560 --> 00:16:17,853 天啊 184 00:16:17,853 --> 00:16:19,188 所以 简直... 185 00:16:22,524 --> 00:16:23,567 太完美了 186 00:16:28,238 --> 00:16:33,535 通过面部识别和视网膜扫描 187 00:16:35,329 --> 00:16:38,248 我在十分钟内就拿到了一本新护照 188 00:16:39,541 --> 00:16:41,793 这个阿曼达的信用卡额很可观 189 00:16:42,336 --> 00:16:44,880 好了 你到底想说什么? 190 00:16:50,093 --> 00:16:51,345 我决定留下来 191 00:16:52,387 --> 00:16:54,056 我不能再这样下去了 192 00:16:56,433 --> 00:16:58,393 我想你也看到了 193 00:16:59,895 --> 00:17:04,733 你有你想寻找的家 但我没有 194 00:17:05,526 --> 00:17:07,486 我不能回去我原来的世界 195 00:17:08,862 --> 00:17:13,867 没有了你 我就是孤身一人 196 00:17:15,577 --> 00:17:17,538 你甚至都不是我的杰森 197 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 这么说 你要抛下我? 198 00:17:22,709 --> 00:17:23,877 杰森 199 00:17:29,299 --> 00:17:30,884 我想你留下来 200 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 是 201 00:17:53,156 --> 00:17:57,286 我是说 我知道在无数个世界里 202 00:17:57,286 --> 00:18:00,539 会有比我聪明得多的杰森 他们都会愿意留下来 203 00:18:03,292 --> 00:18:08,130 但很抱歉 我...没法跟他们一样 204 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 尽管... 205 00:18:28,192 --> 00:18:31,153 至少我应该给你留些安瓿 206 00:18:31,153 --> 00:18:32,696 - 为什么? - 为什么? 207 00:18:32,696 --> 00:18:35,115 我们不知道这个世界是否是你想要的 208 00:18:36,200 --> 00:18:37,993 没有一个世界是完美的 209 00:18:40,162 --> 00:18:44,124 但我们必须选择 让自己的人生尽可能变得美好 210 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 你要怎么做?你要去哪里? 211 00:18:50,756 --> 00:18:52,424 搬回西雅图 212 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 那里就没人认识阿曼达卢卡斯了 213 00:18:55,969 --> 00:18:57,179 重新开始 214 00:18:57,179 --> 00:18:59,765 你都想好了 确定要这么做? 215 00:19:02,184 --> 00:19:05,229 如果是意识将我们与现实联系起来 216 00:19:06,355 --> 00:19:08,815 那么关键点不仅在于 217 00:19:08,815 --> 00:19:10,609 打开门那人的意识 218 00:19:11,443 --> 00:19:13,070 而是我们俩的意识 219 00:19:13,946 --> 00:19:17,366 万一是我阻碍了你和你的世界联系 220 00:19:17,908 --> 00:19:19,368 阻碍了你回到他们身边呢? 221 00:19:23,914 --> 00:19:25,165 你真好 222 00:19:28,085 --> 00:19:29,670 我很抱歉 这都怪我 223 00:19:29,670 --> 00:19:32,297 - 是我把你扯进来的 我... - 不... 224 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 没这回事 225 00:19:34,842 --> 00:19:36,093 无怨无悔 226 00:19:40,097 --> 00:19:41,640 无怨无悔 227 00:20:26,602 --> 00:20:27,978 我希望你能找到他们 228 00:20:29,563 --> 00:20:30,606 谢谢 229 00:23:09,306 --> 00:23:11,433 {\an8}(不确定 丹妮拉瓦格斯) 230 00:23:25,322 --> 00:23:27,032 - 喂? - 嗨 231 00:23:27,950 --> 00:23:28,951 嗨 232 00:23:30,077 --> 00:23:31,662 你用什么手机号打给我? 233 00:23:33,330 --> 00:23:35,082 我的手机没电了 234 00:23:35,082 --> 00:23:40,128 我刚跟这里的人借了部手机 235 00:23:40,128 --> 00:23:41,630 没事吧? 236 00:23:44,216 --> 00:23:49,096 没事 我打来只是想问问 你早上过得好吗? 