1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}PO ROMANU BLAKA CROUCHA 2 00:01:30,048 --> 00:01:31,675 {\an8}Nisi se oglasil. 3 00:01:31,675 --> 00:01:35,888 {\an8}Upam, da je vse v redu. Je kaj novic? 4 00:01:35,888 --> 00:01:37,014 {\an8}Hej. 5 00:01:37,681 --> 00:01:38,765 Hej. 6 00:01:46,356 --> 00:01:50,277 - Kaj je to? - Večerja. Nocoj bom jaz kuhal. 7 00:02:18,388 --> 00:02:21,225 Kako dolgo bosta jezna name? 8 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 Jaz grem. 9 00:02:29,608 --> 00:02:31,527 Živjo, sem detektivka Masonova. 10 00:02:32,736 --> 00:02:33,820 Sta starša doma? 11 00:02:38,075 --> 00:02:39,117 Hvala. 12 00:02:40,827 --> 00:02:42,454 Vesta, zakaj sem tu? 13 00:02:43,121 --> 00:02:44,373 - Ne. - Ne. 14 00:02:45,249 --> 00:02:48,460 Oba poznata Ryana Holderja. 15 00:02:50,212 --> 00:02:52,756 - Že od faksa. - Od nekdaj. 16 00:02:53,340 --> 00:02:55,008 Pred dvema dnevoma 17 00:02:56,176 --> 00:03:00,597 ga je njegovo dekle Mindy Stewart prijavila kot pogrešanega. 18 00:03:01,390 --> 00:03:02,558 Pogrešan je? 19 00:03:03,642 --> 00:03:06,478 Ni se ji oglasil 12 ur. Pravi, da je to nenavadno. 20 00:03:06,478 --> 00:03:08,939 Ni ga bilo na večerjo. 21 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Kdaj sta ga nazadnje videla? 22 00:03:17,739 --> 00:03:22,619 Videla sem ga pred petimi dnevi. 23 00:03:23,203 --> 00:03:25,414 - Kje? - V njegovem stanovanju. 24 00:03:27,875 --> 00:03:30,919 - Kakšen je bil? - V redu. 25 00:03:32,296 --> 00:03:35,966 - Nič neobičajnega? - Ničesar nisem opazila. 26 00:03:38,010 --> 00:03:43,015 - Kdaj pa ste ga vi nazadnje videli? - Pred tremi dnevi. 27 00:03:43,015 --> 00:03:46,935 - Kje? - V baru Village Tap. 28 00:03:46,935 --> 00:03:51,106 - Imamo posnetke vaju dveh tam. - No... 29 00:03:51,106 --> 00:03:56,945 Od tam se je za g. Holderjem izgubila sled. 30 00:03:58,488 --> 00:04:02,159 - Kakšen je bil tisti večer? - Če sem iskren... 31 00:04:03,785 --> 00:04:06,413 - Ni bil najbolje. - Zakaj? 32 00:04:06,413 --> 00:04:11,418 - Tisti večer je zelo veliko spil. - Je to pomembno? 33 00:04:12,377 --> 00:04:17,216 Ja. Že od srednje šole ni pil. Nikoli ga nisem videl piti. 34 00:04:17,798 --> 00:04:20,969 - Kam sta šla potem? - Prišel sem domov in... 35 00:04:22,221 --> 00:04:23,889 Ne vem, kam je šel. 36 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 Najlepša hvala. 37 00:04:32,147 --> 00:04:35,943 Če se še česa spomnita, je zadaj moja številka. 38 00:04:37,611 --> 00:04:38,612 Hvala. 39 00:04:39,363 --> 00:04:40,781 Ni me treba pospremiti. 40 00:04:53,752 --> 00:04:55,170 Prideš gor? 41 00:05:14,273 --> 00:05:15,941 Zaradi tega sem šla k Ryanu. 42 00:05:20,320 --> 00:05:24,032 - Kje si to našla? - Sledila sem ti v skladišče. 43 00:05:25,492 --> 00:05:28,245 Eno sem dala Ryanu, da mi pove, kaj vsebuje. 44 00:05:31,748 --> 00:05:33,375 Ni to, kar misliš. 45 00:05:41,884 --> 00:05:45,220 To je eksperimentalna spojina, ki izklopi 46 00:05:45,220 --> 00:05:48,056 določene dele v prefrontalnem korteksu. 47 00:05:48,056 --> 00:05:49,516 Za kakšen namen? 48 00:05:49,516 --> 00:05:53,270 Da lahko opazujem makroskopske predmete, ko so v superpoziciji. 49 00:05:54,479 --> 00:05:56,106 Ryan je to razvil zame. 50 00:05:58,775 --> 00:06:00,110 Zakaj mi ni povedal? 