1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}PÕHINEB BLAKE CROUCHI ROMAANIL
2
00:01:30,048 --> 00:01:31,675
{\an8}POLE SINUST MIDAGI KUULNUD.
3
00:01:31,675 --> 00:01:35,888
{\an8}LOODAN, ET KÕIK ON KORRAS. UUDISEID?
4
00:01:35,888 --> 00:01:37,014
{\an8}Tšau.
5
00:01:37,681 --> 00:01:38,765
Tšau.
6
00:01:46,356 --> 00:01:47,441
Mis see on?
7
00:01:47,941 --> 00:01:50,277
Õhtusöök. Mõtlesin, et teen täna ise.
8
00:02:18,388 --> 00:02:21,225
Kui kaua te mõtlete mu peale pahased olla?
9
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
Teen lahti.
10
00:02:29,608 --> 00:02:31,527
Tere! Ma olen uurija Mason.
11
00:02:32,736 --> 00:02:33,820
Kas su vanemad on kodus?
12
00:02:38,075 --> 00:02:39,117
Aitäh.
13
00:02:40,827 --> 00:02:42,454
Kas te teate, miks ma tulin?
14
00:02:43,121 --> 00:02:44,373
- Ei.
- Mina ei tea. Ei.
15
00:02:45,249 --> 00:02:48,460
Te mõlemad tunnete Ryan Holderit.
16
00:02:50,212 --> 00:02:51,547
Kolledžiajast.
17
00:02:51,547 --> 00:02:52,756
Väga kaua.
18
00:02:53,340 --> 00:02:55,008
Kaks päeva tagasi
19
00:02:56,176 --> 00:03:00,597
teatas ta tüdruksõber Mindy Stewart,
et Ryan on kadunud.
20
00:03:01,390 --> 00:03:02,558
Kadunud?
21
00:03:03,642 --> 00:03:06,478
Ta polnud Ryanist 12 tundi midagi kuulnud.
Ütles, et see on ebatavaline.
22
00:03:06,478 --> 00:03:08,939
Ja siis ta ei ilmunud
plaanitud õhtusöögile.
23
00:03:11,441 --> 00:03:14,069
Millal teie viimati hr Holderit nägite?
24
00:03:17,739 --> 00:03:22,619
Ma nägin teda... viis päeva tagasi.
25
00:03:23,203 --> 00:03:25,414
- Kus te teda nägite?
- Tema korteris.
26
00:03:27,875 --> 00:03:30,919
- Milline ta paistis?
- Täiesti tavaline.
27
00:03:32,296 --> 00:03:33,672
Mitte midagi tavapäratut?
28
00:03:33,672 --> 00:03:35,966
Ei, ma ei märganud küll midagi.
29
00:03:38,010 --> 00:03:40,387
Ja teie?
Millal teie viimati hr Holderit nägite?
30
00:03:40,387 --> 00:03:43,015
Jah, ma nägin teda kolme päeva eest.
31
00:03:43,015 --> 00:03:44,141
Kus?
32
00:03:44,141 --> 00:03:46,935
Village Tapis. See on baar.
33
00:03:46,935 --> 00:03:49,688
Jah, meil on tegelikult teist seal ka
turvakaamera salvestus.
34
00:03:49,688 --> 00:03:51,106
Noh...
35
00:03:51,106 --> 00:03:56,945
See paistab olevat viimane koht, kus keegi
hr Holderit nägi või temast kuulis.
36
00:03:58,488 --> 00:03:59,865
Milline ta tol õhtul tundus?
37
00:03:59,865 --> 00:04:02,159
Tõtt-öelda...
38
00:04:03,785 --> 00:04:04,995
ei olnud ta heas vormis.
39
00:04:04,995 --> 00:04:06,413
Miks te nii arvate?
40
00:04:06,413 --> 00:04:10,083
Märkasin, et ta jõi tol õhtul väga palju.
41
00:04:10,083 --> 00:04:11,418
Kas see oli märkimisväärne?
42
00:04:12,377 --> 00:04:15,839
Jah. Ta on keskkoolist alates
karske olnud.
43
00:04:15,839 --> 00:04:17,216
Ma pole teda kunagi joomas näinud.
44
00:04:17,798 --> 00:04:19,510
Kuhu te baarist läksite?
45
00:04:19,510 --> 00:04:20,969
Mina tulin koju ja...
46
00:04:22,221 --> 00:04:23,889
jumal, ma ei teagi, kuhu ta läks.
47
00:04:29,937 --> 00:04:31,230
Suur tänu.
48
00:04:32,147 --> 00:04:35,943
Kui midagi veel meenub,
siis mu telefoninumber on siin taga.
49
00:04:37,611 --> 00:04:38,612
Aitäh.
50
00:04:39,363 --> 00:04:40,781
Hakkan siis minema.
51
00:04:53,752 --> 00:04:55,170
Tule üleskorrusele.
52
00:05:14,273 --> 00:05:15,941
Käisin selle pärast Ryani juures.
53
00:05:20,320 --> 00:05:21,655
Kust sa selle leidsid?
54
00:05:21,655 --> 00:05:24,032
Järgnesin sulle lattu.
55
00:05:25,492 --> 00:05:28,245
Ja viisin ühe Ryanile,
et ta uuriks välja, mis see on.
56
00:05:31,748 --> 00:05:33,375
See pole see, mida sa arvad.
57
00:05:41,884 --> 00:05:45,220
See on eksperimentaalpreparaat,
mis lülitab välja
58
00:05:45,220 --> 00:05:48,056
teatud prefrontaalse korteksi piirkonnad.
59
00:05:48,056 --> 00:05:49,516
Mis eesmärgil?
60
00:05:49,516 --> 00:05:53,270
Et saaksin uurida mikroskoopilisi esemeid,
mis on superpositsioonis.
61
00:05:54,479 --> 00:05:56,106
See on Ryani loodud.
