1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}PÕHINEB BLAKE CROUCHI ROMAANIL 2 00:01:30,048 --> 00:01:31,675 {\an8}POLE SINUST MIDAGI KUULNUD. 3 00:01:31,675 --> 00:01:35,888 {\an8}LOODAN, ET KÕIK ON KORRAS. UUDISEID? 4 00:01:35,888 --> 00:01:37,014 {\an8}Tšau. 5 00:01:37,681 --> 00:01:38,765 Tšau. 6 00:01:46,356 --> 00:01:47,441 Mis see on? 7 00:01:47,941 --> 00:01:50,277 Õhtusöök. Mõtlesin, et teen täna ise. 8 00:02:18,388 --> 00:02:21,225 Kui kaua te mõtlete mu peale pahased olla? 9 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 Teen lahti. 10 00:02:29,608 --> 00:02:31,527 Tere! Ma olen uurija Mason. 11 00:02:32,736 --> 00:02:33,820 Kas su vanemad on kodus? 12 00:02:38,075 --> 00:02:39,117 Aitäh. 13 00:02:40,827 --> 00:02:42,454 Kas te teate, miks ma tulin? 14 00:02:43,121 --> 00:02:44,373 - Ei. - Mina ei tea. Ei. 15 00:02:45,249 --> 00:02:48,460 Te mõlemad tunnete Ryan Holderit. 16 00:02:50,212 --> 00:02:51,547 Kolledžiajast. 17 00:02:51,547 --> 00:02:52,756 Väga kaua. 18 00:02:53,340 --> 00:02:55,008 Kaks päeva tagasi 19 00:02:56,176 --> 00:03:00,597 teatas ta tüdruksõber Mindy Stewart, et Ryan on kadunud. 20 00:03:01,390 --> 00:03:02,558 Kadunud? 21 00:03:03,642 --> 00:03:06,478 Ta polnud Ryanist 12 tundi midagi kuulnud. Ütles, et see on ebatavaline. 22 00:03:06,478 --> 00:03:08,939 Ja siis ta ei ilmunud plaanitud õhtusöögile. 23 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Millal teie viimati hr Holderit nägite? 24 00:03:17,739 --> 00:03:22,619 Ma nägin teda... viis päeva tagasi. 25 00:03:23,203 --> 00:03:25,414 - Kus te teda nägite? - Tema korteris. 26 00:03:27,875 --> 00:03:30,919 - Milline ta paistis? - Täiesti tavaline. 27 00:03:32,296 --> 00:03:33,672 Mitte midagi tavapäratut? 28 00:03:33,672 --> 00:03:35,966 Ei, ma ei märganud küll midagi. 29 00:03:38,010 --> 00:03:40,387 Ja teie? Millal teie viimati hr Holderit nägite? 30 00:03:40,387 --> 00:03:43,015 Jah, ma nägin teda kolme päeva eest. 31 00:03:43,015 --> 00:03:44,141 Kus? 32 00:03:44,141 --> 00:03:46,935 Village Tapis. See on baar. 33 00:03:46,935 --> 00:03:49,688 Jah, meil on tegelikult teist seal ka turvakaamera salvestus. 34 00:03:49,688 --> 00:03:51,106 Noh... 35 00:03:51,106 --> 00:03:56,945 See paistab olevat viimane koht, kus keegi hr Holderit nägi või temast kuulis. 36 00:03:58,488 --> 00:03:59,865 Milline ta tol õhtul tundus? 37 00:03:59,865 --> 00:04:02,159 Tõtt-öelda... 38 00:04:03,785 --> 00:04:04,995 ei olnud ta heas vormis. 39 00:04:04,995 --> 00:04:06,413 Miks te nii arvate? 40 00:04:06,413 --> 00:04:10,083 Märkasin, et ta jõi tol õhtul väga palju. 41 00:04:10,083 --> 00:04:11,418 Kas see oli märkimisväärne? 42 00:04:12,377 --> 00:04:15,839 Jah. Ta on keskkoolist alates karske olnud. 43 00:04:15,839 --> 00:04:17,216 Ma pole teda kunagi joomas näinud. 44 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 Kuhu te baarist läksite? 45 00:04:19,510 --> 00:04:20,969 Mina tulin koju ja... 46 00:04:22,221 --> 00:04:23,889 jumal, ma ei teagi, kuhu ta läks. 47 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 Suur tänu. 48 00:04:32,147 --> 00:04:35,943 Kui midagi veel meenub, siis mu telefoninumber on siin taga. 49 00:04:37,611 --> 00:04:38,612 Aitäh. 50 00:04:39,363 --> 00:04:40,781 Hakkan siis minema. 51 00:04:53,752 --> 00:04:55,170 Tule üleskorrusele. 52 00:05:14,273 --> 00:05:15,941 Käisin selle pärast Ryani juures. 53 00:05:20,320 --> 00:05:21,655 Kust sa selle leidsid? 54 00:05:21,655 --> 00:05:24,032 Järgnesin sulle lattu. 55 00:05:25,492 --> 00:05:28,245 Ja viisin ühe Ryanile, et ta uuriks välja, mis see on. 56 00:05:31,748 --> 00:05:33,375 See pole see, mida sa arvad. 57 00:05:41,884 --> 00:05:45,220 See on eksperimentaalpreparaat, mis lülitab välja 58 00:05:45,220 --> 00:05:48,056 teatud prefrontaalse korteksi piirkonnad. 59 00:05:48,056 --> 00:05:49,516 Mis eesmärgil? 60 00:05:49,516 --> 00:05:53,270 Et saaksin uurida mikroskoopilisi esemeid, mis on superpositsioonis. 61 00:05:54,479 --> 00:05:56,106 See on Ryani loodud. 