51 00:06:00,110 --> 00:06:04,281 Zavezan je molčečnosti. Zakaj nisi vprašala mene? 52 00:06:06,074 --> 00:06:11,830 Ker se mi zdi, da sva se odtujila, in to mi ni všeč. Bojim se. 53 00:06:15,584 --> 00:06:17,169 Jemlješ to? 54 00:06:18,045 --> 00:06:19,379 Ne laži mi. 55 00:06:20,756 --> 00:06:21,882 Ja. 56 00:06:23,550 --> 00:06:25,052 Vpliva nate? 57 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 Stranski učinki so močni. 58 00:06:31,683 --> 00:06:34,770 - Želim, da nehaš. - Prav. 59 00:06:34,770 --> 00:06:36,813 - Lahko nehaš? - Ja. 60 00:06:38,732 --> 00:06:39,900 Bom. 61 00:06:53,455 --> 00:06:55,207 Kaj je v skladišču? 62 00:06:57,334 --> 00:06:58,794 Veliko stvari za... 63 00:07:00,003 --> 00:07:01,338 Moj projekt. 64 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 Zdi se, kot bi to skrival. 65 00:07:09,012 --> 00:07:10,264 Saj sem. 66 00:07:13,141 --> 00:07:17,104 Počutil sem se krivega, ker sem hotel še več. 67 00:07:17,688 --> 00:07:18,897 To je to. 68 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 Res morava to narediti? 69 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Zapravila bova dve ampuli. 70 00:07:42,254 --> 00:07:47,134 - Zapravila bova ves dan. - Vem. 71 00:07:48,218 --> 00:07:51,054 Vsi testi so pokazali, da zdravilo povzroča navado, 72 00:07:51,054 --> 00:07:54,391 nikoli pa ni bilo preizkušeno pri tako pogosti uporabi. 73 00:07:54,391 --> 00:07:58,896 Tako živiva že 29 dni. 74 00:07:59,730 --> 00:08:03,817 Rabiva prekinitev. Nekaj čisto drugega. 75 00:08:04,526 --> 00:08:06,486 - Nujno je. - Prav. 76 00:09:49,590 --> 00:09:55,137 Vsi k meni. Postavite se v obliko podkve, kot smo vadili. 77 00:09:56,471 --> 00:09:59,183 Kdo ve, zakaj smo tukaj? 78 00:09:59,975 --> 00:10:00,976 Poglejte. 79 00:10:00,976 --> 00:10:04,563 Veste, kaj obeležujemo v tednu hladne fuzije? 80 00:10:04,563 --> 00:10:06,857 Prvi fuzijski reaktor, ki je šel na splet. 81 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 Res je. Gremo noter? 82 00:10:08,567 --> 00:10:10,819 - Ja! - Prav. Za mano. 83 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 Kam si naju pripeljala? 84 00:10:15,574 --> 00:10:16,950 Ne vem točno. 85 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 Nisem opisala sveta. 86 00:10:20,662 --> 00:10:25,876 Osredotočila sem se na koncepte, ki bi jih bilo vredno izkusiti. 87 00:10:25,876 --> 00:10:27,294 Na primer? 88 00:10:28,712 --> 00:10:30,714 Ljudje, ki se strinjajo v osnovnih dejstvih, 89 00:10:30,714 --> 00:10:34,676 tehnologija, ki ne uničuje okolja in človečnosti. 90 00:10:36,470 --> 00:10:40,057 Predvsem pa sem pisala o sočutju. 91 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 Živjo. 92 00:10:50,359 --> 00:10:51,860 Dve vroči čokoladi. 93 00:11:00,118 --> 00:11:01,703 - Hvala. - Hvala. 94 00:11:07,417 --> 00:11:12,089 Pisala si o ljudeh, ne stvareh. 95 00:11:12,965 --> 00:11:15,968 V življenju je pomembno, s kom ga deliš, kajne? 96 00:11:17,261 --> 00:11:18,470 Je dobra? 97 00:11:19,304 --> 00:11:20,389 Ja. 98 00:11:21,139 --> 00:11:22,683 Lonček je užiten. 99 00:11:27,479 --> 00:11:29,064 - Dobra je. - Ja. 100 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Dobro! 101 00:11:42,369 --> 00:11:44,705 Imenuje se Spire. 102 00:11:44,705 --> 00:11:47,749 {\an8}Na vrhu Obamovega centra. Najboljša v mestu. 103 00:11:47,749 --> 00:11:50,836 Vodi jo moja prijateljica. Recita, da vaju pošilja Sid. 104 00:11:50,836 --> 00:11:52,087 Hvala. 105 00:11:52,713 --> 00:11:55,215 - Ta Chicago mi je všeč. - Ja. 106 00:11:57,467 --> 00:12:00,262 - Kaj? Odhajava? - Jaz odhajam. 