1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}NA MOTIVY ROMÁNU OD BLAKEA CROUCHE 2 00:01:11,446 --> 00:01:17,452 TEMNÁ HMOTA 3 00:01:37,806 --> 00:01:38,891 Kde je máma? 4 00:01:40,267 --> 00:01:41,685 Šla k Ryanovi. 5 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Proč? 6 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 Mindy prý v telefonu zněla dost rozrušeně. 7 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 Chtěla je zkontrolovat. 8 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 Aha. 9 00:01:58,785 --> 00:02:02,247 Hele, co si dát pozdní pizzu? 10 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 Jo. Mluvíš mi z duše. 11 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 Hned jsem zpátky. 12 00:03:50,814 --> 00:03:51,857 Ahoj. 13 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 Odkud se známe? 14 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 To jsem já, Daniela. 15 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 Daniela s Hondou Civic? 16 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 Jo. To jsem já. 17 00:04:17,089 --> 00:04:20,260 Nikdo jiný nelikviduje brzdové destičky tak rychle. 18 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 Jo? 19 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 Jsem tvoje zákaznice? 20 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 Loyalty Motors. Logan Square. 21 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 Fakt si myslíš, že jsi mechanik? 22 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 Já mechanik jsem. 23 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 Co si pamatuješ jako poslední? 24 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 No, byl jsem u nás v baru. 25 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 - A... - Ve kterém? 26 00:04:57,756 --> 00:05:00,425 Shakers na Logan Square. 27 00:05:02,678 --> 00:05:04,012 No jo, já... 28 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 Trochu se mi to vymklo. 29 00:05:08,141 --> 00:05:10,769 A jeden chlap mi pořád kupoval panáky, takže... 30 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 - Prostě... - Kdo? 31 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 Já ne... 32 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 Nikdy jsem ho neviděl. 33 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 Řekl mi, jak se jmenuje. James nebo... 34 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Nevím. 35 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 Tenhle? 36 00:05:35,085 --> 00:05:37,880 - Jo. - Tenhle chlap ti kupoval panáky? 37 00:05:37,880 --> 00:05:39,214 Jo. 38 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Kdo je to? 39 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 Poslala jsem ti to. 40 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 Jo. Psychiatrická nemocnice Chicago. 41 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 Fakt vás tam nemám zavézt? 42 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 To zvládneme. 43 00:06:03,030 --> 00:06:05,741 Dobře. Dej vědět, jak to dopadlo, jo? 44 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 Dobře. Děkuju. 45 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 Hej. 46 00:07:18,647 --> 00:07:22,109 Hej! 47 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 Tati? 48 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 Čau. 49 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 Přivezli pizzu. Z Pequod’s. 50 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Bezva. 51 00:08:51,990 --> 00:08:53,158 Já hned přijdu. 52 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 Něco děláš? 53 00:08:56,662 --> 00:09:00,582 Jo, jenom tady něco přemisťuju. 54 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 Nechceš pomoct? 55 00:09:02,459 --> 00:09:06,463 Co? Ne. To je v pohodě. Přijdu za tebou. 56 00:09:06,463 --> 00:09:07,548 Fajn. 57 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Jasone, dobrý? 58 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Jo. 59 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 Potřebuju drink. 60 00:10:19,077 --> 00:10:20,204 To bylo rychlý. 61 00:10:20,204 --> 00:10:21,496 - Co? - Znovu to samý? 62 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Jo. 63 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Tumáš, kamaráde. 64 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 To mě poser. 65 00:11:33,151 --> 00:11:34,486 Kdys... 66 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Dneska. 