62 00:05:58,775 --> 00:06:00,110 Miks ta mulle ei öelnud? 63 00:06:00,110 --> 00:06:04,281 Ta allkirjastas konfidentsiaalsuslepingu. Miks sa sellega minu jutule ei tulnud? 64 00:06:06,074 --> 00:06:09,786 Sest mul on tunne, et me oleme võõrdunud. Ja ma vihkan seda. 65 00:06:10,412 --> 00:06:11,830 Ja ma kardan. 66 00:06:15,584 --> 00:06:17,169 Kas sa kasutad seda? 67 00:06:18,045 --> 00:06:19,379 Ära valeta mulle. 68 00:06:20,756 --> 00:06:21,882 Jah. 69 00:06:23,550 --> 00:06:25,052 Kas see mõjutab sind? 70 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 Kõrvalmõjud on üsna võimsad. 71 00:06:31,683 --> 00:06:33,268 Tahan, et sa lõpetaksid. 72 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Olgu. 73 00:06:34,770 --> 00:06:36,813 - Kas sa saad lõpetada? - Jah. 74 00:06:38,732 --> 00:06:39,900 Lõpetan. 75 00:06:53,455 --> 00:06:55,207 Mis selles laoboksis on? 76 00:06:57,334 --> 00:06:58,794 Palju asju... 77 00:07:00,003 --> 00:07:01,338 mu projekti tarbeks. 78 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 Mulle tundub, et sa varjad neid. 79 00:07:09,012 --> 00:07:10,264 Varjasingi. 80 00:07:13,141 --> 00:07:17,104 Tundsin vist end süüdi, et tahan enamat, teen enamat. 81 00:07:17,688 --> 00:07:18,897 Nii et jah. 82 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 Oled sa kindel, et see on vajalik? 83 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Laseme ju kaks ampulli raisku. 84 00:07:42,254 --> 00:07:44,715 Raiskame ära terve päeva. 85 00:07:44,715 --> 00:07:47,134 Kuule, ma tean. 86 00:07:48,218 --> 00:07:51,054 Aga katsetest ilmnes, et see preparaat on sõltuvust tekitav, 87 00:07:51,054 --> 00:07:54,391 ja seda pole kunagi nii pikaajalise kasutamise ajal hinnatud. 88 00:07:54,391 --> 00:07:58,896 Oleme sellises stressiolukorras elanud juba 29 päeva. 89 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 Me peame puhkama. 90 00:08:01,857 --> 00:08:03,817 Meil on vaja midagi täiesti teistsugust. 91 00:08:04,526 --> 00:08:06,486 - Arsti ettekirjutusel. - Olgu. 92 00:09:49,590 --> 00:09:51,508 Kogunege siia, 93 00:09:51,508 --> 00:09:55,137 võtke kõik U-kujuliselt siia ümber, nagu harjutasime. 94 00:09:56,471 --> 00:09:57,306 ENERGIAMUUSEUM 95 00:09:57,306 --> 00:09:59,183 Olgu. Kes teab, miks me siia tulime? 96 00:09:59,975 --> 00:10:00,976 Vaata! 97 00:10:00,976 --> 00:10:04,563 Kas te mäletate, mida me termotuumareaktsiooni nädalal tähistame? 98 00:10:04,563 --> 00:10:06,857 Esimese tuumareaktori käivitamist. 99 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 Jah! Olgu, kas läheme sisse? 100 00:10:08,567 --> 00:10:10,819 - Jah! - Hästi, tulge minu järel. 101 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 Kuhu sa meid tõid? 102 00:10:15,574 --> 00:10:16,950 Ma ei ole kindel. 103 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 Ma ei kirjeldanud isegi maailma. 104 00:10:20,662 --> 00:10:25,876 Keskendusin ideedele, mis teeksid maailma kogemisväärseks. 105 00:10:25,876 --> 00:10:27,294 Näiteks? 106 00:10:28,712 --> 00:10:30,714 Et inimesed mõistavad põhitõdesid ühtemoodi, 107 00:10:30,714 --> 00:10:34,676 tehnoloogia ei hävita keskkonda ega inimkonda. 108 00:10:36,470 --> 00:10:40,057 Peamiselt kirjutasin empaatiast. 109 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 Tere! 110 00:10:50,359 --> 00:10:51,860 Palun kaks kakaod. 111 00:11:00,118 --> 00:11:01,703 - Aitäh. - Aitäh. 112 00:11:07,417 --> 00:11:12,089 Nii et sa kirjutasid inimestest, mitte asjadest? 113 00:11:12,965 --> 00:11:15,968 Elus on ju peamine see, kellega seda jagada, mis? 114 00:11:17,261 --> 00:11:18,470 Maitsev? 115 00:11:19,304 --> 00:11:20,389 Jah. 116 00:11:21,139 --> 00:11:22,683 Tops on vist söödav. 117 00:11:27,479 --> 00:11:29,064 - Jah. - Nii hea. 118 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Just! 119 00:11:42,369 --> 00:11:44,705 Selle koha nimi on Spire. 120 00:11:44,705 --> 00:11:47,749 {\an8}Obama muuseumi peal. Linna parim vaade. 121 00:11:47,749 --> 00:11:50,836 Mu sõber on seal juhataja. Öelge, et Sid saatis teid. 122 00:11:50,836 --> 00:11:52,087 Aitäh. 