1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}NA MOTIVY ROMÁNU
OD BLAKEA CROUCHE
2
00:01:11,446 --> 00:01:17,452
TEMNÁ HMOTA
3
00:01:37,806 --> 00:01:38,891
Kde je máma?
4
00:01:40,267 --> 00:01:41,685
Šla k Ryanovi.
5
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Proč?
6
00:01:45,856 --> 00:01:48,358
Mindy prý v telefonu zněla dost rozrušeně.
7
00:01:49,276 --> 00:01:50,569
Chtěla je zkontrolovat.
8
00:01:51,862 --> 00:01:52,863
Aha.
9
00:01:58,785 --> 00:02:02,247
Hele, co si dát pozdní pizzu?
10
00:02:03,415 --> 00:02:06,251
Jo. Mluvíš mi z duše.
11
00:02:07,044 --> 00:02:08,252
Hned jsem zpátky.
12
00:03:50,814 --> 00:03:51,857
Ahoj.
13
00:04:01,033 --> 00:04:02,451
Odkud se známe?
14
00:04:04,161 --> 00:04:05,287
To jsem já, Daniela.
15
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
Daniela s Hondou Civic?
16
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
Jo. To jsem já.
17
00:04:17,089 --> 00:04:20,260
Nikdo jiný nelikviduje
brzdové destičky tak rychle.
18
00:04:22,888 --> 00:04:24,014
Jo?
19
00:04:27,017 --> 00:04:28,268
Jsem tvoje zákaznice?
20
00:04:28,894 --> 00:04:32,231
Loyalty Motors. Logan Square.
21
00:04:34,149 --> 00:04:36,109
Fakt si myslíš, že jsi mechanik?
22
00:04:36,777 --> 00:04:38,403
Já mechanik jsem.
23
00:04:44,326 --> 00:04:46,328
Co si pamatuješ jako poslední?
24
00:04:53,043 --> 00:04:54,795
No, byl jsem u nás v baru.
25
00:04:55,796 --> 00:04:57,005
- A...
- Ve kterém?
26
00:04:57,756 --> 00:05:00,425
Shakers na Logan Square.
27
00:05:02,678 --> 00:05:04,012
No jo, já...
28
00:05:05,681 --> 00:05:07,057
Trochu se mi to vymklo.
29
00:05:08,141 --> 00:05:10,769
A jeden chlap
mi pořád kupoval panáky, takže...
30
00:05:10,769 --> 00:05:12,229
- Prostě...
- Kdo?
31
00:05:12,229 --> 00:05:13,313
Já ne...
32
00:05:14,022 --> 00:05:15,983
Nikdy jsem ho neviděl.
33
00:05:16,525 --> 00:05:20,320
Řekl mi, jak se jmenuje. James nebo...
34
00:05:21,029 --> 00:05:22,030
Nevím.
35
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
Tenhle?
36
00:05:35,085 --> 00:05:37,880
- Jo.
- Tenhle chlap ti kupoval panáky?
37
00:05:37,880 --> 00:05:39,214
Jo.
38
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
Kdo je to?
39
00:05:53,687 --> 00:05:55,355
Poslala jsem ti to.
40
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
Jo. Psychiatrická nemocnice Chicago.
41
00:05:59,151 --> 00:06:00,944
Fakt vás tam nemám zavézt?
42
00:06:00,944 --> 00:06:02,029
To zvládneme.
43
00:06:03,030 --> 00:06:05,741
Dobře. Dej vědět, jak to dopadlo, jo?
44
00:06:05,741 --> 00:06:07,034
Dobře. Děkuju.
45
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
Hej.
46
00:07:18,647 --> 00:07:22,109
Hej!
47
00:08:40,729 --> 00:08:41,855
Tati?
48
00:08:42,606 --> 00:08:43,607
Čau.
49
00:08:44,942 --> 00:08:46,944
Přivezli pizzu. Z Pequod’s.
50
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
Bezva.
51
00:08:51,990 --> 00:08:53,158
Já hned přijdu.
52
00:08:55,536 --> 00:08:56,662
Něco děláš?
53
00:08:56,662 --> 00:09:00,582
Jo, jenom tady něco přemisťuju.
54
00:09:01,208 --> 00:09:02,459
Nechceš pomoct?
55
00:09:02,459 --> 00:09:06,463
Co? Ne. To je v pohodě. Přijdu za tebou.