67 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Ty? 68 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 Včera. 69 00:11:46,331 --> 00:11:48,125 Takže tě taky unesl? 70 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Jo. 71 00:11:50,836 --> 00:11:55,215 Přímo přede mnou zabili Danielu. 72 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 Tu jinou Danielu. 73 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 Přede mnou taky. 74 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 Vzali tě do Velocity a mlátili tě? 75 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 Amanda mi pomohla utéct. 76 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 Mně taky. 77 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 Mně taky. 78 00:12:12,983 --> 00:12:19,156 Asi bylo nevyhnutelný, že se ve schránce rozmnoží různý naše verze. 79 00:12:20,324 --> 00:12:22,075 Ale kolik jich je? 80 00:12:22,075 --> 00:12:25,704 Někteří to určitě nepřežili. Nebo se ztratili. 81 00:12:25,704 --> 00:12:27,206 Nebo jim došly ampule. 82 00:12:27,915 --> 00:12:31,460 Ale někteří, jako ty a já, dělali správná rozhodnutí. 83 00:12:31,460 --> 00:12:33,754 - Správná rozhodnutí. - Nebo měli štěstí. 84 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 Různý dveře a různý světy pozměnily naše cesty, 85 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 ale nakonec se taky dostali zpátky do tohohle Chicaga. 86 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 Při každým rozhodnutí, který jsem tam udělal, vznikl další Jason. 87 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 Při rozhodnutí každýho z nich. 88 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 A každýho dalšího. 89 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 A každýho dalšího. 90 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 Do hajzlu. 91 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 Kde je tvoje Amanda? 92 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 Ona... 93 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 Přišel jsem o ni. 94 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Kde? 95 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 V jednom temným světě. 96 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 A ta tvoje? 97 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 Našla si místo, kde chtěla zůstat. 98 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 To je dobrý. 99 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 Zbyly ti nějaký ampule? 100 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 Mně taky ne. 101 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 Tak jsme tu. 102 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Tak jsme tu. 103 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 Co teď? 104 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 Taky tě napadlo Kankakee, ne? 105 00:14:09,433 --> 00:14:12,227 Vím o té rezervaci od Charlieho. 106 00:14:12,227 --> 00:14:13,896 Oba to víme od Charlieho. 107 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 Jason číslo dvě... Tak mu říkám. Ten o ní neví. 108 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 Jo. 109 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 V noci ho tam vzít autem... 110 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Pak ho poslat po některé ze stezek na severním břehu řeky a pak... 111 00:14:28,952 --> 00:14:32,331 - Dneska mě to napadlo. - Dneska jsem vykopal hrob. 112 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 Nemáme zbraň. 113 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 Ty nemáš zbraň. 114 00:14:43,634 --> 00:14:44,635 Dobře. 115 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 Je to celkem dobrý plán... 116 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 ale teď toho proti nám stojí mnohem víc. 117 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 Všichni chceme to stejný. 118 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 Všichni chceme svou rodinu. 119 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 Chceme zpátky svůj život. 120 00:15:03,779 --> 00:15:08,700 Ještě před měsícem jsme byli jeden člověk se stejnými myšlenkami. 121 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 Říkali jsme přesně to samé. 122 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 Měli jsme stejné strachy, stejnou lásku. 123 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 Říkáme mu Jason číslo dvě, 124 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 takže se všichni považujeme za Jasona číslo jedna. 