237 00:23:49,096 --> 00:23:52,224 你是说我一小时前跟你道别后到现在? 238 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 你没事吧? 239 00:23:56,478 --> 00:23:58,647 没事... 240 00:24:00,858 --> 00:24:02,693 只不过突然发现 241 00:24:04,862 --> 00:24:07,573 我把和你在一起的许多时光 都视为理所当然 242 00:24:10,742 --> 00:24:13,745 我早上起来 开始自己的一天 243 00:24:13,745 --> 00:24:16,999 但我突然清楚意识到 244 00:24:18,125 --> 00:24:21,211 自己真的很爱你 245 00:24:23,338 --> 00:24:25,841 就觉得最好还是告诉你 因为... 246 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 世事难料 懂吗? 247 00:24:30,929 --> 00:24:33,849 不如我取消我们今晚的计划 248 00:24:33,849 --> 00:24:38,187 然后穿上我最性感的运动裤? 249 00:24:47,070 --> 00:24:48,447 我会希望你这么做 250 00:24:49,615 --> 00:24:53,035 听着 我得挂电话了 因为... 251 00:24:53,744 --> 00:24:55,954 和投资人的视频会议就要开始了 252 00:24:57,122 --> 00:24:58,874 - 好的 好 - 好 253 00:24:59,708 --> 00:25:01,043 我爱你 亲爱的 254 00:25:01,043 --> 00:25:02,586 今晚见 255 00:27:58,220 --> 00:27:59,471 爸? 256 00:28:00,222 --> 00:28:01,557 查理? 257 00:28:01,557 --> 00:28:03,433 不 是你的另一个儿子 258 00:28:06,895 --> 00:28:08,230 你在干吗? 259 00:28:12,776 --> 00:28:14,236 我睡不着 260 00:28:16,113 --> 00:28:19,324 所以你穿一身黑 还穿上鞋子 261 00:28:19,324 --> 00:28:21,368 以便站在自己家的厨房里? 262 00:28:22,077 --> 00:28:23,996 我在想或许散个步会有帮助 263 00:28:26,039 --> 00:28:27,457 那就不妨碍你了 264 00:28:33,547 --> 00:28:35,174 我爱你 儿子 265 00:28:40,095 --> 00:28:41,263 怎么啦? 266 00:28:43,348 --> 00:28:44,975 怎么回事? 267 00:28:45,517 --> 00:28:48,270 我知道你对我有多失望 268 00:28:50,105 --> 00:28:51,106 不 269 00:28:52,733 --> 00:28:55,068 不 我绝对不会 270 00:28:55,903 --> 00:28:58,989 - 什么?你想干吗? - 嘿 怎么回事? 271 00:29:02,034 --> 00:29:03,202 告诉我 272 00:29:06,288 --> 00:29:07,789 你到底怎么了? 273 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 爸 快到周年日了 274 00:29:14,838 --> 00:29:18,425 我一直想到霍莉 以及这一切有多不公平 275 00:29:21,053 --> 00:29:22,679 她本可以有所成就的 276 00:29:22,679 --> 00:29:24,848 而我这蠢蛋连三角函数都学不好 277 00:29:24,848 --> 00:29:26,183 别这样 278 00:29:28,018 --> 00:29:29,102 马克斯 279 00:29:32,356 --> 00:29:33,524 马克斯 280 00:29:39,571 --> 00:29:42,366 人生不是这样的 281 00:29:42,366 --> 00:29:46,036 - 没那么简单 它... - 那女孩死了 282 00:29:47,746 --> 00:29:49,748 她的心脏给了我 我活着 可她却死了 283 00:29:49,748 --> 00:29:53,710 你真觉得需要别人告诉我 人生没那么简单吗? 284 00:29:54,795 --> 00:29:55,838 不需要 285 00:29:57,673 --> 00:29:58,757 走开 286 00:30:00,551 --> 00:30:01,718 马克斯 287 00:30:22,322 --> 00:30:23,574 你这周过得怎样? 