56
00:09:06,463 --> 00:09:07,548
Fajn.
57
00:10:08,525 --> 00:10:09,943
Jasone, dobrý?
58
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Jo.
59
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
Potřebuju drink.
60
00:10:19,077 --> 00:10:20,204
To bylo rychlý.
61
00:10:20,204 --> 00:10:21,496
- Co?
- Znovu to samý?
62
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Jo.
63
00:10:32,299 --> 00:10:33,509
Tumáš, kamaráde.
64
00:11:07,960 --> 00:11:09,503
To mě poser.
65
00:11:33,151 --> 00:11:34,486
Kdys...
66
00:11:39,658 --> 00:11:40,659
Dneska.
67
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Ty?
68
00:11:44,079 --> 00:11:45,706
Včera.
69
00:11:46,331 --> 00:11:48,125
Takže tě taky unesl?
70
00:11:48,125 --> 00:11:49,251
Jo.
71
00:11:50,836 --> 00:11:55,215
Přímo přede mnou zabili Danielu.
72
00:11:55,215 --> 00:11:58,135
Tu jinou Danielu.
73
00:11:58,135 --> 00:11:59,636
Přede mnou taky.
74
00:11:59,636 --> 00:12:02,181
Vzali tě do Velocity a mlátili tě?
75
00:12:03,640 --> 00:12:05,434
Amanda mi pomohla utéct.
76
00:12:05,434 --> 00:12:06,560
Mně taky.
77
00:12:08,353 --> 00:12:09,563
Mně taky.
78
00:12:12,983 --> 00:12:19,156
Asi bylo nevyhnutelný, že se ve schránce
rozmnoží různý naše verze.
79
00:12:20,324 --> 00:12:22,075
Ale kolik jich je?
80
00:12:22,075 --> 00:12:25,704
Někteří to určitě nepřežili.
Nebo se ztratili.
81
00:12:25,704 --> 00:12:27,206
Nebo jim došly ampule.
82
00:12:27,915 --> 00:12:31,460
Ale někteří, jako ty a já,
dělali správná rozhodnutí.
83
00:12:31,460 --> 00:12:33,754
- Správná rozhodnutí.
- Nebo měli štěstí.
84
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
Různý dveře a různý světy
pozměnily naše cesty,
85
00:12:38,509 --> 00:12:43,555
ale nakonec se taky dostali zpátky
do tohohle Chicaga.
86
00:12:44,890 --> 00:12:50,020
Při každým rozhodnutí,
který jsem tam udělal, vznikl další Jason.
87
00:12:50,020 --> 00:12:51,980
Při rozhodnutí každýho z nich.
88
00:12:53,607 --> 00:12:54,900
A každýho dalšího.
89
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
A každýho dalšího.
90
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
Do hajzlu.
91
00:13:09,748 --> 00:13:11,250
Kde je tvoje Amanda?
92
00:13:17,172 --> 00:13:18,465
Ona...
93
00:13:21,927 --> 00:13:23,136
Přišel jsem o ni.
94
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Kde?
95
00:13:34,314 --> 00:13:35,607
V jednom temným světě.
96
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
A ta tvoje?
97
00:13:42,531 --> 00:13:44,908
Našla si místo, kde chtěla zůstat.
98
00:13:47,744 --> 00:13:48,871
To je dobrý.
99
00:13:52,124 --> 00:13:54,376
Zbyly ti nějaký ampule?
100
00:13:55,502 --> 00:13:56,628
Mně taky ne.
101
00:13:59,423 --> 00:14:00,841
Tak jsme tu.
102
00:14:01,508 --> 00:14:02,676
Tak jsme tu.
103
00:14:04,303 --> 00:14:05,554
Co teď?
104
00:14:06,305 --> 00:14:08,599
Taky tě napadlo Kankakee, ne?
105
00:14:09,433 --> 00:14:12,227
Vím o té rezervaci od Charlieho.
106
00:14:12,227 --> 00:14:13,896
Oba to víme od Charlieho.
107
00:14:13,896 --> 00:14:17,608
Jason číslo dvě...
Tak mu říkám. Ten o ní neví.
108
00:14:18,942 --> 00:14:19,776
Jo.
109
00:14:19,776 --> 00:14:22,738
V noci ho tam vzít autem...