125 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 Všichni Jason 1 být nemůžeme. 126 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 Kolik se nás vrátilo? 127 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Jeden mě včera chtěl zabít. 128 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 Mě dneska jeden sledoval. 129 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 Jestli Jasona 2 dostanu, tak za to rozhodně zaplatí. 130 00:15:40,774 --> 00:15:41,984 To rozhodně. 131 00:15:41,984 --> 00:15:45,779 Nechci ublížit tobě ani ostatním, jako jsme my, 132 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 ale nikomu nedovolím, aby mi bránil být s Danielou a Charliem. 133 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 Platím já. 134 00:18:13,468 --> 00:18:15,888 Ještě něco? Na zahřátí? 135 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Jo. 136 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 Nespěchejte. 137 00:18:21,018 --> 00:18:22,102 Děkuju. 138 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 To tady nesmíte. 139 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 To nemůžete. 140 00:19:22,746 --> 00:19:26,333 Po dobrém jídle není nad kvalitní doutník. 141 00:19:26,333 --> 00:19:27,876 Nebo se to aspoň říká. 142 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 Tady se kouřit nesmí. 143 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Mám jít pro vedoucího? 144 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Vy jste ale drzoun. 145 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 Uvnitř kouřit nemůžete. Obtěžujete ostatní. 146 00:20:04,288 --> 00:20:06,915 Obtěžuju tím doutníkem někoho? 147 00:20:06,915 --> 00:20:08,667 Ano. 148 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 Obtěžujete. 149 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 Típněte to. 150 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 Hned. 151 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 Prosím vás, můžu se zeptat na něco osobního? 152 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 Můžu... 153 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 Jak se z vás stal detektiv? 154 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 No? 155 00:20:52,252 --> 00:20:53,462 Dobré ráno. 156 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 Vstáváš dřív? 157 00:20:55,923 --> 00:20:58,800 - Vezmeš Charlieho do školy? - Klidně. 158 00:21:01,011 --> 00:21:03,138 Musím z galerie odvézt nějaké obrazy. 159 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 Můžu si vzít civic? 160 00:21:07,351 --> 00:21:10,771 - Jeď Charlieho autem. - V pohodě. Vezmu si civic. Nesnášíš ho. 161 00:21:10,771 --> 00:21:14,066 Ne. Charlie tam má víc místa 162 00:21:14,775 --> 00:21:17,152 a zapomněl jsem civic natankovat, takže... 163 00:21:17,152 --> 00:21:18,612 Má prázdnou nádrž? 164 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 Zlato, prostě si vezmi Charlieho auto. 165 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 Jasně. 166 00:21:27,788 --> 00:21:29,039 Tak zatím. 167 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 Jo, počkej... 168 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 Jak na tom včera byl Ryan? 169 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 Moc dobře ne. 170 00:21:40,092 --> 00:21:43,262 Nechápu, že do toho po letech zase spadl. 171 00:21:44,263 --> 00:21:45,514 To říkal taky. 172 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 - Musím běžet. - Dobře. 173 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Nechal bych tě řídit, 174 00:22:09,329 --> 00:22:11,832 - ale nějak to blbne. - V pohodě. 175 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 Je to... 176 00:22:15,169 --> 00:22:16,336 Kam jedeme? 177 00:22:16,336 --> 00:22:18,505 Co? Vezu tě do školy. 178 00:22:18,505 --> 00:22:20,299 A co ta Chicagská univerzita? 179 00:22:20,966 --> 00:22:23,594 Nechtěls mě provést po kampusu? 180 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 - Dneska? Říkal jsem... - Jo. 181 00:22:27,598 --> 00:22:30,601 - Co... - Víš co? Ne. Zapomeň na to. 182 00:22:30,601 --> 00:22:33,562 Víš ty co? Řekl jsem, že tam zajdeme. 183 00:22:35,189 --> 00:22:36,231 Tak tam zajdeme. 184 00:22:42,821 --> 00:22:45,324 Víš, že nemám dost dobrý známky, ne? 185 00:22:46,992 --> 00:22:48,619 Nikdy není pozdě. 186 00:22:48,619 --> 00:22:50,370 Ještě to můžeš změnit. 187 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 Takže to je ústav fyziky. Tam jsem trávil většinu času. 188 00:22:59,755 --> 00:23:03,175 Tam je vlastně ten dům, kde jsme se poznali s mámou. 