107 00:12:01,305 --> 00:12:03,807 Presenečenje. Se dobiva čez dve uri? 108 00:12:05,642 --> 00:12:08,353 Prav. Kje? 109 00:12:09,021 --> 00:12:11,315 V tej restavraciji? 110 00:12:12,608 --> 00:12:15,235 - Prav. - V redu? 111 00:12:16,778 --> 00:12:18,030 Kul. 112 00:12:18,030 --> 00:12:20,782 Oprosti. Adijo. 113 00:12:25,704 --> 00:12:27,831 - Še enega? - Ja. 114 00:12:28,457 --> 00:12:32,544 Ne, to hočem. Naredil bom. Super bo. 115 00:12:32,544 --> 00:12:35,339 - Hej. Živjo. - Živjo. 116 00:12:36,089 --> 00:12:38,509 - Naju lahko slikate? - Seveda. 117 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 Hvala. 118 00:12:40,135 --> 00:12:42,804 - Na ta gumb pritisnite. - Ja. 119 00:12:42,804 --> 00:12:48,018 - Je kakšna posebna priložnost? - Obletnico imava. 120 00:12:49,144 --> 00:12:51,522 - Jej. - Upam, da je v redu. 121 00:12:51,522 --> 00:12:54,149 - Zelo srečna sta videti. - Hvala. 122 00:12:54,149 --> 00:12:55,817 Tudi vidva s partnerko. 123 00:12:57,444 --> 00:12:58,737 Slikal sem vaju. 124 00:12:58,737 --> 00:13:00,822 - To počne. - Oprostite. 125 00:13:01,323 --> 00:13:03,325 Nisem se mogel upreti. 126 00:13:03,325 --> 00:13:06,245 - Kako dolgo sta skupaj? - Prosim? 127 00:13:11,625 --> 00:13:13,794 Ne zelo dolgo. 128 00:13:55,043 --> 00:13:56,253 Hvala. 129 00:14:02,509 --> 00:14:03,468 Vau. 130 00:14:03,969 --> 00:14:07,514 - Fantastično je. - Počutim se zelo neprimerno oblečen. 131 00:14:09,641 --> 00:14:10,934 To je zate. 132 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 V redu. 133 00:14:21,153 --> 00:14:23,864 Takoj se vrnem. 134 00:14:44,510 --> 00:14:46,678 Zelo seksi. 135 00:14:46,678 --> 00:14:50,516 Neverjetno, kakšen učinek ima umit obraz. 136 00:14:55,938 --> 00:14:57,189 - Na zdravje. - Ja. 137 00:15:01,610 --> 00:15:04,780 Nekaj imam zate. Zapri oči. 138 00:15:09,117 --> 00:15:10,536 Odpri. 139 00:15:15,999 --> 00:15:17,042 Kje? 140 00:15:17,042 --> 00:15:21,505 Videl sem jih v izložbi, ko sem hodil naokrog. 141 00:15:22,714 --> 00:15:25,467 - Spomnil si se. - Ja. 142 00:15:25,467 --> 00:15:26,844 Hvala. 143 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Ja. 144 00:15:31,682 --> 00:15:33,642 - Si res? - Morala sem. 145 00:15:34,560 --> 00:15:36,144 - In? - Nisi znanstvenik. 146 00:15:36,144 --> 00:15:40,107 - Kaj pa sem? - Zavarovalničar. 147 00:15:42,943 --> 00:15:46,530 Dolgočasno. 148 00:15:48,115 --> 00:15:49,491 Tudi sebe sem poiskala. 149 00:15:51,952 --> 00:15:55,664 Amanda Lucas iz tega sveta je že dve leti pogrešana. 150 00:15:56,456 --> 00:16:01,128 Tudi ona se je rodila v Seattlu, ki je zdaj del države Cascadia. 151 00:16:03,130 --> 00:16:07,176 Odraščala je v São Paulu in se pri 17-ih preselila v Chicago. 152 00:16:07,885 --> 00:16:09,803 Ima dvojno državljanstvo. 153 00:16:09,803 --> 00:16:15,184 So pa njeni starši mrtvi in nima brata. 154 00:16:17,936 --> 00:16:19,188 Zato je... 155 00:16:22,524 --> 00:16:23,567 Popolno. 156 00:16:28,238 --> 00:16:33,535 S tehniko prepoznavanja obraza in skeniranja mrežnice 157 00:16:35,329 --> 00:16:38,248 sem v desetih minutah dobila nov potni list. 158 00:16:39,541 --> 00:16:41,793 Ta Amanda ima odlično kreditno sposobnost. 159 00:16:42,336 --> 00:16:44,880 O čem govoriš? 160 00:16:50,093 --> 00:16:51,345 Ostala bom. 161 00:16:52,387 --> 00:16:54,056 Ne morem več tako naprej. 162 00:16:56,433 --> 00:16:58,393 Mislim, da razumeš. 163 00:16:59,895 --> 00:17:04,733 Ti iščeš svoj dom, jaz pa tega nimam. 