1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}PO ROMANU
BLAKA CROUCHA
2
00:01:30,048 --> 00:01:31,675
{\an8}Nisi se oglasil.
3
00:01:31,675 --> 00:01:35,888
{\an8}Upam, da je vse v redu.
Je kaj novic?
4
00:01:35,888 --> 00:01:37,014
{\an8}Hej.
5
00:01:37,681 --> 00:01:38,765
Hej.
6
00:01:46,356 --> 00:01:50,277
- Kaj je to?
- Večerja. Nocoj bom jaz kuhal.
7
00:02:18,388 --> 00:02:21,225
Kako dolgo bosta jezna name?
8
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
Jaz grem.
9
00:02:29,608 --> 00:02:31,527
Živjo, sem detektivka Masonova.
10
00:02:32,736 --> 00:02:33,820
Sta starša doma?
11
00:02:38,075 --> 00:02:39,117
Hvala.
12
00:02:40,827 --> 00:02:42,454
Vesta, zakaj sem tu?
13
00:02:43,121 --> 00:02:44,373
- Ne.
- Ne.
14
00:02:45,249 --> 00:02:48,460
Oba poznata Ryana Holderja.
15
00:02:50,212 --> 00:02:52,756
- Že od faksa.
- Od nekdaj.
16
00:02:53,340 --> 00:02:55,008
Pred dvema dnevoma
17
00:02:56,176 --> 00:03:00,597
ga je njegovo dekle Mindy Stewart
prijavila kot pogrešanega.
18
00:03:01,390 --> 00:03:02,558
Pogrešan je?
19
00:03:03,642 --> 00:03:06,478
Ni se ji oglasil 12 ur.
Pravi, da je to nenavadno.
20
00:03:06,478 --> 00:03:08,939
Ni ga bilo na večerjo.
21
00:03:11,441 --> 00:03:14,069
Kdaj sta ga nazadnje videla?
22
00:03:17,739 --> 00:03:22,619
Videla sem ga pred petimi dnevi.
23
00:03:23,203 --> 00:03:25,414
- Kje?
- V njegovem stanovanju.
24
00:03:27,875 --> 00:03:30,919
- Kakšen je bil?
- V redu.
25
00:03:32,296 --> 00:03:35,966
- Nič neobičajnega?
- Ničesar nisem opazila.
26
00:03:38,010 --> 00:03:43,015
- Kdaj pa ste ga vi nazadnje videli?
- Pred tremi dnevi.
27
00:03:43,015 --> 00:03:46,935
- Kje?
- V baru Village Tap.
28
00:03:46,935 --> 00:03:51,106
- Imamo posnetke vaju dveh tam.
- No...
29
00:03:51,106 --> 00:03:56,945
Od tam se je za g. Holderjem
izgubila sled.
30
00:03:58,488 --> 00:04:02,159
- Kakšen je bil tisti večer?
- Če sem iskren...
31
00:04:03,785 --> 00:04:06,413
- Ni bil najbolje.
- Zakaj?
32
00:04:06,413 --> 00:04:11,418
- Tisti večer je zelo veliko spil.
- Je to pomembno?
33
00:04:12,377 --> 00:04:17,216
Ja. Že od srednje šole ni pil.
Nikoli ga nisem videl piti.
34
00:04:17,798 --> 00:04:20,969
- Kam sta šla potem?
- Prišel sem domov in...
35
00:04:22,221 --> 00:04:23,889
Ne vem, kam je šel.
36
00:04:29,937 --> 00:04:31,230
Najlepša hvala.
37
00:04:32,147 --> 00:04:35,943
Če se še česa spomnita,
je zadaj moja številka.
38
00:04:37,611 --> 00:04:38,612
Hvala.
39
00:04:39,363 --> 00:04:40,781
Ni me treba pospremiti.
40
00:04:53,752 --> 00:04:55,170
Prideš gor?
41
00:05:14,273 --> 00:05:15,941
Zaradi tega sem šla k Ryanu.
42
00:05:20,320 --> 00:05:24,032
- Kje si to našla?
- Sledila sem ti v skladišče.
43
00:05:25,492 --> 00:05:28,245
Eno sem dala Ryanu,
da mi pove, kaj vsebuje.
44
00:05:31,748 --> 00:05:33,375
Ni to, kar misliš.
45
00:05:41,884 --> 00:05:45,220
To je eksperimentalna spojina,
ki izklopi
46
00:05:45,220 --> 00:05:48,056
določene dele
v prefrontalnem korteksu.
47
00:05:48,056 --> 00:05:49,516
Za kakšen namen?
48
00:05:49,516 --> 00:05:53,270
Da lahko opazujem makroskopske predmete,
ko so v superpoziciji.
49
00:05:54,479 --> 00:05:56,106
Ryan je to razvil zame.
50
00:05:58,775 --> 00:06:00,110
Zakaj mi ni povedal?
51
00:06:00,110 --> 00:06:04,281
Zavezan je molčečnosti.
Zakaj nisi vprašala mene?
52
00:06:06,074 --> 00:06:11,830
Ker se mi zdi, da sva se odtujila,
in to mi ni všeč. Bojim se.