62
00:05:58,775 --> 00:06:00,110
Miks ta mulle ei öelnud?
63
00:06:00,110 --> 00:06:04,281
Ta allkirjastas konfidentsiaalsuslepingu.
Miks sa sellega minu jutule ei tulnud?
64
00:06:06,074 --> 00:06:09,786
Sest mul on tunne, et me oleme võõrdunud.
Ja ma vihkan seda.
65
00:06:10,412 --> 00:06:11,830
Ja ma kardan.
66
00:06:15,584 --> 00:06:17,169
Kas sa kasutad seda?
67
00:06:18,045 --> 00:06:19,379
Ära valeta mulle.
68
00:06:20,756 --> 00:06:21,882
Jah.
69
00:06:23,550 --> 00:06:25,052
Kas see mõjutab sind?
70
00:06:27,638 --> 00:06:29,806
Kõrvalmõjud on üsna võimsad.
71
00:06:31,683 --> 00:06:33,268
Tahan, et sa lõpetaksid.
72
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Olgu.
73
00:06:34,770 --> 00:06:36,813
- Kas sa saad lõpetada?
- Jah.
74
00:06:38,732 --> 00:06:39,900
Lõpetan.
75
00:06:53,455 --> 00:06:55,207
Mis selles laoboksis on?
76
00:06:57,334 --> 00:06:58,794
Palju asju...
77
00:07:00,003 --> 00:07:01,338
mu projekti tarbeks.
78
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
Mulle tundub, et sa varjad neid.
79
00:07:09,012 --> 00:07:10,264
Varjasingi.
80
00:07:13,141 --> 00:07:17,104
Tundsin vist end süüdi,
et tahan enamat, teen enamat.
81
00:07:17,688 --> 00:07:18,897
Nii et jah.
82
00:07:35,497 --> 00:07:38,292
Oled sa kindel, et see on vajalik?
83
00:07:39,168 --> 00:07:42,254
Laseme ju kaks ampulli raisku.
84
00:07:42,254 --> 00:07:44,715
Raiskame ära terve päeva.
85
00:07:44,715 --> 00:07:47,134
Kuule, ma tean.
86
00:07:48,218 --> 00:07:51,054
Aga katsetest ilmnes,
et see preparaat on sõltuvust tekitav,
87
00:07:51,054 --> 00:07:54,391
ja seda pole kunagi
nii pikaajalise kasutamise ajal hinnatud.
88
00:07:54,391 --> 00:07:58,896
Oleme sellises stressiolukorras
elanud juba 29 päeva.
89
00:07:59,730 --> 00:08:01,023
Me peame puhkama.
90
00:08:01,857 --> 00:08:03,817
Meil on vaja midagi täiesti teistsugust.
91
00:08:04,526 --> 00:08:06,486
- Arsti ettekirjutusel.
- Olgu.
92
00:09:49,590 --> 00:09:51,508
Kogunege siia,
93
00:09:51,508 --> 00:09:55,137
võtke kõik U-kujuliselt siia ümber,
nagu harjutasime.
94
00:09:56,471 --> 00:09:57,306
ENERGIAMUUSEUM
95
00:09:57,306 --> 00:09:59,183
Olgu. Kes teab, miks me siia tulime?
96
00:09:59,975 --> 00:10:00,976
Vaata!
97
00:10:00,976 --> 00:10:04,563
Kas te mäletate, mida me
termotuumareaktsiooni nädalal tähistame?
98
00:10:04,563 --> 00:10:06,857
Esimese tuumareaktori käivitamist.
99
00:10:06,857 --> 00:10:08,567
Jah! Olgu, kas läheme sisse?
100
00:10:08,567 --> 00:10:10,819
- Jah!
- Hästi, tulge minu järel.
101
00:10:11,778 --> 00:10:13,405
Kuhu sa meid tõid?
102
00:10:15,574 --> 00:10:16,950
Ma ei ole kindel.
103
00:10:17,659 --> 00:10:19,411
Ma ei kirjeldanud isegi maailma.
104
00:10:20,662 --> 00:10:25,876
Keskendusin ideedele,
mis teeksid maailma kogemisväärseks.
105
00:10:25,876 --> 00:10:27,294
Näiteks?
106
00:10:28,712 --> 00:10:30,714
Et inimesed mõistavad
põhitõdesid ühtemoodi,
107
00:10:30,714 --> 00:10:34,676
tehnoloogia ei hävita
keskkonda ega inimkonda.
108
00:10:36,470 --> 00:10:40,057
Peamiselt kirjutasin empaatiast.
109
00:10:48,607 --> 00:10:49,608
Tere!
110
00:10:50,359 --> 00:10:51,860
Palun kaks kakaod.
111
00:11:00,118 --> 00:11:01,703
- Aitäh.
- Aitäh.
112
00:11:07,417 --> 00:11:12,089
Nii et sa kirjutasid inimestest,
mitte asjadest?
113
00:11:12,965 --> 00:11:15,968
Elus on ju peamine see,
kellega seda jagada, mis?
114
00:11:17,261 --> 00:11:18,470
Maitsev?
115
00:11:19,304 --> 00:11:20,389
Jah.
116
00:11:21,139 --> 00:11:22,683
Tops on vist söödav.
117
00:11:27,479 --> 00:11:29,064
- Jah.
- Nii hea.
118
00:11:40,117 --> 00:11:41,118
Just!
119
00:11:42,369 --> 00:11:44,705
Selle koha nimi on Spire.
120
00:11:44,705 --> 00:11:47,749
{\an8}Obama muuseumi peal. Linna parim vaade.
121
00:11:47,749 --> 00:11:50,836
Mu sõber on seal juhataja.
Öelge, et Sid saatis teid.
122
00:11:50,836 --> 00:11:52,087
Aitäh.
123
00:11:52,713 --> 00:11:55,215
- See Chicago on võrratu.
- Jah.