164 00:17:05,526 --> 00:17:07,486 Ne morem nazaj v svoj svet. 165 00:17:08,862 --> 00:17:13,867 Nikogar nimam, razen tebe. 166 00:17:15,577 --> 00:17:17,538 Pa še ti nisi moj Jason. 167 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 Me zapuščaš? 168 00:17:22,709 --> 00:17:23,877 Jason. 169 00:17:29,299 --> 00:17:30,884 Želim si, da ostaneš. 170 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 Ja. 171 00:17:53,156 --> 00:17:57,286 Vem, da je nešteto svetov z Jasoni, 172 00:17:57,286 --> 00:18:00,539 ki so pametnejši od mene in bi radi ostali. 173 00:18:03,292 --> 00:18:08,130 Žal mi je, da ne morem biti eden od njih. 174 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 Čeprav... 175 00:18:28,192 --> 00:18:31,153 Pustil ti bom nekaj ampul. 176 00:18:31,153 --> 00:18:32,696 - Zakaj? - Zakaj? 177 00:18:32,696 --> 00:18:35,115 Ne veva, ali bo to delovalo. 178 00:18:36,200 --> 00:18:37,993 Noben svet ne bo popoln, 179 00:18:40,162 --> 00:18:44,124 toda moramo izbrati in si ustvariti karseda dobro življenje. 180 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 Kaj boš naredila? Kam boš šla? 181 00:18:50,756 --> 00:18:54,968 Vrnila se bom v Seattle, kjer nihče več ne pozna Amande Lucas. 182 00:18:55,969 --> 00:18:59,765 - Začela bom znova. - Vse si premislila. Si prepričana? 183 00:19:02,184 --> 00:19:05,229 Če nas zavest povezuje z resničnostjo, 184 00:19:06,355 --> 00:19:08,815 potem ni samo zavest posameznika tista, 185 00:19:08,815 --> 00:19:13,070 ki odpre pomembna vrata, ampak najina uma. 186 00:19:13,946 --> 00:19:17,366 Kaj, če te jaz oviram pri tem, da se povežeš s svojim svetom 187 00:19:17,908 --> 00:19:19,368 in se vrneš k njima? 188 00:19:23,914 --> 00:19:25,165 Izjemna si. 189 00:19:28,085 --> 00:19:29,670 Oprosti. Jaz sem kriv. 190 00:19:29,670 --> 00:19:33,715 - Jaz sem te potegnil v to. - Ne. Nikar. 191 00:19:34,842 --> 00:19:36,093 Brez obžalovanja. 192 00:19:40,097 --> 00:19:41,640 Brez obžalovanja. 193 00:20:26,602 --> 00:20:27,978 Upam, da ju najdeš. 194 00:20:29,563 --> 00:20:30,606 Hvala. 195 00:23:25,322 --> 00:23:27,032 - Halo? - Živjo. 196 00:23:27,950 --> 00:23:28,951 Živjo. 197 00:23:30,077 --> 00:23:31,662 S katere številke kličeš? 198 00:23:33,330 --> 00:23:40,128 Telefon mi je crknil. Od nekoga sem si sposodil telefon. 199 00:23:40,128 --> 00:23:41,630 Je vse v redu? 200 00:23:44,216 --> 00:23:49,096 Ja. Zanima me, kako si. 201 00:23:49,096 --> 00:23:52,224 Odkar si pred eno uro odšel? 202 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Je vse v redu? 203 00:23:56,478 --> 00:23:58,647 Ja. 204 00:24:00,858 --> 00:24:02,693 Ugotovil sem, 205 00:24:04,862 --> 00:24:07,573 da preveč trenutkov s tabo jemljem za samoumevne. 206 00:24:10,742 --> 00:24:13,745 Zjutraj vstanem, grem po opravkih, 207 00:24:13,745 --> 00:24:16,999 toda ugotovil sem... 208 00:24:18,125 --> 00:24:21,211 Prešinilo me je, kako zelo te ljubim. 209 00:24:23,338 --> 00:24:25,841 Pomislil sem, da ti moram povedati, ker... 210 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 Nikoli ne veš. 211 00:24:30,929 --> 00:24:33,849 Naj odpovem najine načrte za nocoj 212 00:24:33,849 --> 00:24:38,187 in si oblečem najbolj seksi trenirko? 213 00:24:47,070 --> 00:24:48,447 To bi mi bilo všeč. 214 00:24:49,615 --> 00:24:53,035 Moram končati, 215 00:24:53,744 --> 00:24:55,954 ker se bo začel sestanek z vlagatelji. 