123 00:11:52,713 --> 00:11:55,215 - See Chicago on võrratu. - Jah. 124 00:11:57,467 --> 00:11:59,178 Oota, mida? Me lähme ära? 125 00:11:59,178 --> 00:12:00,262 Mina küll. 126 00:12:01,305 --> 00:12:03,807 See on üllatus. Kohtume kahe tunni pärast? 127 00:12:05,642 --> 00:12:08,353 Olgu. Kus? 128 00:12:09,021 --> 00:12:11,315 Näiteks selles restoranis? 129 00:12:12,608 --> 00:12:13,901 Olgu. 130 00:12:13,901 --> 00:12:15,235 Hästi? 131 00:12:16,778 --> 00:12:18,030 Tore. 132 00:12:18,030 --> 00:12:20,782 Vabandust. Tšau. 133 00:12:25,704 --> 00:12:27,831 - Veel üks? - Jah. 134 00:12:28,457 --> 00:12:30,292 Ei, ma tahan. Ma küsin. 135 00:12:30,292 --> 00:12:32,544 Ei, pole midagi. Kõik läheb hästi. 136 00:12:32,544 --> 00:12:35,339 - Tere. Tervist. - Tere. 137 00:12:36,089 --> 00:12:38,509 - Kas te teeksite meist pilti? - Muidugi. 138 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 Aitäh. 139 00:12:40,135 --> 00:12:42,804 - See väike nupp seal. - Jah. 140 00:12:42,804 --> 00:12:46,433 Kas mõni eriline sündmus? 141 00:12:46,433 --> 00:12:48,018 Jah, meil on aastapäev. 142 00:12:49,144 --> 00:12:51,522 Loodan, et nii sobib. 143 00:12:51,522 --> 00:12:54,149 - Paistate väga õnnelikud. - Oi, aitäh. 144 00:12:54,149 --> 00:12:55,817 Teie oma kaaslasega ka. 145 00:12:57,444 --> 00:12:58,737 Tegin teist ka pilti. 146 00:12:58,737 --> 00:13:00,822 - Ta teeb vahel nii. - Vabandust. 147 00:13:01,323 --> 00:13:03,325 Te olite lihtsalt nii armsad. 148 00:13:03,325 --> 00:13:04,910 Kui kaua te koos olete olnud? 149 00:13:04,910 --> 00:13:06,245 Vabandust? 150 00:13:11,625 --> 00:13:13,794 Jah, mitte kuigi kaua. 151 00:13:55,043 --> 00:13:56,253 Aitäh. 152 00:14:02,509 --> 00:14:03,468 Vau. 153 00:14:03,969 --> 00:14:05,345 Võrratu. 154 00:14:05,345 --> 00:14:07,514 Tunnen, et olen äärmiselt valesti riides. 155 00:14:09,641 --> 00:14:10,934 Need on sulle. 156 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 Olgu. 157 00:14:21,153 --> 00:14:23,864 Käin siis vist korraks ära. 158 00:14:44,510 --> 00:14:46,678 Nägus. Väga nägus. 159 00:14:46,678 --> 00:14:50,516 Jah. Uskumatu, mida näo pesemine teha võib. 160 00:14:55,938 --> 00:14:57,189 - Terviseks. - Jah. 161 00:15:01,610 --> 00:15:03,237 Mul on sulle midagi. 162 00:15:03,237 --> 00:15:04,780 Pane silmad kinni. 163 00:15:09,117 --> 00:15:10,536 Hästi. Tee lahti. 164 00:15:15,999 --> 00:15:17,042 Kust kohast? 165 00:15:17,042 --> 00:15:21,505 Nägin neid ühe väikese keldripoe aknal. 166 00:15:22,714 --> 00:15:25,467 - Sul oli meeles. - Jah. 167 00:15:25,467 --> 00:15:26,844 Aitäh. 168 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Jah. 169 00:15:31,682 --> 00:15:33,642 - Otsisid või? - Ma pidin. 170 00:15:34,560 --> 00:15:36,144 - Niisiis? - Sa pole teadlane. 171 00:15:36,144 --> 00:15:38,146 Mida ma siis teen? 172 00:15:38,689 --> 00:15:40,107 Müüd kindlustust. 173 00:15:42,943 --> 00:15:46,530 See on küll igav. 174 00:15:48,115 --> 00:15:49,491 Otsisin ka ennast üles. 175 00:15:51,952 --> 00:15:55,664 Selle maailma Amanda Lucas kadus kahe aasta eest ära. 176 00:15:56,456 --> 00:15:58,709 Ta sündis Seattle'is, nagu minagi, 177 00:15:58,709 --> 00:16:01,128 mis on nüüd osa riigist nimega Cascadia. 178 00:16:03,130 --> 00:16:07,176 Ta kasvas üles São Paulos ja kolis Chicagosse, kui oli 17. 179 00:16:07,885 --> 00:16:09,803 Tal on mitu kodakondsust. 180 00:16:09,803 --> 00:16:15,184 Erinevalt minust on ta vanemad surnud ja tal ei ole venda. 181 00:16:16,560 --> 00:16:17,853 Vau. 182 00:16:17,853 --> 00:16:19,188 Nii et... 183 00:16:22,524 --> 00:16:23,567 see on täiuslik. 184 00:16:28,238 --> 00:16:33,535 Sain näotuvastuse ja võrkkesta skaneeringu abil 185 00:16:35,329 --> 00:16:38,248 kümne minutiga uue passi. 186 00:16:39,541 --> 00:16:41,793 Sellel Amandal on ülihea krediidivõime. 187 00:16:42,336 --> 00:16:44,880 Olgu, mis kuradi jutt see nüüd on? 188 00:16:50,093 --> 00:16:51,345 Ma jään siia. 189 00:16:52,387 --> 00:16:54,056 Ma ei saa niimoodi jätkata. 