124
00:11:57,467 --> 00:11:59,178
Oota, mida? Me lähme ära?
125
00:11:59,178 --> 00:12:00,262
Mina küll.
126
00:12:01,305 --> 00:12:03,807
See on üllatus. Kohtume kahe tunni pärast?
127
00:12:05,642 --> 00:12:08,353
Olgu. Kus?
128
00:12:09,021 --> 00:12:11,315
Näiteks selles restoranis?
129
00:12:12,608 --> 00:12:13,901
Olgu.
130
00:12:13,901 --> 00:12:15,235
Hästi?
131
00:12:16,778 --> 00:12:18,030
Tore.
132
00:12:18,030 --> 00:12:20,782
Vabandust. Tšau.
133
00:12:25,704 --> 00:12:27,831
- Veel üks?
- Jah.
134
00:12:28,457 --> 00:12:30,292
Ei, ma tahan. Ma küsin.
135
00:12:30,292 --> 00:12:32,544
Ei, pole midagi. Kõik läheb hästi.
136
00:12:32,544 --> 00:12:35,339
- Tere. Tervist.
- Tere.
137
00:12:36,089 --> 00:12:38,509
- Kas te teeksite meist pilti?
- Muidugi.
138
00:12:39,092 --> 00:12:40,135
Aitäh.
139
00:12:40,135 --> 00:12:42,804
- See väike nupp seal.
- Jah.
140
00:12:42,804 --> 00:12:46,433
Kas mõni eriline sündmus?
141
00:12:46,433 --> 00:12:48,018
Jah, meil on aastapäev.
142
00:12:49,144 --> 00:12:51,522
Loodan, et nii sobib.
143
00:12:51,522 --> 00:12:54,149
- Paistate väga õnnelikud.
- Oi, aitäh.
144
00:12:54,149 --> 00:12:55,817
Teie oma kaaslasega ka.
145
00:12:57,444 --> 00:12:58,737
Tegin teist ka pilti.
146
00:12:58,737 --> 00:13:00,822
- Ta teeb vahel nii.
- Vabandust.
147
00:13:01,323 --> 00:13:03,325
Te olite lihtsalt nii armsad.
148
00:13:03,325 --> 00:13:04,910
Kui kaua te koos olete olnud?
149
00:13:04,910 --> 00:13:06,245
Vabandust?
150
00:13:11,625 --> 00:13:13,794
Jah, mitte kuigi kaua.
151
00:13:55,043 --> 00:13:56,253
Aitäh.
152
00:14:02,509 --> 00:14:03,468
Vau.
153
00:14:03,969 --> 00:14:05,345
Võrratu.
154
00:14:05,345 --> 00:14:07,514
Tunnen, et olen äärmiselt valesti riides.
155
00:14:09,641 --> 00:14:10,934
Need on sulle.
156
00:14:18,609 --> 00:14:19,693
Olgu.
157
00:14:21,153 --> 00:14:23,864
Käin siis vist korraks ära.
158
00:14:44,510 --> 00:14:46,678
Nägus. Väga nägus.
159
00:14:46,678 --> 00:14:50,516
Jah. Uskumatu,
mida näo pesemine teha võib.
160
00:14:55,938 --> 00:14:57,189
- Terviseks.
- Jah.
161
00:15:01,610 --> 00:15:03,237
Mul on sulle midagi.
162
00:15:03,237 --> 00:15:04,780
Pane silmad kinni.
163
00:15:09,117 --> 00:15:10,536
Hästi. Tee lahti.
164
00:15:15,999 --> 00:15:17,042
Kust kohast?
165
00:15:17,042 --> 00:15:21,505
Nägin neid ühe väikese keldripoe aknal.
166
00:15:22,714 --> 00:15:25,467
- Sul oli meeles.
- Jah.
167
00:15:25,467 --> 00:15:26,844
Aitäh.
168
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Jah.
169
00:15:31,682 --> 00:15:33,642
- Otsisid või?
- Ma pidin.
170
00:15:34,560 --> 00:15:36,144
- Niisiis?
- Sa pole teadlane.
171
00:15:36,144 --> 00:15:38,146
Mida ma siis teen?
172
00:15:38,689 --> 00:15:40,107
Müüd kindlustust.
173
00:15:42,943 --> 00:15:46,530
See on küll igav.
174
00:15:48,115 --> 00:15:49,491
Otsisin ka ennast üles.
175
00:15:51,952 --> 00:15:55,664
Selle maailma Amanda Lucas
kadus kahe aasta eest ära.
176
00:15:56,456 --> 00:15:58,709
Ta sündis Seattle'is, nagu minagi,
177
00:15:58,709 --> 00:16:01,128
mis on nüüd osa riigist nimega Cascadia.
178
00:16:03,130 --> 00:16:07,176
Ta kasvas üles São Paulos
ja kolis Chicagosse, kui oli 17.
179
00:16:07,885 --> 00:16:09,803
Tal on mitu kodakondsust.
180
00:16:09,803 --> 00:16:15,184
Erinevalt minust on ta vanemad surnud
ja tal ei ole venda.
181
00:16:16,560 --> 00:16:17,853
Vau.
182
00:16:17,853 --> 00:16:19,188
Nii et...
183
00:16:22,524 --> 00:16:23,567
see on täiuslik.
184
00:16:28,238 --> 00:16:33,535
Sain näotuvastuse
ja võrkkesta skaneeringu abil
185
00:16:35,329 --> 00:16:38,248
kümne minutiga uue passi.
186
00:16:39,541 --> 00:16:41,793
Sellel Amandal on ülihea krediidivõime.
187
00:16:42,336 --> 00:16:44,880
Olgu, mis kuradi jutt see nüüd on?
188
00:16:50,093 --> 00:16:51,345
Ma jään siia.
189
00:16:52,387 --> 00:16:54,056
Ma ei saa niimoodi jätkata.
190
00:16:56,433 --> 00:16:58,393
Mõistad ju ise ka.