288 00:30:28,036 --> 00:30:29,037 这个嘛 289 00:30:30,539 --> 00:30:32,749 丹妮拉背着我 290 00:30:33,959 --> 00:30:37,796 跟我的一个好朋友谈论了我和我的工作 291 00:30:38,505 --> 00:30:41,300 谈论那些她其实应该来找我谈的事 292 00:30:42,301 --> 00:30:46,013 所以我在考虑不如干脆收拾包袱走人 293 00:30:46,763 --> 00:30:48,891 你认为这样就能解决你的问题? 294 00:30:48,891 --> 00:30:51,101 你...为何 295 00:30:51,101 --> 00:30:53,854 对我摆脱糟糕的处境有意见呢? 296 00:30:53,854 --> 00:30:55,647 我对此没意见 297 00:30:55,647 --> 00:31:00,527 但你觉得有没有可能你其实是在自我逃避 298 00:31:01,570 --> 00:31:02,738 在逃避真实的自己? 299 00:31:04,615 --> 00:31:08,243 你看 我对你一无所知 300 00:31:08,827 --> 00:31:10,120 但我们谈论的对象并不是我 301 00:31:10,120 --> 00:31:12,206 是的 但叫我如何能信任你呢? 302 00:31:13,165 --> 00:31:14,708 别这样 就说一个 303 00:31:15,334 --> 00:31:16,710 就一个 304 00:31:17,586 --> 00:31:18,712 不说?好吧 305 00:31:18,712 --> 00:31:21,298 不如让我来说说关于你的事? 306 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 比如 你喜欢吃甜食 307 00:31:24,718 --> 00:31:26,929 我的办公桌上放着糖果 308 00:31:26,929 --> 00:31:28,388 这不是什么天大的秘密 309 00:31:28,388 --> 00:31:32,184 是啊 但这说明了你喜欢被人喜欢 310 00:31:32,184 --> 00:31:34,019 说明你是个好人 311 00:31:34,728 --> 00:31:38,815 我觉得你最初热爱的领域 很可能并非心理学 312 00:31:39,608 --> 00:31:41,985 你没说错 我热爱的东西可多了 313 00:31:41,985 --> 00:31:44,613 在我看来 你似乎是那种 314 00:31:44,613 --> 00:31:49,743 愿意牺牲自己来帮助别人的人 尤其是帮助男人 315 00:31:50,744 --> 00:31:54,206 还有 不...你绝不会摆脱糟糕的处境 316 00:31:54,206 --> 00:31:58,752 事实上 我觉得你有位需要你照顾的母亲 317 00:31:59,336 --> 00:32:00,337 对 318 00:32:00,337 --> 00:32:04,883 她如此依赖你 所以你才会变成 319 00:32:04,883 --> 00:32:08,762 这种需要拯救他人而不是自救的人 320 00:32:16,937 --> 00:32:18,522 我想你离开 321 00:32:24,027 --> 00:32:25,070 立刻 322 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 好 323 00:32:41,044 --> 00:32:43,463 嗨 杰森 抱歉打扰你 324 00:32:43,463 --> 00:32:46,133 我刚好就在附近 只是想问你几个问题 325 00:32:47,176 --> 00:32:48,177 坐吧 326 00:32:54,057 --> 00:32:56,852 我们终于查到了瑞安霍德的手机通话记录 327 00:32:57,603 --> 00:33:01,565 显示其关机前所在的最后一个地点 是芝加哥南部的一个工业区 328 00:33:03,400 --> 00:33:04,526 好的 329 00:33:05,819 --> 00:33:09,740 看来他和你在乡村酒吧 喝完酒就直接去了那里 330 00:33:10,365 --> 00:33:11,366 好 331 00:33:12,659 --> 00:33:15,370 你知道他到镇上的那个地方做什么吗? 332 00:33:15,370 --> 00:33:17,372 - 在这么大半夜里 - 不知道 333 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 你没和他一起去? 334 00:33:21,293 --> 00:33:22,419 没有 335 00:33:23,337 --> 00:33:25,589 他没告诉你他为何去那里? 336 00:33:25,589 --> 00:33:26,965 没有 337 00:33:28,425 --> 00:33:29,551 好 338 00:33:33,472 --> 00:33:34,806 好的 339 00:33:42,564 --> 00:33:46,276 镇上的那个地方并没多少监控摄像头 340 00:33:46,276 --> 00:33:50,197 但如果有所发现 我会联系你的 341 00:34:35,158 --> 00:34:37,286 你真的说了“去你的 我不干了”? 342 00:34:38,203 --> 00:34:40,873 - 生命太短暂了 - 好吧... 343 00:34:41,581 --> 00:34:43,333 嘿 你上司叫什么名字? 