216 00:24:57,122 --> 00:24:58,874 - Ja, prav. - Dobro. 217 00:24:59,708 --> 00:25:02,586 Ljubim te. Se vidiva nocoj. 218 00:27:58,220 --> 00:27:59,471 Oče? 219 00:28:00,222 --> 00:28:03,433 - Charlie? - Ne. Tvoj drugi sin. 220 00:28:06,895 --> 00:28:08,230 Kaj delaš? 221 00:28:12,776 --> 00:28:14,236 Nisem mogel spati. 222 00:28:16,113 --> 00:28:21,368 Zato si se oblekel v črno in se obul, da boš postopal po kuhinji? 223 00:28:22,077 --> 00:28:23,996 Mislil sem, da bo sprehod pomagal. 224 00:28:26,039 --> 00:28:27,457 Ne bom te zadrževal. 225 00:28:33,547 --> 00:28:35,174 Rad te imam. 226 00:28:40,095 --> 00:28:41,263 Kaj je? 227 00:28:43,348 --> 00:28:44,975 Kaj je narobe? 228 00:28:45,517 --> 00:28:48,270 Vem, kako zelo sem te razočaral. 229 00:28:50,105 --> 00:28:51,106 Ne. 230 00:28:52,733 --> 00:28:55,068 Nikoli. 231 00:28:55,903 --> 00:28:58,989 - Kaj delaš? - Hej. Kaj je narobe? 232 00:29:02,034 --> 00:29:03,202 Povej mi. 233 00:29:06,288 --> 00:29:07,789 Kaj se ti dogaja? 234 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 Kmalu bo obletnica. 235 00:29:14,838 --> 00:29:18,425 Razmišljam o Holly, kako nepošteno je. 236 00:29:21,053 --> 00:29:24,848 Lahko bi uspela. Jaz pa nisem naredil trigonometrije. 237 00:29:24,848 --> 00:29:26,183 Hej. 238 00:29:28,018 --> 00:29:29,102 Max. 239 00:29:32,356 --> 00:29:33,524 Max. 240 00:29:39,571 --> 00:29:42,366 Življenje ni tako. 241 00:29:42,366 --> 00:29:46,036 - Zapleteno je. - To dekle je mrtvo. 242 00:29:47,746 --> 00:29:49,748 Njeno srce imam. Živim, ona pa ne. 243 00:29:49,748 --> 00:29:53,710 Mi je res treba povedati, da je življenje zapleteno? 244 00:29:54,795 --> 00:29:55,838 Ne. 245 00:29:57,673 --> 00:29:58,757 Jebi se. 246 00:30:00,551 --> 00:30:01,718 Max. 247 00:30:22,322 --> 00:30:23,574 Kakšen teden je za tabo? 248 00:30:28,036 --> 00:30:29,037 No... 249 00:30:30,539 --> 00:30:32,749 Daniela je za mojim hrbtom 250 00:30:33,959 --> 00:30:37,796 govorila z mojim dobrim prijateljem o meni in mojem delu. 251 00:30:38,505 --> 00:30:41,300 O stvareh, ki bi jih morala povedati meni. 252 00:30:42,301 --> 00:30:46,013 Zato razmišljam, da bi jo zapustil. 253 00:30:46,763 --> 00:30:48,891 Bo to rešilo tvoje težave? 254 00:30:48,891 --> 00:30:53,854 Zakaj te moti, da hočem stran iz slabe situacije? 255 00:30:53,854 --> 00:31:00,527 Ne moti me. Je možno, da bežiš pred sabo, 256 00:31:01,570 --> 00:31:02,738 pred tem, kdor v resnici si? 257 00:31:04,615 --> 00:31:08,243 Čisto nič ne vem o tebi. 258 00:31:08,827 --> 00:31:12,206 - Nisi prišel zaradi mene. - Toda kako naj ti zaupam? 259 00:31:13,165 --> 00:31:16,710 Eno stvar povej. Samo eno. 260 00:31:17,586 --> 00:31:21,298 Ne? Prav. Ti jaz nekaj povem o tebi? 261 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Rada imaš sladkarije. 262 00:31:24,718 --> 00:31:28,388 Na mizi imam sladkarije. Ni državna skrivnost. 263 00:31:28,388 --> 00:31:34,019 To pomeni, da si rada všečna, da si prijazna. 264 00:31:34,728 --> 00:31:38,815 Mislim, da psihologija ni bila tvoja največja ljubezen. 265 00:31:39,608 --> 00:31:41,985 Prav imaš. Veliko stvari me zanima. 266 00:31:41,985 --> 00:31:44,613 Zdiš se mi človek, 267 00:31:44,613 --> 00:31:49,743 ki se precej žrtvuje, da pomaga drugim, predvsem moškim. 268 00:31:50,744 --> 00:31:54,206 Nikoli ne bi obrnila hrbta slabi situaciji. 269 00:31:54,206 --> 00:31:58,752 Po mojem si morala skrbeti za enega od staršev. 