53
00:06:15,584 --> 00:06:17,169
Jemlješ to?
54
00:06:18,045 --> 00:06:19,379
Ne laži mi.
55
00:06:20,756 --> 00:06:21,882
Ja.
56
00:06:23,550 --> 00:06:25,052
Vpliva nate?
57
00:06:27,638 --> 00:06:29,806
Stranski učinki so močni.
58
00:06:31,683 --> 00:06:34,770
- Želim, da nehaš.
- Prav.
59
00:06:34,770 --> 00:06:36,813
- Lahko nehaš?
- Ja.
60
00:06:38,732 --> 00:06:39,900
Bom.
61
00:06:53,455 --> 00:06:55,207
Kaj je v skladišču?
62
00:06:57,334 --> 00:06:58,794
Veliko stvari za...
63
00:07:00,003 --> 00:07:01,338
Moj projekt.
64
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
Zdi se,
kot bi to skrival.
65
00:07:09,012 --> 00:07:10,264
Saj sem.
66
00:07:13,141 --> 00:07:17,104
Počutil sem se krivega,
ker sem hotel še več.
67
00:07:17,688 --> 00:07:18,897
To je to.
68
00:07:35,497 --> 00:07:38,292
Res morava to narediti?
69
00:07:39,168 --> 00:07:42,254
Zapravila bova dve ampuli.
70
00:07:42,254 --> 00:07:47,134
- Zapravila bova ves dan.
- Vem.
71
00:07:48,218 --> 00:07:51,054
Vsi testi so pokazali,
da zdravilo povzroča navado,
72
00:07:51,054 --> 00:07:54,391
nikoli pa ni bilo preizkušeno
pri tako pogosti uporabi.
73
00:07:54,391 --> 00:07:58,896
Tako živiva že 29 dni.
74
00:07:59,730 --> 00:08:03,817
Rabiva prekinitev.
Nekaj čisto drugega.
75
00:08:04,526 --> 00:08:06,486
- Nujno je.
- Prav.
76
00:09:49,590 --> 00:09:55,137
Vsi k meni. Postavite se
v obliko podkve, kot smo vadili.
77
00:09:56,471 --> 00:09:59,183
Kdo ve,
zakaj smo tukaj?
78
00:09:59,975 --> 00:10:00,976
Poglejte.
79
00:10:00,976 --> 00:10:04,563
Veste, kaj obeležujemo
v tednu hladne fuzije?
80
00:10:04,563 --> 00:10:06,857
Prvi fuzijski reaktor,
ki je šel na splet.
81
00:10:06,857 --> 00:10:08,567
Res je.
Gremo noter?
82
00:10:08,567 --> 00:10:10,819
- Ja!
- Prav. Za mano.
83
00:10:11,778 --> 00:10:13,405
Kam si naju pripeljala?
84
00:10:15,574 --> 00:10:16,950
Ne vem točno.
85
00:10:17,659 --> 00:10:19,411
Nisem opisala sveta.
86
00:10:20,662 --> 00:10:25,876
Osredotočila sem se na koncepte,
ki bi jih bilo vredno izkusiti.
87
00:10:25,876 --> 00:10:27,294
Na primer?
88
00:10:28,712 --> 00:10:30,714
Ljudje, ki se strinjajo
v osnovnih dejstvih,
89
00:10:30,714 --> 00:10:34,676
tehnologija, ki ne uničuje
okolja in človečnosti.
90
00:10:36,470 --> 00:10:40,057
Predvsem pa sem pisala
o sočutju.
91
00:10:48,607 --> 00:10:49,608
Živjo.
92
00:10:50,359 --> 00:10:51,860
Dve vroči čokoladi.
93
00:11:00,118 --> 00:11:01,703
- Hvala.
- Hvala.
94
00:11:07,417 --> 00:11:12,089
Pisala si o ljudeh,
ne stvareh.
95
00:11:12,965 --> 00:11:15,968
V življenju je pomembno,
s kom ga deliš, kajne?
96
00:11:17,261 --> 00:11:18,470
Je dobra?
97
00:11:19,304 --> 00:11:20,389
Ja.
98
00:11:21,139 --> 00:11:22,683
Lonček je užiten.
99
00:11:27,479 --> 00:11:29,064
- Dobra je.
- Ja.
100
00:11:40,117 --> 00:11:41,118
Dobro!
101
00:11:42,369 --> 00:11:44,705
Imenuje se Spire.
102
00:11:44,705 --> 00:11:47,749
{\an8}Na vrhu Obamovega centra.
Najboljša v mestu.
103
00:11:47,749 --> 00:11:50,836
Vodi jo moja prijateljica.
Recita, da vaju pošilja Sid.
104
00:11:50,836 --> 00:11:52,087
Hvala.
105
00:11:52,713 --> 00:11:55,215
- Ta Chicago mi je všeč.
- Ja.
106
00:11:57,467 --> 00:12:00,262
- Kaj? Odhajava?
- Jaz odhajam.
107
00:12:01,305 --> 00:12:03,807
Presenečenje.
Se dobiva čez dve uri?