344 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 阿伦 345 00:34:47,087 --> 00:34:48,422 敬你的 阿伦 346 00:34:48,964 --> 00:34:50,716 但去死吧 347 00:34:50,716 --> 00:34:54,803 去死吧 阿伦 348 00:34:54,803 --> 00:34:57,723 怎么啦?你生活中有个混蛋上司? 349 00:34:59,224 --> 00:35:00,225 对 350 00:35:01,185 --> 00:35:02,477 他就在你面前 351 00:35:04,605 --> 00:35:07,774 等等 什么意思?你到底是做什么的? 352 00:35:07,774 --> 00:35:10,444 我有间修车厂 叫作忠诚车行 你应该听说过 353 00:35:11,862 --> 00:35:12,946 没听说过? 354 00:35:12,946 --> 00:35:15,824 服务对象是洛根广场所有的时髦潮人 355 00:35:15,824 --> 00:35:19,119 你一直以来都想开间修车厂? 356 00:35:19,745 --> 00:35:21,205 事实上 如果当时情况稍有不同 357 00:35:21,205 --> 00:35:23,582 我可能会和你一样上芝加哥大学 358 00:35:24,708 --> 00:35:25,876 真的吗? 359 00:35:27,503 --> 00:35:29,004 我知道我的样子看起来不像 360 00:35:29,004 --> 00:35:31,507 但我以前可是个十分聪明的混蛋 361 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 我当时获得了芝加哥大学的全额奖学金 362 00:35:35,719 --> 00:35:37,054 发生了什么事? 363 00:35:37,763 --> 00:35:40,807 我这个蠢货在高中毕业后的 那个夏天因为酒驾被逮了 364 00:35:43,018 --> 00:35:44,561 我当时是去参加兄弟的派对 365 00:35:44,561 --> 00:35:48,106 我们都喝醉了 所以就掷硬币决定 结果我输了 366 00:35:48,857 --> 00:35:52,903 然后我开车 在回家的路上 碰上了一个交警检查站 367 00:35:56,448 --> 00:35:58,033 你有没有想过... 368 00:35:58,033 --> 00:35:59,326 一直都在想 369 00:36:00,452 --> 00:36:02,037 哥们 再来点酒? 370 00:36:02,037 --> 00:36:04,498 应该再来点 371 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 我要来杯威士忌 你要吗? 372 00:36:06,250 --> 00:36:07,501 好 373 00:36:08,794 --> 00:36:10,003 谢谢 374 00:36:10,003 --> 00:36:12,464 你有没有过这样的感觉 当你遇到一个人 375 00:36:13,632 --> 00:36:15,509 你很确定自己和他似曾相识? 376 00:36:16,593 --> 00:36:17,928 - 有 - 真的? 377 00:36:19,388 --> 00:36:20,639 哥们 酒来了 378 00:36:21,139 --> 00:36:22,474 - 谢了 - 好 379 00:39:14,229 --> 00:39:18,025 我第一次见到你是在游园会上 380 00:39:20,110 --> 00:39:21,987 当你我四目相投时 381 00:39:21,987 --> 00:39:28,785 我胸腔内感觉就像 某个机件突然停滞了一样 382 00:39:28,785 --> 00:39:30,329 就像世界正在碰撞 383 00:39:32,372 --> 00:39:35,334 仅从智力层面来说 我一直以来都知道 384 00:39:35,334 --> 00:39:37,920 人类的分离是一种幻觉 385 00:39:38,504 --> 00:39:40,130 我们都一样 386 00:39:40,130 --> 00:39:44,301 都是在死亡恒星的火焰中 形成的爆炸物质碎片 387 00:39:44,301 --> 00:39:46,929 只不过我从未有过这种深刻感觉 388 00:39:46,929 --> 00:39:49,264 直到和你在一起的那一刻 389 00:39:51,725 --> 00:39:54,102 我只记得当时所说的部分内容 390 00:39:54,102 --> 00:39:58,190 记得你的笑容 记得你那被酒渍染红的嘴唇 391 00:39:58,190 --> 00:39:59,900 然后你对我说 392 00:39:59,900 --> 00:40:02,653 “我有个朋友的画廊今晚开幕 393 00:40:02,653 --> 00:40:03,862 想一起去吗?” 