270 00:31:59,336 --> 00:32:04,883 Ja. Tako zelo te je potrebovala, da si zato postala človek, 271 00:32:04,883 --> 00:32:08,762 ki mora reševati druge, namesto da bi pomagala sebi. 272 00:32:16,937 --> 00:32:18,522 Želim, da greš. 273 00:32:24,027 --> 00:32:25,070 Takoj. 274 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 Ja. 275 00:32:41,044 --> 00:32:43,463 Živjo, Jason. Oprosti, da motim. 276 00:32:43,463 --> 00:32:46,133 Nekaj vprašanj imam. Ravno sem bila v bližini. 277 00:32:47,176 --> 00:32:48,177 Sedi. 278 00:32:54,057 --> 00:32:56,852 Preverili smo klice Ryana Holderja. 279 00:32:57,603 --> 00:33:01,565 Nazadnje je bil v industrijski coni na jugu Chicaga. 280 00:33:03,400 --> 00:33:04,526 Dobro. 281 00:33:05,819 --> 00:33:09,740 Kaže, da je šel tja naravnost iz Village Tapa, kjer sta pila. 282 00:33:10,365 --> 00:33:11,366 A tako. 283 00:33:12,659 --> 00:33:15,370 Veš, kaj je počel v tistem delu mesta 284 00:33:15,370 --> 00:33:17,372 - sredi noči? - Ne. 285 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 Nisi šel tja z njim? 286 00:33:21,293 --> 00:33:22,419 Ne. 287 00:33:23,337 --> 00:33:26,965 - Ti ni povedal, kaj tam počne? - Ne. 288 00:33:28,425 --> 00:33:29,551 Dobro. 289 00:33:33,472 --> 00:33:34,806 Dobro. 290 00:33:42,564 --> 00:33:46,276 V tistem delu mesta ni veliko nadzornih kamer, 291 00:33:46,276 --> 00:33:50,197 a če bom našla kaj zanimivega, se bom oglasila. 292 00:34:35,158 --> 00:34:37,286 Si rekel: "Jebite se, odpoved dajem?" 293 00:34:38,203 --> 00:34:40,873 - Življenje je prekratko. - V redu. 294 00:34:41,581 --> 00:34:43,333 Kako je ime tvojemu šefu? 295 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Alan. 296 00:34:47,087 --> 00:34:48,422 Nate, Alan. 297 00:34:48,964 --> 00:34:52,176 - Ampak jebi se. - Jebi se, Alan. 298 00:34:52,176 --> 00:34:54,803 Jebi se, Alan. 299 00:34:54,803 --> 00:34:57,723 Imaš tudi ti zoprnega šefa? 300 00:34:59,224 --> 00:35:00,225 Ja. 301 00:35:01,185 --> 00:35:02,477 Pred tabo je. 302 00:35:04,605 --> 00:35:07,774 Kaj je to? S čim se zares ukvarjaš? 303 00:35:07,774 --> 00:35:10,444 Avtomehanično delavnico imam. Loyalty Motors. Poznaš? 304 00:35:11,862 --> 00:35:12,946 Ne? 305 00:35:12,946 --> 00:35:15,824 Prihajajo vsi fini hipsterji iz Logan Squara. 306 00:35:15,824 --> 00:35:19,119 Si si že od nekdaj želel avtomehanično delavnico? 307 00:35:19,745 --> 00:35:23,582 Če bi se stvari obrnile drugače, bi bil najbrž s tabo na univerzi. 308 00:35:24,708 --> 00:35:25,876 Menda ne. 309 00:35:27,503 --> 00:35:31,507 Vem, da ni videti, a nekoč sem bil bister pizdun. 310 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 Imel sem štipendijo chicaške univerze. 311 00:35:35,719 --> 00:35:37,054 Kaj se je zgodilo? 312 00:35:37,763 --> 00:35:40,807 Dobil sem kazen zaradi vožnje v vinjenem stanju. 313 00:35:43,018 --> 00:35:48,106 Bil sem na zabavi. Nacedili smo se ga, vrgel sem kovanec in izgubil. 314 00:35:48,857 --> 00:35:52,903 Vozil sem in na poti domov smo naleteli na kontrolo. 315 00:35:56,448 --> 00:35:59,326 - Se kdaj sprašuješ... - Ves jebeni čas. 316 00:36:00,452 --> 00:36:04,498 - Še eno rundo? - Najbrž bo treba. 317 00:36:04,498 --> 00:36:07,501 - Jaz bom viski. Pa ti? - Ja. 318 00:36:08,794 --> 00:36:10,003 Hvala. 319 00:36:10,003 --> 00:36:12,464 Imaš kdaj občutek, ko nekoga srečaš, 320 00:36:13,632 --> 00:36:15,509 da si ga že nekoč prej? 321 00:36:16,593 --> 00:36:17,928 - Ja. - Ja? 322 00:36:19,388 --> 00:36:20,639 Izvolita. 