191
00:16:59,895 --> 00:17:04,733
Sina otsid oma kodu,
aga minul ei ole kodu.
192
00:17:05,526 --> 00:17:07,486
Ma ei saa oma maailma naasta.
193
00:17:08,862 --> 00:17:13,867
Peale sinu ei ole mul mitte kedagi.
194
00:17:15,577 --> 00:17:17,538
Ja sa ei ole isegi minu Jason.
195
00:17:19,623 --> 00:17:21,333
Nii et hülgad mu?
196
00:17:22,709 --> 00:17:23,877
Jason.
197
00:17:29,299 --> 00:17:30,884
Tahan, et sa jääksid ka.
198
00:17:42,896 --> 00:17:44,064
Jah.
199
00:17:53,156 --> 00:17:57,286
Tean, et on lõputult maailmu,
kus on Jasoneid,
200
00:17:57,286 --> 00:18:00,539
kes on minust palju targemad
ja jääksid hea meelega.
201
00:18:03,292 --> 00:18:08,130
Ja mul on kahju,
et ma ei saa olla üks neist.
202
00:18:10,465 --> 00:18:12,134
Kui palju ma ka ei...
203
00:18:28,192 --> 00:18:31,153
Jätan sulle vähemalt mõned ampullid.
204
00:18:31,153 --> 00:18:32,696
- Milleks?
- Milleks?
205
00:18:32,696 --> 00:18:35,115
Me ei tea, kas see toimib.
206
00:18:36,200 --> 00:18:37,993
Ükski maailm ei ole täiuslik,
207
00:18:40,162 --> 00:18:44,124
aga peame püüdma
elada nii hästi, kui suudame.
208
00:18:48,504 --> 00:18:50,756
Mida sa teed? Kuhu sa lähed?
209
00:18:50,756 --> 00:18:52,424
Kolin tagasi Seattle'isse,
210
00:18:52,966 --> 00:18:54,968
kus keegi enam Amanda Lucast ei tunne.
211
00:18:55,969 --> 00:18:57,179
Alustan otsast.
212
00:18:57,179 --> 00:18:59,765
Kõik on läbi mõeldud. Oled sa kindel?
213
00:19:02,184 --> 00:19:05,229
Kui teadvus loob meie reaalsuse,
214
00:19:06,355 --> 00:19:10,609
siis ei mõjuta reaalsust
üksnes ukse avanud inimese teadvus.
215
00:19:11,443 --> 00:19:13,070
Me mõlema teadvus teeb seda.
216
00:19:13,946 --> 00:19:17,366
Äkki mina ei lasegi sul oma maailma leida,
217
00:19:17,908 --> 00:19:19,368
nende juurde naasta?
218
00:19:23,914 --> 00:19:25,165
Sa oled võrratu.
219
00:19:28,085 --> 00:19:29,670
Ja anna andeks. See on minu süü.
220
00:19:29,670 --> 00:19:32,297
- Mina vedasin su sellesse. Ma...
- Ei. Ei.
221
00:19:32,297 --> 00:19:33,715
Ära hakka.
222
00:19:34,842 --> 00:19:36,093
Ei kahetse midagi.
223
00:19:40,097 --> 00:19:41,640
Ei kahetse midagi.
224
00:20:26,602 --> 00:20:27,978
Loodan, et sa leiad nad.
225
00:20:29,563 --> 00:20:30,606
Aitäh.
226
00:23:09,306 --> 00:23:11,433
{\an8}MÄÄRAMATUS
DANIELA VARGAS
227
00:23:25,322 --> 00:23:27,032
- Halloo?
- Tere.
228
00:23:27,950 --> 00:23:28,951
Tere!
229
00:23:30,077 --> 00:23:31,662
Mis numbrilt sa helistad?
230
00:23:33,330 --> 00:23:40,128
Mu telefonil sai aku tühjaks.
Laenasin lihtsalt kellegi telefoni.
231
00:23:40,128 --> 00:23:41,630
Kas kõik on korras?
232
00:23:44,216 --> 00:23:49,096
Jah, helistasin lihtsalt,
et küsida, kuidas su hommik edeneb.
233
00:23:49,096 --> 00:23:52,224
Pead silmas selle tunni jooksul,
mil me näinud pole?
234
00:23:53,767 --> 00:23:55,060
Kas kõik on korras?
235
00:23:56,478 --> 00:23:58,647
Jah. Jah.
236
00:24:00,858 --> 00:24:02,693
Sain lihtsalt aru, et...
237
00:24:04,862 --> 00:24:07,573
pean nii paljusid hetki sinuga
iseenesestmõistetavaks.
238
00:24:10,742 --> 00:24:13,745
Ärkan hommikul, teen oma tegemisi,
239
00:24:13,745 --> 00:24:16,999
aga sain lihtsalt aru...
240
00:24:18,125 --> 00:24:21,211
et ma armastan sind nii väga.
241
00:24:23,338 --> 00:24:25,841
Ja mõtlesin, et ütlen seda parem, sest...
242
00:24:28,260 --> 00:24:30,929
kunagi ei tea, eks?
243
00:24:30,929 --> 00:24:33,849
Äkki ma tühistan meie tänased plaanid
244
00:24:33,849 --> 00:24:38,187
ja ootan sind õhtul
oma kõige seksikamates dressipükstes?
245
00:24:47,070 --> 00:24:48,447
See oleks suurepärane.
246
00:24:49,615 --> 00:24:53,035
Kuule, ma pean minema,
247
00:24:53,744 --> 00:24:55,954
mul hakkab investoritega Zoomikõne.
248
00:24:57,122 --> 00:24:58,874
- Jah. Olgu.
- Olgu.
249
00:24:59,708 --> 00:25:01,043
Armastan sind, kullake.
250
00:25:01,043 --> 00:25:02,586
Õhtul näeme.
251
00:27:58,220 --> 00:27:59,471
Isa?