108
00:12:05,642 --> 00:12:08,353
Prav. Kje?
109
00:12:09,021 --> 00:12:11,315
V tej restavraciji?
110
00:12:12,608 --> 00:12:15,235
- Prav.
- V redu?
111
00:12:16,778 --> 00:12:18,030
Kul.
112
00:12:18,030 --> 00:12:20,782
Oprosti. Adijo.
113
00:12:25,704 --> 00:12:27,831
- Še enega?
- Ja.
114
00:12:28,457 --> 00:12:32,544
Ne, to hočem.
Naredil bom. Super bo.
115
00:12:32,544 --> 00:12:35,339
- Hej. Živjo.
- Živjo.
116
00:12:36,089 --> 00:12:38,509
- Naju lahko slikate?
- Seveda.
117
00:12:39,092 --> 00:12:40,135
Hvala.
118
00:12:40,135 --> 00:12:42,804
- Na ta gumb pritisnite.
- Ja.
119
00:12:42,804 --> 00:12:48,018
- Je kakšna posebna priložnost?
- Obletnico imava.
120
00:12:49,144 --> 00:12:51,522
- Jej.
- Upam, da je v redu.
121
00:12:51,522 --> 00:12:54,149
- Zelo srečna sta videti.
- Hvala.
122
00:12:54,149 --> 00:12:55,817
Tudi vidva s partnerko.
123
00:12:57,444 --> 00:12:58,737
Slikal sem vaju.
124
00:12:58,737 --> 00:13:00,822
- To počne.
- Oprostite.
125
00:13:01,323 --> 00:13:03,325
Nisem se mogel upreti.
126
00:13:03,325 --> 00:13:06,245
- Kako dolgo sta skupaj?
- Prosim?
127
00:13:11,625 --> 00:13:13,794
Ne zelo dolgo.
128
00:13:55,043 --> 00:13:56,253
Hvala.
129
00:14:02,509 --> 00:14:03,468
Vau.
130
00:14:03,969 --> 00:14:07,514
- Fantastično je.
- Počutim se zelo neprimerno oblečen.
131
00:14:09,641 --> 00:14:10,934
To je zate.
132
00:14:18,609 --> 00:14:19,693
V redu.
133
00:14:21,153 --> 00:14:23,864
Takoj se vrnem.
134
00:14:44,510 --> 00:14:46,678
Zelo seksi.
135
00:14:46,678 --> 00:14:50,516
Neverjetno,
kakšen učinek ima umit obraz.
136
00:14:55,938 --> 00:14:57,189
- Na zdravje.
- Ja.
137
00:15:01,610 --> 00:15:04,780
Nekaj imam zate.
Zapri oči.
138
00:15:09,117 --> 00:15:10,536
Odpri.
139
00:15:15,999 --> 00:15:17,042
Kje?
140
00:15:17,042 --> 00:15:21,505
Videl sem jih v izložbi,
ko sem hodil naokrog.
141
00:15:22,714 --> 00:15:25,467
- Spomnil si se.
- Ja.
142
00:15:25,467 --> 00:15:26,844
Hvala.
143
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Ja.
144
00:15:31,682 --> 00:15:33,642
- Si res?
- Morala sem.
145
00:15:34,560 --> 00:15:36,144
- In?
- Nisi znanstvenik.
146
00:15:36,144 --> 00:15:40,107
- Kaj pa sem?
- Zavarovalničar.
147
00:15:42,943 --> 00:15:46,530
Dolgočasno.
148
00:15:48,115 --> 00:15:49,491
Tudi sebe sem poiskala.
149
00:15:51,952 --> 00:15:55,664
Amanda Lucas iz tega sveta
je že dve leti pogrešana.
150
00:15:56,456 --> 00:16:01,128
Tudi ona se je rodila v Seattlu,
ki je zdaj del države Cascadia.
151
00:16:03,130 --> 00:16:07,176
Odraščala je v São Paulu
in se pri 17-ih preselila v Chicago.
152
00:16:07,885 --> 00:16:09,803
Ima dvojno državljanstvo.
153
00:16:09,803 --> 00:16:15,184
So pa njeni starši mrtvi
in nima brata.
154
00:16:17,936 --> 00:16:19,188
Zato je...
155
00:16:22,524 --> 00:16:23,567
Popolno.
156
00:16:28,238 --> 00:16:33,535
S tehniko prepoznavanja obraza
in skeniranja mrežnice
157
00:16:35,329 --> 00:16:38,248
sem v desetih minutah
dobila nov potni list.
158
00:16:39,541 --> 00:16:41,793
Ta Amanda ima
odlično kreditno sposobnost.
159
00:16:42,336 --> 00:16:44,880
O čem govoriš?
160
00:16:50,093 --> 00:16:51,345
Ostala bom.
161
00:16:52,387 --> 00:16:54,056
Ne morem več tako naprej.
162
00:16:56,433 --> 00:16:58,393
Mislim, da razumeš.
163
00:16:59,895 --> 00:17:04,733
Ti iščeš svoj dom,
jaz pa tega nimam.