323 00:36:21,139 --> 00:36:22,474 - Hvala. - Ja. 324 00:39:14,229 --> 00:39:18,025 Prvič sem te videl na vrtni zabavi. 325 00:39:20,110 --> 00:39:21,987 Ko sta se najina pogleda srečala, 326 00:39:21,987 --> 00:39:28,785 je bilo, kot bi se vame zagozdil stroj, 327 00:39:28,785 --> 00:39:30,329 kot bi trčila svetova. 328 00:39:32,372 --> 00:39:35,334 Vedel sem, da je na intelektualni ravni 329 00:39:35,334 --> 00:39:37,920 človeška ločenost iluzija. 330 00:39:38,504 --> 00:39:40,130 Vsi smo iz iste snovi: 331 00:39:40,130 --> 00:39:44,301 Iz delcev snovi, ki so nastali v ognju mrtvih zvezd. 332 00:39:44,301 --> 00:39:49,264 Toda tega v kosteh nisem začutil do tega trenutka s tabo. 333 00:39:51,725 --> 00:39:54,102 Spomnim se le delčkov pogovora, 334 00:39:54,102 --> 00:39:58,190 tvojega smeha in ustnic, obarvanih od vina. 335 00:39:58,190 --> 00:40:02,653 Potem si mi rekla, da ima prijateljica nocoj razstavo. 336 00:40:02,653 --> 00:40:03,862 "Bi šel z mano?" 337 00:40:03,862 --> 00:40:07,491 Pomislil sem, da bi šel s tabo kamorkoli. 338 00:40:23,173 --> 00:40:26,927 Danes zapuščam svet, v katerem je najin sin preživel. 339 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 V katerem je Max živ. 340 00:40:30,222 --> 00:40:33,767 To Jasonovo življenje bi skoraj ukradel tako, kot so ga meni. 341 00:40:34,393 --> 00:40:36,103 Toda spoznal sem, 342 00:40:36,103 --> 00:40:40,607 da potrebujem svoje življenje in svojo družino, ne pa tuje. 343 00:40:44,528 --> 00:40:45,988 "Mislil sem... 344 00:40:48,323 --> 00:40:51,743 da je bistvo življenja doseči neki cilj. 345 00:40:53,412 --> 00:40:56,623 Ker ga še nisem dosegel, se nisem dobro počutil. 346 00:40:58,542 --> 00:41:00,419 Toda videl sem popolnost. 347 00:41:02,171 --> 00:41:06,425 Dosegel sem jo in zdaj se mi dozdeva, 348 00:41:07,676 --> 00:41:14,308 da hibe življenja ustvarjajo drugačno vrsto popolnosti. 349 00:41:18,937 --> 00:41:20,606 Samo doma bi bil rad. 350 00:41:23,358 --> 00:41:24,693 Nazaj na potovanju... 351 00:41:26,737 --> 00:41:28,280 ...s to različico tebe." 352 00:43:01,623 --> 00:43:03,208 Želite, gospod? 353 00:43:05,335 --> 00:43:06,420 Me poznaš? 354 00:43:07,671 --> 00:43:09,256 Ja, Jason, poznam te. 355 00:43:10,299 --> 00:43:11,967 - Dobro. - Matt. 356 00:43:11,967 --> 00:43:13,051 Kaj... 357 00:43:14,678 --> 00:43:17,639 - Kaj boš pil? Kaj se dogaja? - Nocoj ne. 358 00:43:18,599 --> 00:43:19,850 Nocoj ne! 359 00:43:20,559 --> 00:43:22,519 Prišel me je objet. Dobro. Hvala. 360 00:43:23,103 --> 00:43:26,315 ČUDOVITO ŽIVLJENJE – POLETNA POZEBA – NADGRADNJA 361 00:44:51,191 --> 00:44:52,234 Hej. 362 00:44:55,904 --> 00:44:58,907 Vau. Dobro zgleda. 363 00:45:00,534 --> 00:45:03,912 Oprosti. Ryan je končno poklical. 364 00:45:07,708 --> 00:45:10,460 Ponj sem šel v bar v Garyju. 365 00:45:11,086 --> 00:45:13,922 - Imel je pijanski pohod. - Je v redu? 366 00:45:15,591 --> 00:45:19,595 Ne ravno. V slabem stanju je. 367 00:45:22,306 --> 00:45:24,099 Nekaj ga muči. 368 00:45:25,017 --> 00:45:26,101 Kje je zdaj? 369 00:45:27,269 --> 00:45:29,688 Doma. Naspati se mora... 370 00:45:30,480 --> 00:45:32,274 Ne bi smel biti sam. 371 00:45:33,275 --> 00:45:37,279 - Poklical sem Mindy. K njemu gre. - Dobro. 372 00:45:37,279 --> 00:45:42,367 Poklicati moram detektivko Masonovo. Da ji povem. 373 00:45:45,204 --> 00:45:47,414 Pošlji mi Mindyjino številko. 374 00:45:48,207 --> 00:45:50,834 - Poklicala jo bom. - Ja. 375 00:46:05,682 --> 00:46:07,851 Želite? 