252
00:28:00,222 --> 00:28:01,557
Charlie?
253
00:28:01,557 --> 00:28:03,433
Ei. Su teine poeg.
254
00:28:06,895 --> 00:28:08,230
Mida sa teed?
255
00:28:12,776 --> 00:28:14,236
Und ei tulnud.
256
00:28:16,113 --> 00:28:19,324
Nii et panid musta värvi riided selga
ja jalanõud jalga,
257
00:28:19,324 --> 00:28:21,368
et lihtsalt köögis seista?
258
00:28:22,077 --> 00:28:23,996
Arvasin, et ehk on jalutuskäigust abi.
259
00:28:26,039 --> 00:28:27,457
Ära lase end segada.
260
00:28:33,547 --> 00:28:35,174
Armastan sind, poiss.
261
00:28:40,095 --> 00:28:41,263
Mis on?
262
00:28:43,348 --> 00:28:44,975
Mis lahti?
263
00:28:45,517 --> 00:28:48,270
Ma tean, kui kohutavalt pettunud
sa minus oled.
264
00:28:50,105 --> 00:28:51,106
Ei.
265
00:28:52,733 --> 00:28:55,068
Ei. Mitte ealeski.
266
00:28:55,903 --> 00:28:58,989
- Mida? Mida sa teed?
- Kuule. Mis lahti?
267
00:29:02,034 --> 00:29:03,202
Räägi minuga.
268
00:29:06,288 --> 00:29:07,789
Mis sinuga toimub?
269
00:29:10,083 --> 00:29:12,169
Isa, aastapäev on jälle tulemas.
270
00:29:14,838 --> 00:29:18,425
Mõtlen aina Hollyle ja sellele,
kui ebaaus see kõik on.
271
00:29:21,053 --> 00:29:22,679
Temast oleks võinud keegi saada.
272
00:29:22,679 --> 00:29:24,848
Ja mina jään samal ajal matas suvetööle.
273
00:29:24,848 --> 00:29:26,183
Kuule.
274
00:29:28,018 --> 00:29:29,102
Max.
275
00:29:32,356 --> 00:29:33,524
Max.
276
00:29:39,571 --> 00:29:42,366
Elu ei ole selline.
277
00:29:42,366 --> 00:29:46,036
- See on keeruline. See...
- See tüdruk on surnud.
278
00:29:47,746 --> 00:29:49,748
Ma sain ta südame. Ma elan ja tema mitte.
279
00:29:49,748 --> 00:29:53,710
Arvad tõesti, et mulle on vaja rääkida,
kui keeruline elu on?
280
00:29:54,795 --> 00:29:55,838
Ei.
281
00:29:57,673 --> 00:29:58,757
Käi persse.
282
00:30:00,551 --> 00:30:01,718
Max.
283
00:30:22,322 --> 00:30:23,574
Kuidas su nädal läinud on?
284
00:30:28,036 --> 00:30:29,037
Noh,
285
00:30:30,539 --> 00:30:32,749
Daniela pöördus salaja
286
00:30:33,959 --> 00:30:37,796
mu hea sõbra poole,
et minust ja mu tööst rääkida.
287
00:30:38,505 --> 00:30:41,300
Ta oleks pidanud nende muredega
minu juurde tulema.
288
00:30:42,301 --> 00:30:46,013
Nii et ma mõtlen
asjade pakkimisele ja lahkumisele.
289
00:30:46,763 --> 00:30:48,891
Arvad, et see lahendab su probleemid?
290
00:30:48,891 --> 00:30:51,101
Miks sulle ei meeldi see lahendus,
291
00:30:51,101 --> 00:30:53,854
et lahkun kehvast olukorrast?
292
00:30:53,854 --> 00:30:55,647
Asi ei ole selles, et mulle ei meeldi.
293
00:30:55,647 --> 00:31:00,527
Aga kas võiks olla võimalik,
et sa tegelikult põgened iseenda eest,
294
00:31:01,570 --> 00:31:02,738
selle eest, kes päriselt oled?
295
00:31:04,615 --> 00:31:08,243
Tead, ma ei tea sinu kohta mitte midagi.
296
00:31:08,827 --> 00:31:10,120
Me ei räägi siin minust.
297
00:31:10,120 --> 00:31:12,206
Jah, aga kuidas ma peaksin sind usaldama?
298
00:31:13,165 --> 00:31:14,708
Noh, räägi üks asi.
299
00:31:15,334 --> 00:31:16,710
Ainult üks.
300
00:31:17,586 --> 00:31:18,712
Ei? Olgu.
301
00:31:18,712 --> 00:31:21,298
Las ma siis räägin sulle
midagi sinu kohta.
302
00:31:21,965 --> 00:31:24,718
Näiteks, et sulle meeldivad maiused.
303
00:31:24,718 --> 00:31:26,929
Mul on laual kommid.
304
00:31:26,929 --> 00:31:28,388
See pole riigisaladus.
305
00:31:28,388 --> 00:31:32,184
Jah, aga see tähendab,
et sulle meeldib meeldida,
306
00:31:32,184 --> 00:31:34,019
sa oled kena inimene.
307
00:31:34,728 --> 00:31:38,815
Ja ma arvan, et psühholoogia
ei olnud tegelikult su esimene armastus.
308
00:31:39,608 --> 00:31:41,985
Sul on õigus. Armastasin paljusid asju.
309
00:31:41,985 --> 00:31:44,613
Ja sa tundud selline inimene,
310
00:31:44,613 --> 00:31:49,743
kes kipub endast väga palju andma,
et teisi aidata. Eriti mehi.
311
00:31:50,744 --> 00:31:54,206
Ja ei, ei, ei,
sina ei lahkuks kunagi halvast olukorrast.
312
00:31:54,206 --> 00:31:58,752
Ma arvan, et sul oli vanem,
kes vajas su hoolt.
313
00:31:59,336 --> 00:32:00,337
Jah.