164
00:17:05,526 --> 00:17:07,486
Ne morem nazaj v svoj svet.
165
00:17:08,862 --> 00:17:13,867
Nikogar nimam,
razen tebe.
166
00:17:15,577 --> 00:17:17,538
Pa še ti nisi moj Jason.
167
00:17:19,623 --> 00:17:21,333
Me zapuščaš?
168
00:17:22,709 --> 00:17:23,877
Jason.
169
00:17:29,299 --> 00:17:30,884
Želim si, da ostaneš.
170
00:17:42,896 --> 00:17:44,064
Ja.
171
00:17:53,156 --> 00:17:57,286
Vem, da je nešteto svetov
z Jasoni,
172
00:17:57,286 --> 00:18:00,539
ki so pametnejši od mene
in bi radi ostali.
173
00:18:03,292 --> 00:18:08,130
Žal mi je,
da ne morem biti eden od njih.
174
00:18:10,465 --> 00:18:12,134
Čeprav...
175
00:18:28,192 --> 00:18:31,153
Pustil ti bom nekaj ampul.
176
00:18:31,153 --> 00:18:32,696
- Zakaj?
- Zakaj?
177
00:18:32,696 --> 00:18:35,115
Ne veva,
ali bo to delovalo.
178
00:18:36,200 --> 00:18:37,993
Noben svet ne bo popoln,
179
00:18:40,162 --> 00:18:44,124
toda moramo izbrati
in si ustvariti karseda dobro življenje.
180
00:18:48,504 --> 00:18:50,756
Kaj boš naredila?
Kam boš šla?
181
00:18:50,756 --> 00:18:54,968
Vrnila se bom v Seattle,
kjer nihče več ne pozna Amande Lucas.
182
00:18:55,969 --> 00:18:59,765
- Začela bom znova.
- Vse si premislila. Si prepričana?
183
00:19:02,184 --> 00:19:05,229
Če nas zavest povezuje
z resničnostjo,
184
00:19:06,355 --> 00:19:08,815
potem ni samo zavest
posameznika tista,
185
00:19:08,815 --> 00:19:13,070
ki odpre pomembna vrata,
ampak najina uma.
186
00:19:13,946 --> 00:19:17,366
Kaj, če te jaz oviram pri tem,
da se povežeš s svojim svetom
187
00:19:17,908 --> 00:19:19,368
in se vrneš k njima?
188
00:19:23,914 --> 00:19:25,165
Izjemna si.
189
00:19:28,085 --> 00:19:29,670
Oprosti. Jaz sem kriv.
190
00:19:29,670 --> 00:19:33,715
- Jaz sem te potegnil v to.
- Ne. Nikar.
191
00:19:34,842 --> 00:19:36,093
Brez obžalovanja.
192
00:19:40,097 --> 00:19:41,640
Brez obžalovanja.
193
00:20:26,602 --> 00:20:27,978
Upam, da ju najdeš.
194
00:20:29,563 --> 00:20:30,606
Hvala.
195
00:23:25,322 --> 00:23:27,032
- Halo?
- Živjo.
196
00:23:27,950 --> 00:23:28,951
Živjo.
197
00:23:30,077 --> 00:23:31,662
S katere številke kličeš?
198
00:23:33,330 --> 00:23:40,128
Telefon mi je crknil.
Od nekoga sem si sposodil telefon.
199
00:23:40,128 --> 00:23:41,630
Je vse v redu?
200
00:23:44,216 --> 00:23:49,096
Ja. Zanima me, kako si.
201
00:23:49,096 --> 00:23:52,224
Odkar si pred eno uro odšel?
202
00:23:53,767 --> 00:23:55,060
Je vse v redu?
203
00:23:56,478 --> 00:23:58,647
Ja.
204
00:24:00,858 --> 00:24:02,693
Ugotovil sem,
205
00:24:04,862 --> 00:24:07,573
da preveč trenutkov s tabo
jemljem za samoumevne.
206
00:24:10,742 --> 00:24:13,745
Zjutraj vstanem,
grem po opravkih,
207
00:24:13,745 --> 00:24:16,999
toda ugotovil sem...
208
00:24:18,125 --> 00:24:21,211
Prešinilo me je,
kako zelo te ljubim.
209
00:24:23,338 --> 00:24:25,841
Pomislil sem,
da ti moram povedati, ker...
210
00:24:28,260 --> 00:24:30,929
Nikoli ne veš.
211
00:24:30,929 --> 00:24:33,849
Naj odpovem
najine načrte za nocoj
212
00:24:33,849 --> 00:24:38,187
in si oblečem
najbolj seksi trenirko?
213
00:24:47,070 --> 00:24:48,447
To bi mi bilo všeč.
214
00:24:49,615 --> 00:24:53,035
Moram končati,
215
00:24:53,744 --> 00:24:55,954
ker se bo začel
sestanek z vlagatelji.
216
00:24:57,122 --> 00:24:58,874
- Ja, prav.
- Dobro.
217
00:24:59,708 --> 00:25:02,586
Ljubim te.
Se vidiva nocoj.
218
00:27:58,220 --> 00:27:59,471
Oče?