189 00:23:03,800 --> 00:23:05,344 Na té zahradní párty? 190 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 Málem jsem tam nešel. 191 00:23:09,556 --> 00:23:12,935 - Bylo to na poslední chvíli. - Říkáš si, co by bylo, kdyby? 192 00:23:12,935 --> 00:23:15,437 Jo, do konce života bych toho litoval. 193 00:23:15,437 --> 00:23:17,314 Ale ne. 194 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Litovat něčeho je snadný. 195 00:23:21,151 --> 00:23:22,819 Ale nemůžeš s tím nic udělat. 196 00:23:23,445 --> 00:23:25,989 Možná to pochopíš, až budeš starší. 197 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 Nebo jsi moc starej, abys to pochopil. 198 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 Proč to všechno říkáš? 199 00:23:32,120 --> 00:23:36,834 Celej tvůj život v podstatě závisel na šílený náhodě. 200 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 Na ubohým rozhodnutí, jestli půjdeš na párty. 201 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 Co je? 202 00:23:42,965 --> 00:23:44,842 - Co se stalo? Dobrý? - Jo. 203 00:23:44,842 --> 00:23:47,970 Tak už pojď, možná jsem někoho viděl. 204 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 Chci ti ukázat knihovnu. 205 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Pojď. 206 00:23:55,477 --> 00:23:56,562 Dobře. 207 00:25:36,995 --> 00:25:38,830 NEZNÁMÉ ČÍSLO 208 00:25:42,251 --> 00:25:43,252 Haló? 209 00:25:51,969 --> 00:25:53,345 Dobrý den, můžeme... 210 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 Přiložte kartu. 211 00:25:55,472 --> 00:25:59,351 - Chci mu jen rychle ukázat knihovnu. - Máte kartu návštěvníka? 212 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 Ne, já jsem tady studoval a on je tu na prohlídce. 213 00:26:03,856 --> 00:26:06,692 - Tati, v pohodě. Pojď. - Prosím, slíbil jsem to. 214 00:26:06,692 --> 00:26:08,819 Příště si ty karty sežeňte, ano? 215 00:26:08,819 --> 00:26:11,071 Děkujeme. Bude to rychlovka. 216 00:26:11,071 --> 00:26:12,197 Pojď. 217 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 - Cože? - Jo. 218 00:26:15,659 --> 00:26:16,660 Vidíš? 219 00:26:23,959 --> 00:26:26,837 - Tak tohle je fakt hustý. - Jo, pojď. 220 00:26:28,297 --> 00:26:29,590 Tady ses učil? 221 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 Když to postavili, už jsem měl po promoci. 222 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 - Pojď. - Co je? 223 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 Prostě... Posaď se. 224 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 Je to dost dobrý, co? 225 00:26:54,698 --> 00:26:56,909 - Všechno v pohodě? - Jo. 226 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 - Určitě? - Jo. 227 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 Pojď. 228 00:27:07,586 --> 00:27:10,005 Takže, tam toho moc není. 229 00:27:10,005 --> 00:27:11,590 - Pojď. - Co je s tebou? 230 00:27:11,590 --> 00:27:13,759 - Co? - Chováš se fakt divně. 231 00:27:13,759 --> 00:27:15,093 Hele, poslouchej. 232 00:27:15,093 --> 00:27:18,931 Zapomněl jsem něco udělat. Poslouchej, vezmi si auto. 233 00:27:18,931 --> 00:27:23,477 Sejdeme se u jižní brány na rohu 57. ulice a South University Avenue. 234 00:27:23,477 --> 00:27:25,354 Netuším, kde to je. 235 00:27:25,354 --> 00:27:27,481 Najdi si to na mapě na mobilu. 236 00:27:27,481 --> 00:27:31,026 - Já ještě nesmím jezdit sám. - Charlie, to zvládneš. Šup. 237 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Tati, co se sakra děje? 238 00:27:42,996 --> 00:27:46,291 Všechno ti vysvětlím v autě, až se sejdeme. 239 00:27:46,291 --> 00:27:49,253 - Kde jsem říkal? - Na rohu South University a 57. 240 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 57. Jo. Tak běž. Věř mi. 241 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Počkej! 242 00:29:50,832 --> 00:29:54,753 Co potřebuješ? 243 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 Do prdele. 244 00:33:04,318 --> 00:33:05,569 Řidičák a techničák. 245 00:33:06,111 --> 00:33:07,196 Jo. 246 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 Provizorní průkaz, jo? 247 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 Pane! 248 00:33:19,708 --> 00:33:23,545 To je moje auto. To je můj syn. 249 00:33:23,545 --> 00:33:25,172 Tady parkovat nemůže. 250 00:33:25,172 --> 00:33:28,467 My zrovna odjíždíme. Čekal na mě. 251 00:33:28,467 --> 00:33:31,553 Jsme tu na prohlídce a já jsem tady studoval. 252 00:33:31,553 --> 00:33:35,599 - Prostě nemůže stát na rušné ulici. - Omlouvám se. 253 00:33:35,599 --> 00:33:37,601 Jo. Je to moje chyba. 