314
00:32:00,337 --> 00:32:04,883
Ta vajas sind nii palju,
et sinust sai selline inimene,
315
00:32:04,883 --> 00:32:08,762
kes peab enda aitamise asemel
teisi päästma.
316
00:32:16,937 --> 00:32:18,522
Soovin, et sa lahkuksid.
317
00:32:24,027 --> 00:32:25,070
Kohe.
318
00:32:25,863 --> 00:32:26,864
Jah.
319
00:32:41,044 --> 00:32:43,463
Tere, Jason! Vabandust, et sind segan.
320
00:32:43,463 --> 00:32:46,133
Mul on lihtsalt paar küsimust
ja olin siinkandis.
321
00:32:47,176 --> 00:32:48,177
Istu.
322
00:32:54,057 --> 00:32:56,852
Vaatasime lõpuks Ryan Holderi
mobiiltelefoni väljavõtte üle.
323
00:32:57,603 --> 00:33:01,565
Selle viimane asukoht
oli tööstuspiirkonnas Chicago lõunaosas.
324
00:33:03,400 --> 00:33:04,526
Olgu.
325
00:33:05,819 --> 00:33:09,740
Paistab, et ta läks sinna otse pärast
teie kohtumist Village Tapis.
326
00:33:10,365 --> 00:33:11,366
Jah.
327
00:33:12,659 --> 00:33:15,370
Oskad sa aimata, mida ta seal teha võis?
328
00:33:15,370 --> 00:33:17,372
- Keset ööd?
- Ei.
329
00:33:18,749 --> 00:33:20,209
Sa ei läinud temaga kaasa?
330
00:33:21,293 --> 00:33:22,419
Ei.
331
00:33:23,337 --> 00:33:25,589
Ta ei öelnud, mida seal tegema hakkab?
332
00:33:25,589 --> 00:33:26,965
Ei.
333
00:33:28,425 --> 00:33:29,551
Olgu.
334
00:33:33,472 --> 00:33:34,806
Olgu.
335
00:33:42,564 --> 00:33:46,276
Tead, seal linnaosas
ei ole eriti palju turvakaameraid,
336
00:33:46,276 --> 00:33:50,197
aga kui leian midagi huvitavat,
võtan ühendust.
337
00:34:35,158 --> 00:34:37,286
Saatsidki nad persse ja tulid töölt ära?
338
00:34:38,203 --> 00:34:40,873
- Elu on liiga lühike.
- Olgu. Olgu.
339
00:34:41,581 --> 00:34:43,333
Mis su bossi nimi oli?
340
00:34:44,126 --> 00:34:45,377
Alan.
341
00:34:47,087 --> 00:34:48,422
Sinu terviseks, Alan.
342
00:34:48,964 --> 00:34:50,716
Võid rahus vittu minna.
343
00:34:50,716 --> 00:34:54,803
Käi persse, Alan.
344
00:34:54,803 --> 00:34:57,723
Mis siis? Kas sul on ka sitapeast boss?
345
00:34:59,224 --> 00:35:00,225
Jah.
346
00:35:01,185 --> 00:35:02,477
Vaatad talle praegu otsa.
347
00:35:04,605 --> 00:35:07,774
Oota, räägi lähemalt.
Millega sa täpselt tegeled?
348
00:35:07,774 --> 00:35:10,444
Mul on autoteenindus.
Loyalty Motors, oled ilmselt kuulnud.
349
00:35:11,862 --> 00:35:12,946
Ei?
350
00:35:12,946 --> 00:35:15,824
Me teenindame kõiki
Logan Square'i hipstereid.
351
00:35:15,824 --> 00:35:19,119
Kas sa oled alati tahtnud autoäris olla?
352
00:35:19,745 --> 00:35:23,582
Tegelikult, kui asjad oleks teisiti,
oleksin sinuga Chicago ülikoolis käinud.
353
00:35:24,708 --> 00:35:25,876
Või nii.
354
00:35:27,503 --> 00:35:29,004
Tean, et praegu ei paista,
355
00:35:29,004 --> 00:35:31,507
aga olin omal ajal päris tark vana.
356
00:35:32,299 --> 00:35:34,676
Sain Chicago ülikoolis täisstipendiumi.
357
00:35:35,719 --> 00:35:37,054
Mis juhtus?
358
00:35:37,763 --> 00:35:40,807
Jäin pärast keskkooli
purjus peaga sõitmisega vahele.
359
00:35:43,018 --> 00:35:44,561
Olime mu sõbra juures peol.
360
00:35:44,561 --> 00:35:48,106
Kõik olid täis, nii et viskasime
kulli ja kirja ja ma kaotasin.
361
00:35:48,857 --> 00:35:52,903
Ma istusin rooli
ja tee peal võeti meid vahele.
362
00:35:56,448 --> 00:35:58,033
Oled sa kunagi mõelnud...
363
00:35:58,033 --> 00:35:59,326
Kogu aeg, raisk.
364
00:36:00,452 --> 00:36:02,037
Veel ühed, poisid?
365
00:36:02,037 --> 00:36:04,498
Peaks ilmselt küll.
366
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
Ma võtan viskit. Tahad viskit?
367
00:36:06,250 --> 00:36:07,501
Jah.
368
00:36:08,794 --> 00:36:10,003
Aitäh.
369
00:36:10,003 --> 00:36:12,464
Kas sul tekib vahel tunne,
kui kedagi kohtad,
370
00:36:13,632 --> 00:36:15,509
et oleksite nagu varem kohtunud?
371
00:36:16,593 --> 00:36:17,928
- Jah.
- Jah?
372
00:36:19,388 --> 00:36:20,639
Palun väga, mehed.
373
00:36:21,139 --> 00:36:22,474
- Aitäh.
- Jah.
374
00:39:14,229 --> 00:39:18,025
Kohtume esimest korda aiapeol.