190 00:16:56,433 --> 00:16:58,393 Mõistad ju ise ka. 191 00:16:59,895 --> 00:17:04,733 Sina otsid oma kodu, aga minul ei ole kodu. 192 00:17:05,526 --> 00:17:07,486 Ma ei saa oma maailma naasta. 193 00:17:08,862 --> 00:17:13,867 Peale sinu ei ole mul mitte kedagi. 194 00:17:15,577 --> 00:17:17,538 Ja sa ei ole isegi minu Jason. 195 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 Nii et hülgad mu? 196 00:17:22,709 --> 00:17:23,877 Jason. 197 00:17:29,299 --> 00:17:30,884 Tahan, et sa jääksid ka. 198 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 Jah. 199 00:17:53,156 --> 00:17:57,286 Tean, et on lõputult maailmu, kus on Jasoneid, 200 00:17:57,286 --> 00:18:00,539 kes on minust palju targemad ja jääksid hea meelega. 201 00:18:03,292 --> 00:18:08,130 Ja mul on kahju, et ma ei saa olla üks neist. 202 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 Kui palju ma ka ei... 203 00:18:28,192 --> 00:18:31,153 Jätan sulle vähemalt mõned ampullid. 204 00:18:31,153 --> 00:18:32,696 - Milleks? - Milleks? 205 00:18:32,696 --> 00:18:35,115 Me ei tea, kas see toimib. 206 00:18:36,200 --> 00:18:37,993 Ükski maailm ei ole täiuslik, 207 00:18:40,162 --> 00:18:44,124 aga peame püüdma elada nii hästi, kui suudame. 208 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 Mida sa teed? Kuhu sa lähed? 209 00:18:50,756 --> 00:18:52,424 Kolin tagasi Seattle'isse, 210 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 kus keegi enam Amanda Lucast ei tunne. 211 00:18:55,969 --> 00:18:57,179 Alustan otsast. 212 00:18:57,179 --> 00:18:59,765 Kõik on läbi mõeldud. Oled sa kindel? 213 00:19:02,184 --> 00:19:05,229 Kui teadvus loob meie reaalsuse, 214 00:19:06,355 --> 00:19:10,609 siis ei mõjuta reaalsust üksnes ukse avanud inimese teadvus. 215 00:19:11,443 --> 00:19:13,070 Me mõlema teadvus teeb seda. 216 00:19:13,946 --> 00:19:17,366 Äkki mina ei lasegi sul oma maailma leida, 217 00:19:17,908 --> 00:19:19,368 nende juurde naasta? 218 00:19:23,914 --> 00:19:25,165 Sa oled võrratu. 219 00:19:28,085 --> 00:19:29,670 Ja anna andeks. See on minu süü. 220 00:19:29,670 --> 00:19:32,297 - Mina vedasin su sellesse. Ma... - Ei. Ei. 221 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Ära hakka. 222 00:19:34,842 --> 00:19:36,093 Ei kahetse midagi. 223 00:19:40,097 --> 00:19:41,640 Ei kahetse midagi. 224 00:20:26,602 --> 00:20:27,978 Loodan, et sa leiad nad. 225 00:20:29,563 --> 00:20:30,606 Aitäh. 226 00:23:09,306 --> 00:23:11,433 {\an8}MÄÄRAMATUS DANIELA VARGAS 227 00:23:25,322 --> 00:23:27,032 - Halloo? - Tere. 228 00:23:27,950 --> 00:23:28,951 Tere! 229 00:23:30,077 --> 00:23:31,662 Mis numbrilt sa helistad? 230 00:23:33,330 --> 00:23:40,128 Mu telefonil sai aku tühjaks. Laenasin lihtsalt kellegi telefoni. 231 00:23:40,128 --> 00:23:41,630 Kas kõik on korras? 232 00:23:44,216 --> 00:23:49,096 Jah, helistasin lihtsalt, et küsida, kuidas su hommik edeneb. 233 00:23:49,096 --> 00:23:52,224 Pead silmas selle tunni jooksul, mil me näinud pole? 234 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Kas kõik on korras? 235 00:23:56,478 --> 00:23:58,647 Jah. Jah. 236 00:24:00,858 --> 00:24:02,693 Sain lihtsalt aru, et... 237 00:24:04,862 --> 00:24:07,573 pean nii paljusid hetki sinuga iseenesestmõistetavaks. 238 00:24:10,742 --> 00:24:13,745 Ärkan hommikul, teen oma tegemisi, 239 00:24:13,745 --> 00:24:16,999 aga sain lihtsalt aru... 240 00:24:18,125 --> 00:24:21,211 et ma armastan sind nii väga. 241 00:24:23,338 --> 00:24:25,841 Ja mõtlesin, et ütlen seda parem, sest... 242 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 kunagi ei tea, eks? 243 00:24:30,929 --> 00:24:33,849 Äkki ma tühistan meie tänased plaanid 244 00:24:33,849 --> 00:24:38,187 ja ootan sind õhtul oma kõige seksikamates dressipükstes? 245 00:24:47,070 --> 00:24:48,447 See oleks suurepärane. 246 00:24:49,615 --> 00:24:53,035 Kuule, ma pean minema, 247 00:24:53,744 --> 00:24:55,954 mul hakkab investoritega Zoomikõne. 248 00:24:57,122 --> 00:24:58,874 - Jah. Olgu. - Olgu. 249 00:24:59,708 --> 00:25:01,043 Armastan sind, kullake. 