254 00:33:40,437 --> 00:33:41,563 Omlouvám se. 255 00:33:42,231 --> 00:33:43,232 Jo. 256 00:33:43,232 --> 00:33:44,691 Děkuju. Vážím si toho. 257 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 Buď opatrný. 258 00:33:47,528 --> 00:33:49,321 - Ano. - Tak jo. 259 00:33:49,321 --> 00:33:50,489 Hezký den. 260 00:33:51,281 --> 00:33:53,158 - Do háje. - Měl bys řídit ty. 261 00:33:53,158 --> 00:33:54,326 Prostě jeď. 262 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 - Tak jeď, dělej! - No jo. 263 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 Podpis a datum. 264 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Díky. 265 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 Bože můj. 266 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 Ne, nesahej na mě. 267 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Kouřil jsi v restauraci? 268 00:34:45,210 --> 00:34:48,797 Abych tě dostal někam, kde bychom si mohli promluvit. 269 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 Proč? 270 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 Chceš mi říct něco upřímnýho? 271 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 Protože já už těch lží mám dost. 272 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 Složila jsem kauci. Není zač. 273 00:35:00,225 --> 00:35:02,853 Ať se stalo cokoliv, já to neudělal. 274 00:35:02,853 --> 00:35:04,688 - Aha. Ne. - Poslouchej. 275 00:35:04,688 --> 00:35:07,274 Ten večer, jak Ryan slavil ve Village Tapu, 276 00:35:07,274 --> 00:35:08,901 jsem tě viděl naposledy. 277 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Co to meleš? 278 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 Tamten chlap nejsem já. 279 00:35:12,070 --> 00:35:14,072 Je to jiná verze mě. 280 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 On postavil takovou schránku. Moji schránku. 281 00:35:16,783 --> 00:35:19,453 Má přístup k jiným realitám 282 00:35:19,453 --> 00:35:23,874 a unesl mě z mého světa, aby mohl žít můj život. 283 00:35:23,874 --> 00:35:25,792 Posloucháš se vůbec? 284 00:35:25,792 --> 00:35:28,045 Můžu to dokázat. Zavolej mi. 285 00:35:29,963 --> 00:35:30,964 Promiň. 286 00:35:30,964 --> 00:35:35,886 I kdyby to mělo být to poslední, o co tě požádám. Zavolej mi. 287 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 Čau, co je? 288 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 Vidíš? 289 00:35:59,868 --> 00:36:04,498 Zavolej mu ještě jednou a řekni, že vzpomínáš na to, 290 00:36:04,498 --> 00:36:09,127 jak jsme si minulé Vánoce užívali na Florida Keys, a že tam chceš jet zase. 291 00:36:09,127 --> 00:36:10,963 Tam jsme o Vánocích nebyli. 292 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 Já vím, ale on to neví. 293 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 Zvedni to. 294 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 Haló? 295 00:36:25,394 --> 00:36:26,478 Čau. 296 00:36:27,604 --> 00:36:30,232 Asi vypadl signál. Jsi tam? 297 00:36:30,858 --> 00:36:32,234 Je všechno v pohodě? 298 00:36:33,485 --> 00:36:34,486 Jo. 299 00:36:37,656 --> 00:36:39,491 Jenom jsem přemýšlela... 300 00:36:41,535 --> 00:36:46,498 Loni o Vánocích jsme si udělali ten výlet na Florida Keys. 301 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 Co kdybychom tam jeli zase? 302 00:36:50,043 --> 00:36:52,337 Jo. To musíme. 303 00:36:53,255 --> 00:36:54,756 Vzpomínáš si na ten dům? 304 00:36:56,508 --> 00:36:59,553 Na ten růžovo-bílý u pláže? 305 00:36:59,553 --> 00:37:02,472 Jo. Moc se mi tam líbilo. 306 00:37:04,057 --> 00:37:05,309 Mně taky. 307 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 No, tak to zařídíme. 308 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 Ahoj, mami. 309 00:37:10,355 --> 00:37:12,649 Dneska jsme šli za školu. 310 00:37:12,649 --> 00:37:15,277 Zlato, potřebuju, abys přijela domů. 311 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 Proč? 312 00:37:16,361 --> 00:37:18,655 Vysvětlím ti to, až přijedeš. 313 00:37:34,338 --> 00:37:35,589 Jak je to možné? 314 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 Není to jen on. 315 00:37:40,219 --> 00:37:44,223 Jsou tu ještě další moje verze. 316 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 Musím pro Charlieho. 317 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 Prosím, dovol mi jet s váma. 318 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 Kde bychom se sešli? 319 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 Musíš to určit ty. On uvažuje přesně jako já. 320 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 U „Fazole“. 