375
00:39:20,110 --> 00:39:21,987
Ja kui meie silmad kohtuvad,
376
00:39:21,987 --> 00:39:28,785
tundub justkui mingisugune masinavärk
mu rinnus plahvataks,
377
00:39:28,785 --> 00:39:30,329
nagu maailmad põrkuks.
378
00:39:32,372 --> 00:39:35,334
Olen intellektuaalsel tasandil
alati teadnud,
379
00:39:35,334 --> 00:39:37,920
et inimeste erinevused on illusioon.
380
00:39:38,504 --> 00:39:40,130
Oleme kõik loodud ühest ja samast:
381
00:39:40,130 --> 00:39:44,301
väikestest aineosakestest,
mis on kujunenud surnud tähtede tules.
382
00:39:44,301 --> 00:39:46,929
See teadmine pole aga kunagi
mu sisetundesse jõudnud,
383
00:39:46,929 --> 00:39:49,264
kuni selle hetkeni sinuga siin.
384
00:39:51,725 --> 00:39:54,102
Mäletan vaid osaliselt, mida me rääkisime,
385
00:39:54,102 --> 00:39:58,190
kuidas sa naersid,
kuidas vein su huuli määris.
386
00:39:58,190 --> 00:39:59,900
Ja siis ütlesid mulle:
387
00:39:59,900 --> 00:40:03,862
„Mu sõber avab täna oma galerii.
Kas sa tahad kaasa tulla?“
388
00:40:03,862 --> 00:40:07,491
Ja ma mõtlesin,
et läheksin sinuga maailma lõppu.
389
00:40:23,173 --> 00:40:26,927
Lahkun täna maailmast,
kus meie poiss jäi elama.
390
00:40:27,594 --> 00:40:29,096
Maailmast, kus Max elab.
391
00:40:30,222 --> 00:40:33,767
Võtsin peaaegu selle Jasoni elu
samamoodi nagu minu oma võeti.
392
00:40:34,393 --> 00:40:36,103
Aga mõistsin ühte asja.
393
00:40:36,103 --> 00:40:40,607
Mul on vaja oma elu ja oma perekonda,
mitte kellegi teise oma.
394
00:40:44,528 --> 00:40:45,988
„Arvasin, et...
395
00:40:48,323 --> 00:40:51,743
elus on kõige olulisem
jõuda täiuslikku sihtkohta.
396
00:40:53,412 --> 00:40:56,623
Kuna ma polnud sinna veel jõudnud,
tundsin närivat rahutust.
397
00:40:58,542 --> 00:41:00,419
Aga ma olin seda täiuslikkust näinud.
398
00:41:02,171 --> 00:41:06,425
Olin sinna jõudnud, ja mulle tundub nüüd,
399
00:41:07,676 --> 00:41:14,308
et elu ebatäiused on need,
mis loovad omamoodi täiuse.“
400
00:41:18,937 --> 00:41:20,606
„Tahan lihtsalt koju...
401
00:41:23,358 --> 00:41:24,693
tagasi sellele teekonnale...
402
00:41:26,737 --> 00:41:28,280
selle versiooniga sinust.“
403
00:43:01,623 --> 00:43:03,208
Kuidas ma sind aidata saan, härra?
404
00:43:05,335 --> 00:43:06,420
Kas sa tunned mind?
405
00:43:07,671 --> 00:43:09,256
Jah, Jason, ma tunnen sind.
406
00:43:10,299 --> 00:43:11,967
- Olgu.
- Oi, Matt.
407
00:43:11,967 --> 00:43:13,051
Mida...
408
00:43:14,678 --> 00:43:17,639
- Mida sa jood? Mis toimub?
- Ei, mitte täna, mees.
409
00:43:18,599 --> 00:43:19,850
Mitte täna!
410
00:43:20,559 --> 00:43:22,519
Tuli läbi, et kallistada. Olgu, aitäh!
411
00:44:51,191 --> 00:44:52,234
Tšau.
412
00:44:55,904 --> 00:44:58,907
Tšau. Vau. Näeb hea välja. Tšau.
413
00:45:00,534 --> 00:45:03,912
Vabandust. Ryan helistas lõpuks.
414
00:45:07,708 --> 00:45:10,460
Käisin tal Garys mingis baaris järel,
415
00:45:11,086 --> 00:45:12,588
ta oli joomatuuril.
416
00:45:12,588 --> 00:45:13,922
On ta kombes?
417
00:45:15,591 --> 00:45:17,509
Ta... Ei.
418
00:45:18,010 --> 00:45:19,595
Ta on päris kehvas seisus.
419
00:45:22,306 --> 00:45:24,099
Tal on rasked ajad.
420
00:45:25,017 --> 00:45:26,101
Kus ta praegu on?
421
00:45:27,269 --> 00:45:29,688
Kodus. Magab kaineks. Ta...
422
00:45:30,480 --> 00:45:32,274
Äkki ta ei peaks üksi olema?
423
00:45:33,275 --> 00:45:36,195
Ma helistasin Mindyle. Ta on teel.
424
00:45:36,195 --> 00:45:37,279
Hästi.
425
00:45:37,279 --> 00:45:39,907
Pean uurija Masonile ka helistama.
426
00:45:40,574 --> 00:45:42,367
Lihtsalt annan talle teada.
427
00:45:45,204 --> 00:45:47,414
Saada mulle sõnumiga Mindy number.
428
00:45:48,207 --> 00:45:50,834
- Küsin, kuidas tal on.
- Jah. Jah.
429
00:46:05,682 --> 00:46:07,851
Tere! Saan teid kuidagi aidata?
430
00:46:07,851 --> 00:46:10,812
- Jah. Tahan püstoli osta.
- Olgu.
431
00:46:11,438 --> 00:46:13,273
Aga ma ei tea neist mitte midagi.
432
00:46:13,857 --> 00:46:15,817
Pole muret. Mis otstarbel?