376 00:46:07,851 --> 00:46:10,812 - Kupil bi pištolo. - Dobro. 377 00:46:11,438 --> 00:46:15,817 - Ne spoznam se na to. - Nič hudega. Zakaj jo potrebujete? 378 00:46:17,611 --> 00:46:19,404 - Za varnost. - Dobro. 379 00:46:20,989 --> 00:46:25,118 Tole je glock 23. 380 00:46:25,953 --> 00:46:28,872 Kaliber .40. Avstrijske izdelave, solidna moč. 381 00:46:28,872 --> 00:46:33,377 Lahko dobite manjšo za prikrito nošenje. 382 00:46:33,377 --> 00:46:38,006 - S to lahko odstranim vsiljivca? - Ja. Padel bo. 383 00:46:38,507 --> 00:46:39,925 In ne bo več vstal. 384 00:46:40,801 --> 00:46:43,262 Je to... Koliko krogel... 385 00:46:43,262 --> 00:46:45,430 - Tulci so. Trinajst nabojev. - Tulci? 386 00:46:49,226 --> 00:46:50,435 V redu. 387 00:46:51,436 --> 00:46:53,355 - Kaj pravite? - Ja. 388 00:46:53,355 --> 00:46:57,276 - Kot bi držal pištolo. - Ja. Lahko jih pokažem še nekaj. 389 00:46:57,276 --> 00:47:00,654 Odličen smith & wesson .357, če hočete raje revolver. 390 00:47:00,654 --> 00:47:03,448 Ne, ta bo super. Vzel jo bom. 391 00:47:03,448 --> 00:47:06,118 Ja? V redu. Imate kartico FOID? 392 00:47:07,661 --> 00:47:09,037 Kaj je to? 393 00:47:09,037 --> 00:47:13,083 Dovoljenje za strelno orožje, ki ga je izdala policija. 394 00:47:16,086 --> 00:47:19,715 - Kako ga dobim? - Zaprositi morate zanj. 395 00:47:23,677 --> 00:47:24,678 Prav. 396 00:47:25,512 --> 00:47:26,722 V redu. 397 00:47:27,931 --> 00:47:29,057 Do takrat pa... 398 00:47:31,018 --> 00:47:35,063 Imate solzivec? 399 00:47:35,063 --> 00:47:37,274 - Seveda. Tamle. - Ja? 400 00:47:38,275 --> 00:47:42,571 Priporočam solzivec Fox Labs. Ima 5,3 milijona skovilov. 401 00:47:42,571 --> 00:47:44,198 Najmočnejši na tržišču. 402 00:47:44,198 --> 00:47:46,033 - Odlično. Tega bom. - Ja? 403 00:47:46,033 --> 00:47:48,702 - Lahko pogledam nože? - Ja, tukaj so. 404 00:47:49,745 --> 00:47:51,872 Iščete kaj posebnega ali... 405 00:47:52,539 --> 00:47:55,375 - Ne. Tale? - Dobra izbira. 406 00:47:55,375 --> 00:48:00,464 To je znamka Spyderco Civilian. Za samoobrambo in spopad. 407 00:48:01,048 --> 00:48:02,257 Previdno. 408 00:48:03,258 --> 00:48:06,970 - Oboje bom vzel. - Dobro. Odlično. 409 00:48:07,513 --> 00:48:09,473 Tja stopite. 410 00:48:10,098 --> 00:48:12,100 - Hvala za nakup. - Hvala. 411 00:48:12,100 --> 00:48:13,977 - Lep večer. - Ja. 412 00:48:33,455 --> 00:48:35,666 Ste si premislili glede noža? 413 00:48:37,209 --> 00:48:43,298 Kupil bi pištolo. Ampak ne spoznam se nanje. 414 00:48:44,758 --> 00:48:46,552 Se nisva ravno pogovarjala o tem? 415 00:48:48,345 --> 00:48:49,847 Prosim? 416 00:48:50,973 --> 00:48:54,726 Ravnokar. Pokazala sem vam glock. Niste imeli dovoljenja. 417 00:48:56,228 --> 00:49:01,358 - Kupili ste solzivec in nož. - Prvič sem v tej trgovini. 418 00:49:06,113 --> 00:49:10,075 Dobro. Imate dvojčka? 419 00:49:12,911 --> 00:49:14,079 Ne. 420 00:49:15,581 --> 00:49:19,751 Pravite, da je bil tu nekdo, ki mi je zelo podoben? 421 00:49:21,044 --> 00:49:25,007 Ja, čisto tak kot vi. Enako oblečen, ni pa imel... 422 00:49:25,924 --> 00:49:27,885 Opornice na prstu. 423 00:49:28,719 --> 00:49:30,387 Kdaj je bil tu? 424 00:49:31,138 --> 00:49:33,473 Odšel je 20 sekund pred vami. 425 00:49:37,936 --> 00:49:41,064 - Veste, v katero smer je šel? - Nisem videla. 426 00:49:41,064 --> 00:49:43,233 Mi poveste, kaj se dogaja? 427 00:51:02,104 --> 00:51:04,106 Prevedla Lidija P. Černi