394 00:40:03,862 --> 00:40:07,491 我当时想“我愿意和你去任何地方” 395 00:40:23,173 --> 00:40:26,927 我今天要离开的 是一个我们儿子成功活下来的世界 396 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 在这个世界里 马克斯并没死 397 00:40:30,222 --> 00:40:33,767 我差点夺走这个世界里的 杰森的人生 就像我的人生被夺走一样 398 00:40:34,393 --> 00:40:36,103 但我意识到 399 00:40:36,103 --> 00:40:40,607 我需要的是我自己的人生和家庭 而不是别人的 400 00:40:44,528 --> 00:40:45,988 “我曾经认为 401 00:40:48,323 --> 00:40:51,743 人生就是要达到某个完美终点 402 00:40:53,412 --> 00:40:56,623 我曾因为还没达到那个终点 而感到惴惴不安 403 00:40:58,542 --> 00:41:00,419 但我现在见过了 404 00:41:02,171 --> 00:41:06,425 我已经达到了 而我开始怀疑 405 00:41:07,676 --> 00:41:14,308 正是生命中的不完美造就了另一种完美” 406 00:41:18,937 --> 00:41:20,606 “我只想回家 407 00:41:23,358 --> 00:41:24,693 带着这个版本的你 408 00:41:26,737 --> 00:41:28,280 重新踏上旅程” 409 00:42:51,905 --> 00:42:53,365 (乡村酒吧) 410 00:43:01,623 --> 00:43:03,208 先生 有什么能帮你的吗? 411 00:43:05,335 --> 00:43:06,420 你认识我吗? 412 00:43:07,671 --> 00:43:09,256 是的 杰森 我认识你 413 00:43:10,299 --> 00:43:11,967 - 好 - 马特 414 00:43:11,967 --> 00:43:13,051 怎么... 415 00:43:14,678 --> 00:43:17,639 - 你要喝什么?究竟怎么回事? - 不 今晚不喝了 兄弟 416 00:43:18,599 --> 00:43:19,850 今晚不喝了 417 00:43:20,559 --> 00:43:22,519 跑进来就为了抱一下 好吧 谢了 418 00:43:23,103 --> 00:43:26,315 (《生活多美好》 《 夏日霜冻》、《升级》) 419 00:44:51,191 --> 00:44:52,234 嗨 420 00:44:55,904 --> 00:44:58,907 嗨 哇 真好看 嘿 421 00:45:00,534 --> 00:45:03,912 抱歉 瑞安终于打来了 422 00:45:07,708 --> 00:45:10,460 我去加里的一家酒吧接了他 423 00:45:11,086 --> 00:45:12,588 他当时正在酗酒 424 00:45:12,588 --> 00:45:13,922 他还好吗? 425 00:45:15,591 --> 00:45:17,509 他...不好 426 00:45:18,010 --> 00:45:19,595 他的状况很糟 427 00:45:22,306 --> 00:45:24,099 他正经历困境 428 00:45:25,017 --> 00:45:26,101 他现在人在哪? 429 00:45:27,269 --> 00:45:29,688 他在家里昏睡中 他... 430 00:45:30,480 --> 00:45:32,274 也许不该让他一个人待着 431 00:45:33,275 --> 00:45:36,195 我打给了明迪 她正赶过去 432 00:45:36,195 --> 00:45:37,279 那好 433 00:45:37,279 --> 00:45:39,907 我得打给梅森警探 434 00:45:40,574 --> 00:45:42,367 就通知她 435 00:45:45,204 --> 00:45:47,414 嘿 不如把明迪的号码发给我? 436 00:45:48,207 --> 00:45:50,834 - 我去问问她 - 好的... 437 00:46:05,682 --> 00:46:07,851 嗨 想买点什么? 438 00:46:07,851 --> 00:46:10,812 - 是的 我想买把手枪 - 好的 439 00:46:11,438 --> 00:46:13,273 可我对手枪一无所知 440 00:46:13,857 --> 00:46:15,817 没事 买枪的用途是? 441 00:46:17,611 --> 00:46:19,404 - 只是放在家里自卫 - 好的 442 00:46:20,989 --> 00:46:25,118 那么 这里有把格洛克23 443 00:46:25,953 --> 00:46:28,872 是.40口径 奥地利制造 威力强大的实心子弹 444 00:46:28,872 --> 00:46:30,791 我可以给你找一把微型的 445 00:46:30,791 --> 00:46:33,377 如果你想要一把尺寸稍小的 隐蔽携带许可证枪支 446 00:46:33,377 --> 00:46:35,462 那这把将能够制服破门而入者? 447 00:46:35,462 --> 00:46:38,006 是的 对 这足以撂倒他们 448 00:46:38,507 --> 00:46:39,925 也无法再站起来 449 00:46:40,801 --> 00:46:43,262 这是...