219
00:28:00,222 --> 00:28:03,433
- Charlie?
- Ne. Tvoj drugi sin.
220
00:28:06,895 --> 00:28:08,230
Kaj delaš?
221
00:28:12,776 --> 00:28:14,236
Nisem mogel spati.
222
00:28:16,113 --> 00:28:21,368
Zato si se oblekel v črno in se obul,
da boš postopal po kuhinji?
223
00:28:22,077 --> 00:28:23,996
Mislil sem,
da bo sprehod pomagal.
224
00:28:26,039 --> 00:28:27,457
Ne bom te zadrževal.
225
00:28:33,547 --> 00:28:35,174
Rad te imam.
226
00:28:40,095 --> 00:28:41,263
Kaj je?
227
00:28:43,348 --> 00:28:44,975
Kaj je narobe?
228
00:28:45,517 --> 00:28:48,270
Vem, kako zelo sem te razočaral.
229
00:28:50,105 --> 00:28:51,106
Ne.
230
00:28:52,733 --> 00:28:55,068
Nikoli.
231
00:28:55,903 --> 00:28:58,989
- Kaj delaš?
- Hej. Kaj je narobe?
232
00:29:02,034 --> 00:29:03,202
Povej mi.
233
00:29:06,288 --> 00:29:07,789
Kaj se ti dogaja?
234
00:29:10,083 --> 00:29:12,169
Kmalu bo obletnica.
235
00:29:14,838 --> 00:29:18,425
Razmišljam o Holly,
kako nepošteno je.
236
00:29:21,053 --> 00:29:24,848
Lahko bi uspela.
Jaz pa nisem naredil trigonometrije.
237
00:29:24,848 --> 00:29:26,183
Hej.
238
00:29:28,018 --> 00:29:29,102
Max.
239
00:29:32,356 --> 00:29:33,524
Max.
240
00:29:39,571 --> 00:29:42,366
Življenje ni tako.
241
00:29:42,366 --> 00:29:46,036
- Zapleteno je.
- To dekle je mrtvo.
242
00:29:47,746 --> 00:29:49,748
Njeno srce imam.
Živim, ona pa ne.
243
00:29:49,748 --> 00:29:53,710
Mi je res treba povedati,
da je življenje zapleteno?
244
00:29:54,795 --> 00:29:55,838
Ne.
245
00:29:57,673 --> 00:29:58,757
Jebi se.
246
00:30:00,551 --> 00:30:01,718
Max.
247
00:30:22,322 --> 00:30:23,574
Kakšen teden je za tabo?
248
00:30:28,036 --> 00:30:29,037
No...
249
00:30:30,539 --> 00:30:32,749
Daniela je za mojim hrbtom
250
00:30:33,959 --> 00:30:37,796
govorila z mojim dobrim prijateljem
o meni in mojem delu.
251
00:30:38,505 --> 00:30:41,300
O stvareh, ki bi jih morala
povedati meni.
252
00:30:42,301 --> 00:30:46,013
Zato razmišljam,
da bi jo zapustil.
253
00:30:46,763 --> 00:30:48,891
Bo to rešilo tvoje težave?
254
00:30:48,891 --> 00:30:53,854
Zakaj te moti,
da hočem stran iz slabe situacije?
255
00:30:53,854 --> 00:31:00,527
Ne moti me.
Je možno, da bežiš pred sabo,
256
00:31:01,570 --> 00:31:02,738
pred tem, kdor v resnici si?
257
00:31:04,615 --> 00:31:08,243
Čisto nič ne vem o tebi.
258
00:31:08,827 --> 00:31:12,206
- Nisi prišel zaradi mene.
- Toda kako naj ti zaupam?
259
00:31:13,165 --> 00:31:16,710
Eno stvar povej. Samo eno.
260
00:31:17,586 --> 00:31:21,298
Ne? Prav.
Ti jaz nekaj povem o tebi?
261
00:31:21,965 --> 00:31:24,718
Rada imaš sladkarije.
262
00:31:24,718 --> 00:31:28,388
Na mizi imam sladkarije.
Ni državna skrivnost.
263
00:31:28,388 --> 00:31:34,019
To pomeni, da si rada všečna,
da si prijazna.
264
00:31:34,728 --> 00:31:38,815
Mislim, da psihologija
ni bila tvoja največja ljubezen.
265
00:31:39,608 --> 00:31:41,985
Prav imaš.
Veliko stvari me zanima.
266
00:31:41,985 --> 00:31:44,613
Zdiš se mi človek,
267
00:31:44,613 --> 00:31:49,743
ki se precej žrtvuje, da pomaga drugim,
predvsem moškim.
268
00:31:50,744 --> 00:31:54,206
Nikoli ne bi obrnila hrbta
slabi situaciji.
269
00:31:54,206 --> 00:31:58,752
Po mojem si morala skrbeti
za enega od staršev.
270
00:31:59,336 --> 00:32:04,883
Ja. Tako zelo te je potrebovala,
da si zato postala človek,
271
00:32:04,883 --> 00:32:08,762
ki mora reševati druge,
namesto da bi pomagala sebi.