433
00:46:17,611 --> 00:46:19,404
- Lihtsalt kodu kaitseks.
- Olgu.
434
00:46:20,989 --> 00:46:25,118
Niisiis, meil on siin Glock 23.
435
00:46:25,953 --> 00:46:28,872
See on .40-kaliibrine.
Austria toodang, võimas relv.
436
00:46:28,872 --> 00:46:33,377
Saan hankida ka väiksema versiooni,
kui soovite seda varjatult kaasas kanda.
437
00:46:33,377 --> 00:46:35,462
Nii et sellega saab
sissetungija maha võtta?
438
00:46:35,462 --> 00:46:38,006
Oojaa. Jah, sellega võtate ta maha.
439
00:46:38,507 --> 00:46:39,925
Püsti ta enam ei tõuse.
440
00:46:40,801 --> 00:46:43,262
Kui palju kuule see...
441
00:46:43,262 --> 00:46:45,430
- Mõtlete laenguid. Kolmteist. Jah.
- Laenguid?
442
00:46:49,226 --> 00:46:50,435
Just nii.
443
00:46:51,436 --> 00:46:53,355
- Jah, kuidas tundub?
- Jah.
444
00:46:53,355 --> 00:46:55,732
- Tundub nagu relv.
- Jah.
445
00:46:55,732 --> 00:46:57,276
Hea küll. Võin veel mõnda näidata.
446
00:46:57,276 --> 00:47:00,654
Mul on üks kena Smith & Wesson .357,
kui otsite pigem revolvrit.
447
00:47:00,654 --> 00:47:03,448
Ei. See sobib hästi. Võtan ära.
448
00:47:03,448 --> 00:47:06,118
Jah? Olgu, hästi.
Kas teil tulirelva kaart on?
449
00:47:07,661 --> 00:47:09,037
Mis see on?
450
00:47:09,037 --> 00:47:13,083
Illinois' politsei väljastatud
tulirelva omaniku isikutunnistus.
451
00:47:16,086 --> 00:47:17,671
Kuidas selle saaks?
452
00:47:17,671 --> 00:47:19,715
Seda tuleb taotleda.
453
00:47:23,677 --> 00:47:24,678
Olgu.
454
00:47:25,512 --> 00:47:26,722
Olgu.
455
00:47:27,931 --> 00:47:29,057
Vahepeal aga...
456
00:47:31,018 --> 00:47:35,063
kas teil on midagi...
nagu pipragaasi või nuia?
457
00:47:35,063 --> 00:47:37,274
- Jah, on ikka, siinsamas.
- Jah?
458
00:47:38,275 --> 00:47:42,571
Soovitan Fox Labsi pipragaasi. See on
Scoville'i skaalal 5,3 miljoni ühikut.
459
00:47:42,571 --> 00:47:44,198
Turu kõige tulisem ja tugevam.
460
00:47:44,198 --> 00:47:46,033
- Olgu, hästi. Jah. Võtan selle.
- Jah?
461
00:47:46,033 --> 00:47:48,702
- Ja kas ma saaksin mõnda nuga näha?
- Jah, siinsamas.
462
00:47:49,745 --> 00:47:51,872
Otsite midagi kindlat või...
463
00:47:52,539 --> 00:47:55,375
- Ei. Näiteks see?
- Hea valik.
464
00:47:55,375 --> 00:47:58,045
See on Spyderco Civilian.
465
00:47:58,045 --> 00:48:00,464
Loodud enesekaitseks käsivõitluses.
466
00:48:01,048 --> 00:48:02,257
Olge ettevaatlik.
467
00:48:03,258 --> 00:48:05,886
- Jah. Võtan mõlemad.
- Olgu.
468
00:48:05,886 --> 00:48:06,970
Hästi.
469
00:48:07,513 --> 00:48:09,473
Löön need läbi.
470
00:48:10,098 --> 00:48:12,100
- Suur tänu ostu eest. Jep.
- Aitäh.
471
00:48:12,100 --> 00:48:13,977
- Head õhtut.
- Jah.
472
00:48:33,455 --> 00:48:35,666
Mõtlesite noa osas ümber?
473
00:48:37,209 --> 00:48:39,711
Tahaksin püstoli osta.
474
00:48:39,711 --> 00:48:43,298
Aga ma ei tea neist mitte midagi.
475
00:48:44,758 --> 00:48:46,552
Rääkisime ju sellest just?
476
00:48:48,345 --> 00:48:49,847
Millest te räägite?
477
00:48:50,973 --> 00:48:54,726
Olite just siin. Näitasin teile Glocki.
Teil polnud tulirelva kaarti.
478
00:48:56,228 --> 00:48:58,939
Te ostsite nuia ja noa.
479
00:48:58,939 --> 00:49:01,358
Ei, olen esimest korda siin.
480
00:49:06,113 --> 00:49:10,075
Olgu. Jah. Kas teil on kaksik?
481
00:49:12,911 --> 00:49:14,079
Ei.
482
00:49:15,581 --> 00:49:19,751
Kas te tahate öelda, et siin käis just
keegi, kes on väga minu moodi?
483
00:49:21,044 --> 00:49:22,963
Jah. Jah, täpselt teie moodi.
484
00:49:22,963 --> 00:49:25,007
Samad riided ja kõik... Tal polnud...
485
00:49:25,924 --> 00:49:27,885
Tal polnud sõrm kinni seotud.
486
00:49:28,719 --> 00:49:30,387
Millal see oli?
487
00:49:31,138 --> 00:49:33,473
Ta astus välja
20 sekundit enne kui te sisse tulite.
488
00:49:37,936 --> 00:49:39,730
Kas te teate, mis suunas ta läks?
489
00:49:39,730 --> 00:49:41,064
Ma ei näinud.
490
00:49:41,064 --> 00:49:43,233
Ütlete äkki, mis toimub?
491
00:51:02,104 --> 00:51:04,106
Tõlkinud Vivika Aleksejev