我能不能...这个... 它有多少颗子弹... 450 00:46:43,262 --> 00:46:45,430 - 是以“发”计算的 13发 对 - 发? 451 00:46:49,226 --> 00:46:50,435 你会用了 452 00:46:51,436 --> 00:46:53,355 - 好 觉得怎样? - 好 453 00:46:53,355 --> 00:46:55,732 - 感觉就像一把枪 - 好 454 00:46:55,732 --> 00:46:57,276 好的 我可以再拿几把给你看看 455 00:46:57,276 --> 00:47:00,654 如果你想要左轮手枪 我有一把很好的史密夫韦森.357 456 00:47:00,654 --> 00:47:03,448 不 这把...就很好了 我就买它 457 00:47:03,448 --> 00:47:06,118 是吗?好 很好 你有持枪证吗? 458 00:47:07,661 --> 00:47:09,037 那是什么? 459 00:47:09,037 --> 00:47:13,083 就是由伊州州警签发的持枪证 460 00:47:16,086 --> 00:47:17,671 要如何才能获得它? 461 00:47:17,671 --> 00:47:19,715 你得去申请啊 462 00:47:23,677 --> 00:47:24,678 好 463 00:47:25,512 --> 00:47:26,722 好的 464 00:47:27,931 --> 00:47:29,057 与此同时 465 00:47:31,018 --> 00:47:35,063 你有卖像是胡椒喷雾或防狼喷雾吗? 466 00:47:35,063 --> 00:47:37,274 - 有 当然有 就在那里 - 是吗? 467 00:47:38,275 --> 00:47:42,571 我推荐福克斯实验室胡椒喷雾 它有五百三十万斯科维尔辣度单位 468 00:47:42,571 --> 00:47:44,198 是市场上最热门最强的防狼喷雾 469 00:47:44,198 --> 00:47:46,033 - 好的 太好了 好 我就买这个 - 好? 470 00:47:46,033 --> 00:47:48,702 - 我能看一下刀子吗? - 能 就在这里 471 00:47:49,745 --> 00:47:51,872 有特别要找的款式吗?还是... 472 00:47:52,539 --> 00:47:55,375 - 没有 看看这把? - 好眼光 473 00:47:55,375 --> 00:47:58,045 这把是蜘蛛文官 474 00:47:58,045 --> 00:48:00,464 专为自卫和近战格斗而设计 475 00:48:01,048 --> 00:48:02,257 小心点 476 00:48:03,258 --> 00:48:05,886 - 好 这两样我都要 - 好的 477 00:48:05,886 --> 00:48:06,970 好极了 478 00:48:07,513 --> 00:48:09,473 我就在那边给你结账 479 00:48:10,098 --> 00:48:12,100 - 感谢你的光临 好的 - 谢谢 480 00:48:12,100 --> 00:48:13,977 - 祝你愉快 - 好 481 00:48:15,729 --> 00:48:17,397 (野外和手套) 482 00:48:33,455 --> 00:48:35,666 你改变主意了?不喜欢那把刀? 483 00:48:37,209 --> 00:48:39,711 我想买一把手枪 484 00:48:39,711 --> 00:48:43,298 可我对手枪一无所知 485 00:48:44,758 --> 00:48:46,552 我们不是刚有过这个对话吗? 486 00:48:48,345 --> 00:48:49,847 你在说什么? 487 00:48:50,973 --> 00:48:52,474 我们刚交谈过 488 00:48:52,474 --> 00:48:54,726 我给你看了格洛克手枪 你没带持枪证 489 00:48:56,228 --> 00:48:58,939 你买了防狼喷雾和一把刀? 490 00:48:58,939 --> 00:49:01,358 不 我从没来过这家店 491 00:49:06,113 --> 00:49:10,075 好吧 是的 你有双胞胎兄弟吗? 492 00:49:12,911 --> 00:49:14,079 没有 493 00:49:15,581 --> 00:49:19,751 你是说刚才有个 来过这里的人长得很像我? 494 00:49:21,044 --> 00:49:22,963 是啊...跟你长得一模一样 495 00:49:22,963 --> 00:49:25,007 同样的衣服以及...但他没有... 496 00:49:25,924 --> 00:49:27,885 他手指上没箍子 497 00:49:28,719 --> 00:49:30,387 那是多久前的事? 498 00:49:31,138 --> 00:49:33,473 他离开了20秒后你就进来了 499 00:49:37,936 --> 00:49:39,730 嘿 你知道他往哪个方向去了吗? 500 00:49:39,730 --> 00:49:41,064 我没注意 501 00:49:41,064 --> 00:49:43,233 能告诉我到底是怎么回事吗? 502 00:51:02,104 --> 00:51:04,106 字幕翻译:萧碧霞