272
00:32:16,937 --> 00:32:18,522
Želim, da greš.
273
00:32:24,027 --> 00:32:25,070
Takoj.
274
00:32:25,863 --> 00:32:26,864
Ja.
275
00:32:41,044 --> 00:32:43,463
Živjo, Jason.
Oprosti, da motim.
276
00:32:43,463 --> 00:32:46,133
Nekaj vprašanj imam.
Ravno sem bila v bližini.
277
00:32:47,176 --> 00:32:48,177
Sedi.
278
00:32:54,057 --> 00:32:56,852
Preverili smo
klice Ryana Holderja.
279
00:32:57,603 --> 00:33:01,565
Nazadnje je bil v industrijski coni
na jugu Chicaga.
280
00:33:03,400 --> 00:33:04,526
Dobro.
281
00:33:05,819 --> 00:33:09,740
Kaže, da je šel tja naravnost
iz Village Tapa, kjer sta pila.
282
00:33:10,365 --> 00:33:11,366
A tako.
283
00:33:12,659 --> 00:33:15,370
Veš, kaj je počel
v tistem delu mesta
284
00:33:15,370 --> 00:33:17,372
- sredi noči?
- Ne.
285
00:33:18,749 --> 00:33:20,209
Nisi šel tja z njim?
286
00:33:21,293 --> 00:33:22,419
Ne.
287
00:33:23,337 --> 00:33:26,965
- Ti ni povedal, kaj tam počne?
- Ne.
288
00:33:28,425 --> 00:33:29,551
Dobro.
289
00:33:33,472 --> 00:33:34,806
Dobro.
290
00:33:42,564 --> 00:33:46,276
V tistem delu mesta
ni veliko nadzornih kamer,
291
00:33:46,276 --> 00:33:50,197
a če bom našla kaj zanimivega,
se bom oglasila.
292
00:34:35,158 --> 00:34:37,286
Si rekel:
"Jebite se, odpoved dajem?"
293
00:34:38,203 --> 00:34:40,873
- Življenje je prekratko.
- V redu.
294
00:34:41,581 --> 00:34:43,333
Kako je ime tvojemu šefu?
295
00:34:44,126 --> 00:34:45,377
Alan.
296
00:34:47,087 --> 00:34:48,422
Nate, Alan.
297
00:34:48,964 --> 00:34:52,176
- Ampak jebi se.
- Jebi se, Alan.
298
00:34:52,176 --> 00:34:54,803
Jebi se, Alan.
299
00:34:54,803 --> 00:34:57,723
Imaš tudi ti zoprnega šefa?
300
00:34:59,224 --> 00:35:00,225
Ja.
301
00:35:01,185 --> 00:35:02,477
Pred tabo je.
302
00:35:04,605 --> 00:35:07,774
Kaj je to?
S čim se zares ukvarjaš?
303
00:35:07,774 --> 00:35:10,444
Avtomehanično delavnico imam.
Loyalty Motors. Poznaš?
304
00:35:11,862 --> 00:35:12,946
Ne?
305
00:35:12,946 --> 00:35:15,824
Prihajajo vsi fini hipsterji
iz Logan Squara.
306
00:35:15,824 --> 00:35:19,119
Si si že od nekdaj želel
avtomehanično delavnico?
307
00:35:19,745 --> 00:35:23,582
Če bi se stvari obrnile drugače,
bi bil najbrž s tabo na univerzi.
308
00:35:24,708 --> 00:35:25,876
Menda ne.
309
00:35:27,503 --> 00:35:31,507
Vem, da ni videti,
a nekoč sem bil bister pizdun.
310
00:35:32,299 --> 00:35:34,676
Imel sem štipendijo chicaške univerze.
311
00:35:35,719 --> 00:35:37,054
Kaj se je zgodilo?
312
00:35:37,763 --> 00:35:40,807
Dobil sem kazen
zaradi vožnje v vinjenem stanju.
313
00:35:43,018 --> 00:35:48,106
Bil sem na zabavi. Nacedili smo se ga,
vrgel sem kovanec in izgubil.
314
00:35:48,857 --> 00:35:52,903
Vozil sem in na poti domov
smo naleteli na kontrolo.
315
00:35:56,448 --> 00:35:59,326
- Se kdaj sprašuješ...
- Ves jebeni čas.
316
00:36:00,452 --> 00:36:04,498
- Še eno rundo?
- Najbrž bo treba.
317
00:36:04,498 --> 00:36:07,501
- Jaz bom viski. Pa ti?
- Ja.
318
00:36:08,794 --> 00:36:10,003
Hvala.
319
00:36:10,003 --> 00:36:12,464
Imaš kdaj občutek,
ko nekoga srečaš,
320
00:36:13,632 --> 00:36:15,509
da si ga že nekoč prej?
321
00:36:16,593 --> 00:36:17,928
- Ja.
- Ja?
322
00:36:19,388 --> 00:36:20,639
Izvolita.
323
00:36:21,139 --> 00:36:22,474
- Hvala.
- Ja.
324
00:39:14,229 --> 00:39:18,025
Prvič sem te videl
na vrtni zabavi.