250 00:25:01,043 --> 00:25:02,586 Õhtul näeme. 251 00:27:58,220 --> 00:27:59,471 Isa? 252 00:28:00,222 --> 00:28:01,557 Charlie? 253 00:28:01,557 --> 00:28:03,433 Ei. Su teine poeg. 254 00:28:06,895 --> 00:28:08,230 Mida sa teed? 255 00:28:12,776 --> 00:28:14,236 Und ei tulnud. 256 00:28:16,113 --> 00:28:19,324 Nii et panid musta värvi riided selga ja jalanõud jalga, 257 00:28:19,324 --> 00:28:21,368 et lihtsalt köögis seista? 258 00:28:22,077 --> 00:28:23,996 Arvasin, et ehk on jalutuskäigust abi. 259 00:28:26,039 --> 00:28:27,457 Ära lase end segada. 260 00:28:33,547 --> 00:28:35,174 Armastan sind, poiss. 261 00:28:40,095 --> 00:28:41,263 Mis on? 262 00:28:43,348 --> 00:28:44,975 Mis lahti? 263 00:28:45,517 --> 00:28:48,270 Ma tean, kui kohutavalt pettunud sa minus oled. 264 00:28:50,105 --> 00:28:51,106 Ei. 265 00:28:52,733 --> 00:28:55,068 Ei. Mitte ealeski. 266 00:28:55,903 --> 00:28:58,989 - Mida? Mida sa teed? - Kuule. Mis lahti? 267 00:29:02,034 --> 00:29:03,202 Räägi minuga. 268 00:29:06,288 --> 00:29:07,789 Mis sinuga toimub? 269 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 Isa, aastapäev on jälle tulemas. 270 00:29:14,838 --> 00:29:18,425 Mõtlen aina Hollyle ja sellele, kui ebaaus see kõik on. 271 00:29:21,053 --> 00:29:22,679 Temast oleks võinud keegi saada. 272 00:29:22,679 --> 00:29:24,848 Ja mina jään samal ajal matas suvetööle. 273 00:29:24,848 --> 00:29:26,183 Kuule. 274 00:29:28,018 --> 00:29:29,102 Max. 275 00:29:32,356 --> 00:29:33,524 Max. 276 00:29:39,571 --> 00:29:42,366 Elu ei ole selline. 277 00:29:42,366 --> 00:29:46,036 - See on keeruline. See... - See tüdruk on surnud. 278 00:29:47,746 --> 00:29:49,748 Ma sain ta südame. Ma elan ja tema mitte. 279 00:29:49,748 --> 00:29:53,710 Arvad tõesti, et mulle on vaja rääkida, kui keeruline elu on? 280 00:29:54,795 --> 00:29:55,838 Ei. 281 00:29:57,673 --> 00:29:58,757 Käi persse. 282 00:30:00,551 --> 00:30:01,718 Max. 283 00:30:22,322 --> 00:30:23,574 Kuidas su nädal läinud on? 284 00:30:28,036 --> 00:30:29,037 Noh, 285 00:30:30,539 --> 00:30:32,749 Daniela pöördus salaja 286 00:30:33,959 --> 00:30:37,796 mu hea sõbra poole, et minust ja mu tööst rääkida. 287 00:30:38,505 --> 00:30:41,300 Ta oleks pidanud nende muredega minu juurde tulema. 288 00:30:42,301 --> 00:30:46,013 Nii et ma mõtlen asjade pakkimisele ja lahkumisele. 289 00:30:46,763 --> 00:30:48,891 Arvad, et see lahendab su probleemid? 290 00:30:48,891 --> 00:30:51,101 Miks sulle ei meeldi see lahendus, 291 00:30:51,101 --> 00:30:53,854 et lahkun kehvast olukorrast? 292 00:30:53,854 --> 00:30:55,647 Asi ei ole selles, et mulle ei meeldi. 293 00:30:55,647 --> 00:31:00,527 Aga kas võiks olla võimalik, et sa tegelikult põgened iseenda eest, 294 00:31:01,570 --> 00:31:02,738 selle eest, kes päriselt oled? 295 00:31:04,615 --> 00:31:08,243 Tead, ma ei tea sinu kohta mitte midagi. 296 00:31:08,827 --> 00:31:10,120 Me ei räägi siin minust. 297 00:31:10,120 --> 00:31:12,206 Jah, aga kuidas ma peaksin sind usaldama? 298 00:31:13,165 --> 00:31:14,708 Noh, räägi üks asi. 299 00:31:15,334 --> 00:31:16,710 Ainult üks. 300 00:31:17,586 --> 00:31:18,712 Ei? Olgu. 301 00:31:18,712 --> 00:31:21,298 Las ma siis räägin sulle midagi sinu kohta. 302 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Näiteks, et sulle meeldivad maiused. 303 00:31:24,718 --> 00:31:26,929 Mul on laual kommid. 304 00:31:26,929 --> 00:31:28,388 See pole riigisaladus. 305 00:31:28,388 --> 00:31:32,184 Jah, aga see tähendab, et sulle meeldib meeldida, 306 00:31:32,184 --> 00:31:34,019 sa oled kena inimene. 307 00:31:34,728 --> 00:31:38,815 Ja ma arvan, et psühholoogia ei olnud tegelikult su esimene armastus. 308 00:31:39,608 --> 00:31:41,985 Sul on õigus. Armastasin paljusid asju. 309 00:31:41,985 --> 00:31:44,613 Ja sa tundud selline inimene, 310 00:31:44,613 --> 00:31:49,743 kes kipub endast väga palju andma, et teisi aidata. Eriti mehi. 311 00:31:50,744 --> 00:31:54,206 Ja ei, ei, ei, sina ei lahkuks kunagi halvast olukorrast. 