321 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 Musíme vymyslet nějaké heslo, abys mě poznala. 322 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 Jupiter. 323 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 Jupiter. 324 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 Neslibuju, že tam budeme. 325 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 Buď opatrná. 326 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 Prosím. Buď opatrná. 327 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 Je nebezpečnej. 328 00:39:19,193 --> 00:39:23,238 PARKUJU V ULIČCE ZA DOMEM. PŘIJĎ A NEŘÍKEJ TO 329 00:39:45,886 --> 00:39:46,929 Haló? 330 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 Ahoj. 331 00:40:20,170 --> 00:40:21,421 Kde je Charlie? 332 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 Šel dolů pro kufr. 333 00:40:25,592 --> 00:40:26,468 Proč? 334 00:40:26,468 --> 00:40:29,179 Protože musíme pryč. Musíme odjet. 335 00:40:30,013 --> 00:40:33,350 Zlato, máme menší průšvih, víš? Vysvětlím ti to. 336 00:40:34,017 --> 00:40:36,270 Jde o tu investici a Leightona... 337 00:40:36,270 --> 00:40:37,437 Co se stalo? 338 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 Prostě si vem kufr, prosím. 339 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 Posbírej si věci, musíme odjet. 340 00:40:43,527 --> 00:40:44,736 Hned! 341 00:40:55,956 --> 00:40:58,250 Charlie. Poslyš, musíme... 342 00:40:58,250 --> 00:40:59,334 Hele. 343 00:41:03,255 --> 00:41:04,464 Mohla bys jít sem? 344 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 Jo. 345 00:41:16,435 --> 00:41:19,062 Heleď, promiň, jestli jsem tě vylekal. 346 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 Jo? 347 00:41:24,193 --> 00:41:27,196 Takže si jdeš pro ten kufr? 348 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 Jo. 349 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 Dobře. 350 00:41:41,126 --> 00:41:42,127 Jo. 351 00:41:55,807 --> 00:41:58,310 JSME V OHROŽENÍ. SRAZ U METRA. NEŘÍKEJ TO TÁTOVI. 352 00:41:58,310 --> 00:41:59,478 Co děláš? 353 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 Nic. 354 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 Pojedeme toyotou, ne civicem. 355 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 Vezmi to. 356 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 Nezapomeň si mobil. 357 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Díky. 358 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 Jdeš si pro tašku? 359 00:42:28,632 --> 00:42:29,925 Jo. 360 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 Chtěla jsem pro ni zajít do sklepa. 361 00:42:33,595 --> 00:42:34,721 Podal bys mi ji? 362 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 - Mami? - Zalez dovnitř. 363 00:42:55,826 --> 00:42:57,703 - Mami, co se děje? - Nasedni. 364 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 Hej! Pojeďte se mnou, není tu bezpečno! 365 00:43:10,340 --> 00:43:12,801 - Nech to tam, Charlie. - Rychle, naskočte! 366 00:43:21,852 --> 00:43:28,358 Zlato, bude to znít šíleně a budeš mě mít za blázna, ale to nejsem. 367 00:43:28,358 --> 00:43:29,610 Co se sakra děje? 368 00:43:29,610 --> 00:43:33,780 Vzpomínáš, jak Ryan slavil ve Village Tapu, že dostal Pavii? 369 00:43:33,780 --> 00:43:38,785 Když jsem ten večer odcházel z domu, viděl jsem tě naposledy, až doteď. 370 00:43:39,786 --> 00:43:40,871 Mami? 371 00:43:40,871 --> 00:43:43,457 Ten Jason, se kterým jsi, je podvodník. 372 00:43:43,457 --> 00:43:47,544 Postavil takovou schránku, má přístup k jiným realitám. 373 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 Unesl mě z tohohle světa, aby mohl mít můj život. 374 00:43:50,631 --> 00:43:53,675 - Zastav, prosím. - Je to šílený, ale dokážu to. 375 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 Zastav. 376 00:44:04,520 --> 00:44:07,397 Charlie, jsi celej? 377 00:44:08,106 --> 00:44:09,316 Jo. 378 00:44:09,316 --> 00:44:10,943 Musíme pryč. 379 00:44:16,198 --> 00:44:17,449 - Danielo. - Mami. 380 00:44:17,449 --> 00:44:19,701 - Charlie. - Danielo. 381 00:44:20,452 --> 00:44:23,038 - Danielo! - Co se to sakra děje? 382 00:44:25,832 --> 00:44:28,418 Hej! Danielo! 383 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 Danielo! 384 00:45:12,504 --> 00:45:13,547 Řekni to. 385 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Jupiter. 386 00:45:22,139 --> 00:45:23,140 Jupiter. 387 00:46:56,942 --> 00:46:58,944 Překlad titulků: Kristina Himmerová