325
00:39:20,110 --> 00:39:21,987
Ko sta se najina pogleda srečala,
326
00:39:21,987 --> 00:39:28,785
je bilo,
kot bi se vame zagozdil stroj,
327
00:39:28,785 --> 00:39:30,329
kot bi trčila svetova.
328
00:39:32,372 --> 00:39:35,334
Vedel sem,
da je na intelektualni ravni
329
00:39:35,334 --> 00:39:37,920
človeška ločenost iluzija.
330
00:39:38,504 --> 00:39:40,130
Vsi smo iz iste snovi:
331
00:39:40,130 --> 00:39:44,301
Iz delcev snovi,
ki so nastali v ognju mrtvih zvezd.
332
00:39:44,301 --> 00:39:49,264
Toda tega v kosteh nisem začutil
do tega trenutka s tabo.
333
00:39:51,725 --> 00:39:54,102
Spomnim se le delčkov pogovora,
334
00:39:54,102 --> 00:39:58,190
tvojega smeha
in ustnic, obarvanih od vina.
335
00:39:58,190 --> 00:40:02,653
Potem si mi rekla,
da ima prijateljica nocoj razstavo.
336
00:40:02,653 --> 00:40:03,862
"Bi šel z mano?"
337
00:40:03,862 --> 00:40:07,491
Pomislil sem,
da bi šel s tabo kamorkoli.
338
00:40:23,173 --> 00:40:26,927
Danes zapuščam svet,
v katerem je najin sin preživel.
339
00:40:27,594 --> 00:40:29,096
V katerem je Max živ.
340
00:40:30,222 --> 00:40:33,767
To Jasonovo življenje
bi skoraj ukradel tako, kot so ga meni.
341
00:40:34,393 --> 00:40:36,103
Toda spoznal sem,
342
00:40:36,103 --> 00:40:40,607
da potrebujem svoje življenje
in svojo družino, ne pa tuje.
343
00:40:44,528 --> 00:40:45,988
"Mislil sem...
344
00:40:48,323 --> 00:40:51,743
da je bistvo življenja
doseči neki cilj.
345
00:40:53,412 --> 00:40:56,623
Ker ga še nisem dosegel,
se nisem dobro počutil.
346
00:40:58,542 --> 00:41:00,419
Toda videl sem popolnost.
347
00:41:02,171 --> 00:41:06,425
Dosegel sem jo
in zdaj se mi dozdeva,
348
00:41:07,676 --> 00:41:14,308
da hibe življenja ustvarjajo
drugačno vrsto popolnosti.
349
00:41:18,937 --> 00:41:20,606
Samo doma bi bil rad.
350
00:41:23,358 --> 00:41:24,693
Nazaj na potovanju...
351
00:41:26,737 --> 00:41:28,280
...s to različico tebe."
352
00:43:01,623 --> 00:43:03,208
Želite, gospod?
353
00:43:05,335 --> 00:43:06,420
Me poznaš?
354
00:43:07,671 --> 00:43:09,256
Ja, Jason, poznam te.
355
00:43:10,299 --> 00:43:11,967
- Dobro.
- Matt.
356
00:43:11,967 --> 00:43:13,051
Kaj...
357
00:43:14,678 --> 00:43:17,639
- Kaj boš pil? Kaj se dogaja?
- Nocoj ne.
358
00:43:18,599 --> 00:43:19,850
Nocoj ne!
359
00:43:20,559 --> 00:43:22,519
Prišel me je objet.
Dobro. Hvala.
360
00:43:23,103 --> 00:43:26,315
ČUDOVITO ŽIVLJENJE –
POLETNA POZEBA – NADGRADNJA
361
00:44:51,191 --> 00:44:52,234
Hej.
362
00:44:55,904 --> 00:44:58,907
Vau. Dobro zgleda.
363
00:45:00,534 --> 00:45:03,912
Oprosti.
Ryan je končno poklical.
364
00:45:07,708 --> 00:45:10,460
Ponj sem šel v bar v Garyju.
365
00:45:11,086 --> 00:45:13,922
- Imel je pijanski pohod.
- Je v redu?
366
00:45:15,591 --> 00:45:19,595
Ne ravno.
V slabem stanju je.
367
00:45:22,306 --> 00:45:24,099
Nekaj ga muči.
368
00:45:25,017 --> 00:45:26,101
Kje je zdaj?
369
00:45:27,269 --> 00:45:29,688
Doma. Naspati se mora...
370
00:45:30,480 --> 00:45:32,274
Ne bi smel biti sam.
371
00:45:33,275 --> 00:45:37,279
- Poklical sem Mindy. K njemu gre.
- Dobro.
372
00:45:37,279 --> 00:45:42,367
Poklicati moram detektivko Masonovo.
Da ji povem.
373
00:45:45,204 --> 00:45:47,414
Pošlji mi Mindyjino številko.
374
00:45:48,207 --> 00:45:50,834
- Poklicala jo bom.
- Ja.
375
00:46:05,682 --> 00:46:07,851
Želite?
376
00:46:07,851 --> 00:46:10,812
- Kupil bi pištolo.