312 00:31:54,206 --> 00:31:58,752 Ma arvan, et sul oli vanem, kes vajas su hoolt. 313 00:31:59,336 --> 00:32:00,337 Jah. 314 00:32:00,337 --> 00:32:04,883 Ta vajas sind nii palju, et sinust sai selline inimene, 315 00:32:04,883 --> 00:32:08,762 kes peab enda aitamise asemel teisi päästma. 316 00:32:16,937 --> 00:32:18,522 Soovin, et sa lahkuksid. 317 00:32:24,027 --> 00:32:25,070 Kohe. 318 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 Jah. 319 00:32:41,044 --> 00:32:43,463 Tere, Jason! Vabandust, et sind segan. 320 00:32:43,463 --> 00:32:46,133 Mul on lihtsalt paar küsimust ja olin siinkandis. 321 00:32:47,176 --> 00:32:48,177 Istu. 322 00:32:54,057 --> 00:32:56,852 Vaatasime lõpuks Ryan Holderi mobiiltelefoni väljavõtte üle. 323 00:32:57,603 --> 00:33:01,565 Selle viimane asukoht oli tööstuspiirkonnas Chicago lõunaosas. 324 00:33:03,400 --> 00:33:04,526 Olgu. 325 00:33:05,819 --> 00:33:09,740 Paistab, et ta läks sinna otse pärast teie kohtumist Village Tapis. 326 00:33:10,365 --> 00:33:11,366 Jah. 327 00:33:12,659 --> 00:33:15,370 Oskad sa aimata, mida ta seal teha võis? 328 00:33:15,370 --> 00:33:17,372 - Keset ööd? - Ei. 329 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 Sa ei läinud temaga kaasa? 330 00:33:21,293 --> 00:33:22,419 Ei. 331 00:33:23,337 --> 00:33:25,589 Ta ei öelnud, mida seal tegema hakkab? 332 00:33:25,589 --> 00:33:26,965 Ei. 333 00:33:28,425 --> 00:33:29,551 Olgu. 334 00:33:33,472 --> 00:33:34,806 Olgu. 335 00:33:42,564 --> 00:33:46,276 Tead, seal linnaosas ei ole eriti palju turvakaameraid, 336 00:33:46,276 --> 00:33:50,197 aga kui leian midagi huvitavat, võtan ühendust. 337 00:34:35,158 --> 00:34:37,286 Saatsidki nad persse ja tulid töölt ära? 338 00:34:38,203 --> 00:34:40,873 - Elu on liiga lühike. - Olgu. Olgu. 339 00:34:41,581 --> 00:34:43,333 Mis su bossi nimi oli? 340 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Alan. 341 00:34:47,087 --> 00:34:48,422 Sinu terviseks, Alan. 342 00:34:48,964 --> 00:34:50,716 Võid rahus vittu minna. 343 00:34:50,716 --> 00:34:54,803 Käi persse, Alan. 344 00:34:54,803 --> 00:34:57,723 Mis siis? Kas sul on ka sitapeast boss? 345 00:34:59,224 --> 00:35:00,225 Jah. 346 00:35:01,185 --> 00:35:02,477 Vaatad talle praegu otsa. 347 00:35:04,605 --> 00:35:07,774 Oota, räägi lähemalt. Millega sa täpselt tegeled? 348 00:35:07,774 --> 00:35:10,444 Mul on autoteenindus. Loyalty Motors, oled ilmselt kuulnud. 349 00:35:11,862 --> 00:35:12,946 Ei? 350 00:35:12,946 --> 00:35:15,824 Me teenindame kõiki Logan Square'i hipstereid. 351 00:35:15,824 --> 00:35:19,119 Kas sa oled alati tahtnud autoäris olla? 352 00:35:19,745 --> 00:35:23,582 Tegelikult, kui asjad oleks teisiti, oleksin sinuga Chicago ülikoolis käinud. 353 00:35:24,708 --> 00:35:25,876 Või nii. 354 00:35:27,503 --> 00:35:29,004 Tean, et praegu ei paista, 355 00:35:29,004 --> 00:35:31,507 aga olin omal ajal päris tark vana. 356 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 Sain Chicago ülikoolis täisstipendiumi. 357 00:35:35,719 --> 00:35:37,054 Mis juhtus? 358 00:35:37,763 --> 00:35:40,807 Jäin pärast keskkooli purjus peaga sõitmisega vahele. 359 00:35:43,018 --> 00:35:44,561 Olime mu sõbra juures peol. 360 00:35:44,561 --> 00:35:48,106 Kõik olid täis, nii et viskasime kulli ja kirja ja ma kaotasin. 361 00:35:48,857 --> 00:35:52,903 Ma istusin rooli ja tee peal võeti meid vahele. 362 00:35:56,448 --> 00:35:58,033 Oled sa kunagi mõelnud... 363 00:35:58,033 --> 00:35:59,326 Kogu aeg, raisk. 364 00:36:00,452 --> 00:36:02,037 Veel ühed, poisid? 365 00:36:02,037 --> 00:36:04,498 Peaks ilmselt küll. 366 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 Ma võtan viskit. Tahad viskit? 367 00:36:06,250 --> 00:36:07,501 Jah. 368 00:36:08,794 --> 00:36:10,003 Aitäh. 369 00:36:10,003 --> 00:36:12,464 Kas sul tekib vahel tunne, kui kedagi kohtad, 370 00:36:13,632 --> 00:36:15,509 et oleksite nagu varem kohtunud? 371 00:36:16,593 --> 00:36:17,928 - Jah. - Jah? 372 00:36:19,388 --> 00:36:20,639 Palun väga, mehed. 