- Dobro.
377
00:46:11,438 --> 00:46:15,817
- Ne spoznam se na to.
- Nič hudega. Zakaj jo potrebujete?
378
00:46:17,611 --> 00:46:19,404
- Za varnost.
- Dobro.
379
00:46:20,989 --> 00:46:25,118
Tole je glock 23.
380
00:46:25,953 --> 00:46:28,872
Kaliber .40. Avstrijske izdelave,
solidna moč.
381
00:46:28,872 --> 00:46:33,377
Lahko dobite manjšo
za prikrito nošenje.
382
00:46:33,377 --> 00:46:38,006
- S to lahko odstranim vsiljivca?
- Ja. Padel bo.
383
00:46:38,507 --> 00:46:39,925
In ne bo več vstal.
384
00:46:40,801 --> 00:46:43,262
Je to...
Koliko krogel...
385
00:46:43,262 --> 00:46:45,430
- Tulci so. Trinajst nabojev.
- Tulci?
386
00:46:49,226 --> 00:46:50,435
V redu.
387
00:46:51,436 --> 00:46:53,355
- Kaj pravite?
- Ja.
388
00:46:53,355 --> 00:46:57,276
- Kot bi držal pištolo.
- Ja. Lahko jih pokažem še nekaj.
389
00:46:57,276 --> 00:47:00,654
Odličen smith & wesson .357,
če hočete raje revolver.
390
00:47:00,654 --> 00:47:03,448
Ne, ta bo super. Vzel jo bom.
391
00:47:03,448 --> 00:47:06,118
Ja? V redu.
Imate kartico FOID?
392
00:47:07,661 --> 00:47:09,037
Kaj je to?
393
00:47:09,037 --> 00:47:13,083
Dovoljenje za strelno orožje,
ki ga je izdala policija.
394
00:47:16,086 --> 00:47:19,715
- Kako ga dobim?
- Zaprositi morate zanj.
395
00:47:23,677 --> 00:47:24,678
Prav.
396
00:47:25,512 --> 00:47:26,722
V redu.
397
00:47:27,931 --> 00:47:29,057
Do takrat pa...
398
00:47:31,018 --> 00:47:35,063
Imate solzivec?
399
00:47:35,063 --> 00:47:37,274
- Seveda. Tamle.
- Ja?
400
00:47:38,275 --> 00:47:42,571
Priporočam solzivec Fox Labs.
Ima 5,3 milijona skovilov.
401
00:47:42,571 --> 00:47:44,198
Najmočnejši na tržišču.
402
00:47:44,198 --> 00:47:46,033
- Odlično. Tega bom.
- Ja?
403
00:47:46,033 --> 00:47:48,702
- Lahko pogledam nože?
- Ja, tukaj so.
404
00:47:49,745 --> 00:47:51,872
Iščete kaj posebnega ali...
405
00:47:52,539 --> 00:47:55,375
- Ne. Tale?
- Dobra izbira.
406
00:47:55,375 --> 00:48:00,464
To je znamka Spyderco Civilian.
Za samoobrambo in spopad.
407
00:48:01,048 --> 00:48:02,257
Previdno.
408
00:48:03,258 --> 00:48:06,970
- Oboje bom vzel.
- Dobro. Odlično.
409
00:48:07,513 --> 00:48:09,473
Tja stopite.
410
00:48:10,098 --> 00:48:12,100
- Hvala za nakup.
- Hvala.
411
00:48:12,100 --> 00:48:13,977
- Lep večer.
- Ja.
412
00:48:33,455 --> 00:48:35,666
Ste si premislili glede noža?
413
00:48:37,209 --> 00:48:43,298
Kupil bi pištolo.
Ampak ne spoznam se nanje.
414
00:48:44,758 --> 00:48:46,552
Se nisva ravno
pogovarjala o tem?
415
00:48:48,345 --> 00:48:49,847
Prosim?
416
00:48:50,973 --> 00:48:54,726
Ravnokar. Pokazala sem vam glock.
Niste imeli dovoljenja.
417
00:48:56,228 --> 00:49:01,358
- Kupili ste solzivec in nož.
- Prvič sem v tej trgovini.
418
00:49:06,113 --> 00:49:10,075
Dobro. Imate dvojčka?
419
00:49:12,911 --> 00:49:14,079
Ne.
420
00:49:15,581 --> 00:49:19,751
Pravite, da je bil tu nekdo,
ki mi je zelo podoben?
421
00:49:21,044 --> 00:49:25,007
Ja, čisto tak kot vi.
Enako oblečen, ni pa imel...
422
00:49:25,924 --> 00:49:27,885
Opornice na prstu.
423
00:49:28,719 --> 00:49:30,387
Kdaj je bil tu?
424
00:49:31,138 --> 00:49:33,473
Odšel je 20 sekund pred vami.
425
00:49:37,936 --> 00:49:41,064
- Veste, v katero smer je šel?
- Nisem videla.
426
00:49:41,064 --> 00:49:43,233
Mi poveste,
kaj se dogaja?
427
00:51:02,104 --> 00:51:04,106
Prevedla Lidija P. Černi