373 00:36:21,139 --> 00:36:22,474 - Aitäh. - Jah. 374 00:39:14,229 --> 00:39:18,025 Kohtume esimest korda aiapeol. 375 00:39:20,110 --> 00:39:21,987 Ja kui meie silmad kohtuvad, 376 00:39:21,987 --> 00:39:28,785 tundub justkui mingisugune masinavärk mu rinnus plahvataks, 377 00:39:28,785 --> 00:39:30,329 nagu maailmad põrkuks. 378 00:39:32,372 --> 00:39:35,334 Olen intellektuaalsel tasandil alati teadnud, 379 00:39:35,334 --> 00:39:37,920 et inimeste erinevused on illusioon. 380 00:39:38,504 --> 00:39:40,130 Oleme kõik loodud ühest ja samast: 381 00:39:40,130 --> 00:39:44,301 väikestest aineosakestest, mis on kujunenud surnud tähtede tules. 382 00:39:44,301 --> 00:39:46,929 See teadmine pole aga kunagi mu sisetundesse jõudnud, 383 00:39:46,929 --> 00:39:49,264 kuni selle hetkeni sinuga siin. 384 00:39:51,725 --> 00:39:54,102 Mäletan vaid osaliselt, mida me rääkisime, 385 00:39:54,102 --> 00:39:58,190 kuidas sa naersid, kuidas vein su huuli määris. 386 00:39:58,190 --> 00:39:59,900 Ja siis ütlesid mulle: 387 00:39:59,900 --> 00:40:03,862 „Mu sõber avab täna oma galerii. Kas sa tahad kaasa tulla?“ 388 00:40:03,862 --> 00:40:07,491 Ja ma mõtlesin, et läheksin sinuga maailma lõppu. 389 00:40:23,173 --> 00:40:26,927 Lahkun täna maailmast, kus meie poiss jäi elama. 390 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 Maailmast, kus Max elab. 391 00:40:30,222 --> 00:40:33,767 Võtsin peaaegu selle Jasoni elu samamoodi nagu minu oma võeti. 392 00:40:34,393 --> 00:40:36,103 Aga mõistsin ühte asja. 393 00:40:36,103 --> 00:40:40,607 Mul on vaja oma elu ja oma perekonda, mitte kellegi teise oma. 394 00:40:44,528 --> 00:40:45,988 „Arvasin, et... 395 00:40:48,323 --> 00:40:51,743 elus on kõige olulisem jõuda täiuslikku sihtkohta. 396 00:40:53,412 --> 00:40:56,623 Kuna ma polnud sinna veel jõudnud, tundsin närivat rahutust. 397 00:40:58,542 --> 00:41:00,419 Aga ma olin seda täiuslikkust näinud. 398 00:41:02,171 --> 00:41:06,425 Olin sinna jõudnud, ja mulle tundub nüüd, 399 00:41:07,676 --> 00:41:14,308 et elu ebatäiused on need, mis loovad omamoodi täiuse.“ 400 00:41:18,937 --> 00:41:20,606 „Tahan lihtsalt koju... 401 00:41:23,358 --> 00:41:24,693 tagasi sellele teekonnale... 402 00:41:26,737 --> 00:41:28,280 selle versiooniga sinust.“ 403 00:43:01,623 --> 00:43:03,208 Kuidas ma sind aidata saan, härra? 404 00:43:05,335 --> 00:43:06,420 Kas sa tunned mind? 405 00:43:07,671 --> 00:43:09,256 Jah, Jason, ma tunnen sind. 406 00:43:10,299 --> 00:43:11,967 - Olgu. - Oi, Matt. 407 00:43:11,967 --> 00:43:13,051 Mida... 408 00:43:14,678 --> 00:43:17,639 - Mida sa jood? Mis toimub? - Ei, mitte täna, mees. 409 00:43:18,599 --> 00:43:19,850 Mitte täna! 410 00:43:20,559 --> 00:43:22,519 Tuli läbi, et kallistada. Olgu, aitäh! 411 00:44:51,191 --> 00:44:52,234 Tšau. 412 00:44:55,904 --> 00:44:58,907 Tšau. Vau. Näeb hea välja. Tšau. 413 00:45:00,534 --> 00:45:03,912 Vabandust. Ryan helistas lõpuks. 414 00:45:07,708 --> 00:45:10,460 Käisin tal Garys mingis baaris järel, 415 00:45:11,086 --> 00:45:12,588 ta oli joomatuuril. 416 00:45:12,588 --> 00:45:13,922 On ta kombes? 417 00:45:15,591 --> 00:45:17,509 Ta... Ei. 418 00:45:18,010 --> 00:45:19,595 Ta on päris kehvas seisus. 419 00:45:22,306 --> 00:45:24,099 Tal on rasked ajad. 420 00:45:25,017 --> 00:45:26,101 Kus ta praegu on? 421 00:45:27,269 --> 00:45:29,688 Kodus. Magab kaineks. Ta... 422 00:45:30,480 --> 00:45:32,274 Äkki ta ei peaks üksi olema? 423 00:45:33,275 --> 00:45:36,195 Ma helistasin Mindyle. Ta on teel. 424 00:45:36,195 --> 00:45:37,279 Hästi. 425 00:45:37,279 --> 00:45:39,907 Pean uurija Masonile ka helistama. 426 00:45:40,574 --> 00:45:42,367 Lihtsalt annan talle teada. 427 00:45:45,204 --> 00:45:47,414 Saada mulle sõnumiga Mindy number. 428 00:45:48,207 --> 00:45:50,834 - Küsin, kuidas tal on. - Jah. Jah. 429 00:46:05,682 --> 00:46:07,851 Tere! Saan teid kuidagi aidata? 430 00:46:07,851 --> 00:46:10,812 - Jah. Tahan püstoli osta. - Olgu. 431 00:46:11,438 --> 00:46:13,273 Aga ma ei tea neist mitte midagi. 432 00:46:13,857 --> 00:46:15,817 Pole muret. Mis otstarbel? 433 00:46:17,611 --> 00:46:19,404 - Lihtsalt kodu kaitseks. - Olgu. 434 00:46:20,989 --> 00:46:25,118 Niisiis, meil on siin Glock 23. 435 00:46:25,953 --> 00:46:28,872 See on .40-kaliibrine. Austria toodang, võimas relv. 436 00:46:28,872 --> 00:46:33,377 Saan hankida ka väiksema versiooni, kui soovite seda varjatult kaasas kanda. 437 00:46:33,377 --> 00:46:35,462 Nii et sellega saab sissetungija maha võtta? 438 00:46:35,462 --> 00:46:38,006 Oojaa. Jah, sellega võtate ta maha. 439 00:46:38,507 --> 00:46:39,925 Püsti ta enam ei tõuse. 440 00:46:40,801 --> 00:46:43,262 Kui palju kuule see... 441 00:46:43,262 --> 00:46:45,430 - Mõtlete laenguid. Kolmteist. Jah. - Laenguid? 442 00:46:49,226 --> 00:46:50,435 Just nii. 443 00:46:51,436 --> 00:46:53,355 - Jah, kuidas tundub? - Jah. 444 00:46:53,355 --> 00:46:55,732 - Tundub nagu relv. - Jah. 445 00:46:55,732 --> 00:46:57,276 Hea küll. Võin veel mõnda näidata. 446 00:46:57,276 --> 00:47:00,654 Mul on üks kena Smith & Wesson .357, kui otsite pigem revolvrit. 447 00:47:00,654 --> 00:47:03,448 Ei. See sobib hästi. Võtan ära. 448 00:47:03,448 --> 00:47:06,118 Jah? Olgu, hästi. Kas teil tulirelva kaart on? 449 00:47:07,661 --> 00:47:09,037 Mis see on? 450 00:47:09,037 --> 00:47:13,083 Illinois' politsei väljastatud tulirelva omaniku isikutunnistus. 451 00:47:16,086 --> 00:47:17,671 Kuidas selle saaks? 452 00:47:17,671 --> 00:47:19,715 Seda tuleb taotleda. 453 00:47:23,677 --> 00:47:24,678 Olgu. 454 00:47:25,512 --> 00:47:26,722 Olgu. 455 00:47:27,931 --> 00:47:29,057 Vahepeal aga... 456 00:47:31,018 --> 00:47:35,063 kas teil on midagi... nagu pipragaasi või nuia? 457 00:47:35,063 --> 00:47:37,274 - Jah, on ikka, siinsamas. - Jah? 458 00:47:38,275 --> 00:47:42,571 Soovitan Fox Labsi pipragaasi. See on Scoville'i skaalal 5,3 miljoni ühikut. 459 00:47:42,571 --> 00:47:44,198 Turu kõige tulisem ja tugevam. 460 00:47:44,198 --> 00:47:46,033 - Olgu, hästi. Jah. Võtan selle. - Jah? 461 00:47:46,033 --> 00:47:48,702 - Ja kas ma saaksin mõnda nuga näha? - Jah, siinsamas. 462 00:47:49,745 --> 00:47:51,872 Otsite midagi kindlat või... 463 00:47:52,539 --> 00:47:55,375 - Ei. Näiteks see? - Hea valik. 464 00:47:55,375 --> 00:47:58,045 See on Spyderco Civilian. 465 00:47:58,045 --> 00:48:00,464 Loodud enesekaitseks käsivõitluses. 466 00:48:01,048 --> 00:48:02,257 Olge ettevaatlik. 467 00:48:03,258 --> 00:48:05,886 - Jah. Võtan mõlemad. - Olgu. 468 00:48:05,886 --> 00:48:06,970 Hästi. 469 00:48:07,513 --> 00:48:09,473 Löön need läbi. 470 00:48:10,098 --> 00:48:12,100 - Suur tänu ostu eest. Jep. - Aitäh. 471 00:48:12,100 --> 00:48:13,977 - Head õhtut. - Jah. 472 00:48:33,455 --> 00:48:35,666 Mõtlesite noa osas ümber? 473 00:48:37,209 --> 00:48:39,711 Tahaksin püstoli osta. 474 00:48:39,711 --> 00:48:43,298 Aga ma ei tea neist mitte midagi. 475 00:48:44,758 --> 00:48:46,552 Rääkisime ju sellest just? 476 00:48:48,345 --> 00:48:49,847 Millest te räägite? 477 00:48:50,973 --> 00:48:54,726 Olite just siin. Näitasin teile Glocki. Teil polnud tulirelva kaarti. 478 00:48:56,228 --> 00:48:58,939 Te ostsite nuia ja noa. 479 00:48:58,939 --> 00:49:01,358 Ei, olen esimest korda siin. 480 00:49:06,113 --> 00:49:10,075 Olgu. Jah. Kas teil on kaksik? 481 00:49:12,911 --> 00:49:14,079 Ei. 482 00:49:15,581 --> 00:49:19,751 Kas te tahate öelda, et siin käis just keegi, kes on väga minu moodi? 483 00:49:21,044 --> 00:49:22,963 Jah. Jah, täpselt teie moodi. 484 00:49:22,963 --> 00:49:25,007 Samad riided ja kõik... Tal polnud... 485 00:49:25,924 --> 00:49:27,885 Tal polnud sõrm kinni seotud. 486 00:49:28,719 --> 00:49:30,387 Millal see oli? 487 00:49:31,138 --> 00:49:33,473 Ta astus välja 20 sekundit enne kui te sisse tulite. 488 00:49:37,936 --> 00:49:39,730 Kas te teate, mis suunas ta läks? 489 00:49:39,730 --> 00:49:41,064 Ma ei näinud. 490 00:49:41,064 --> 00:49:43,233 Ütlete äkki, mis toimub? 491 00:51:02,104 --> 00:51:04,106 Tõlkinud Vivika Aleksejev