110
00:14:24,948 --> 00:14:28,952
Pak ho poslat po některé ze stezek
na severním břehu řeky a pak...
111
00:14:28,952 --> 00:14:32,331
- Dneska mě to napadlo.
- Dneska jsem vykopal hrob.
112
00:14:36,710 --> 00:14:38,212
Nemáme zbraň.
113
00:14:39,713 --> 00:14:41,048
Ty nemáš zbraň.
114
00:14:43,634 --> 00:14:44,635
Dobře.
115
00:14:47,054 --> 00:14:48,514
Je to celkem dobrý plán...
116
00:14:50,098 --> 00:14:52,601
ale teď toho proti nám stojí mnohem víc.
117
00:14:56,230 --> 00:14:58,315
Všichni chceme to stejný.
118
00:14:59,983 --> 00:15:01,693
Všichni chceme svou rodinu.
119
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Chceme zpátky svůj život.
120
00:15:03,779 --> 00:15:08,700
Ještě před měsícem jsme byli jeden člověk
se stejnými myšlenkami.
121
00:15:08,700 --> 00:15:11,036
Říkali jsme přesně to samé.
122
00:15:11,036 --> 00:15:13,455
Měli jsme stejné strachy, stejnou lásku.
123
00:15:13,455 --> 00:15:15,541
Říkáme mu Jason číslo dvě,
124
00:15:16,375 --> 00:15:19,545
takže se všichni považujeme
za Jasona číslo jedna.
125
00:15:20,712 --> 00:15:22,214
Všichni Jason 1 být nemůžeme.
126
00:15:26,510 --> 00:15:28,011
Kolik se nás vrátilo?
127
00:15:29,179 --> 00:15:30,889
Jeden mě včera chtěl zabít.
128
00:15:30,889 --> 00:15:32,516
Mě dneska jeden sledoval.
129
00:15:35,310 --> 00:15:40,023
Jestli Jasona 2 dostanu,
tak za to rozhodně zaplatí.
130
00:15:40,774 --> 00:15:41,984
To rozhodně.
131
00:15:41,984 --> 00:15:45,779
Nechci ublížit tobě ani ostatním,
jako jsme my,
132
00:15:46,780 --> 00:15:50,492
ale nikomu nedovolím,
aby mi bránil být s Danielou a Charliem.
133
00:16:01,837 --> 00:16:02,963
Platím já.
134
00:18:13,468 --> 00:18:15,888
Ještě něco? Na zahřátí?
135
00:18:16,430 --> 00:18:17,431
Jo.
136
00:18:19,766 --> 00:18:21,018
Nespěchejte.
137
00:18:21,018 --> 00:18:22,102
Děkuju.
138
00:19:15,447 --> 00:19:17,032
To tady nesmíte.
139
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
To nemůžete.
140
00:19:22,746 --> 00:19:26,333
Po dobrém jídle není nad kvalitní doutník.
141
00:19:26,333 --> 00:19:27,876
Nebo se to aspoň říká.
142
00:19:31,463 --> 00:19:32,756
Tady se kouřit nesmí.
143
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Mám jít pro vedoucího?
144
00:19:44,935 --> 00:19:47,062
Vy jste ale drzoun.
145
00:19:52,609 --> 00:19:55,445
Uvnitř kouřit nemůžete.
Obtěžujete ostatní.
146
00:20:04,288 --> 00:20:06,915
Obtěžuju tím doutníkem někoho?
147
00:20:06,915 --> 00:20:08,667
Ano.
148
00:20:08,667 --> 00:20:09,751
Obtěžujete.
149
00:20:18,468 --> 00:20:19,678
Típněte to.
150
00:20:24,933 --> 00:20:26,101
Hned.
151
00:20:29,479 --> 00:20:32,149
Prosím vás,
můžu se zeptat na něco osobního?
152
00:20:34,484 --> 00:20:35,485
Můžu...
153
00:20:37,487 --> 00:20:39,489
Jak se z vás stal detektiv?
154
00:20:48,498 --> 00:20:49,750
No?
155
00:20:52,252 --> 00:20:53,462
Dobré ráno.
156
00:20:53,462 --> 00:20:54,796
Vstáváš dřív?
157
00:20:55,923 --> 00:20:58,800
- Vezmeš Charlieho do školy?
- Klidně.
158
00:21:01,011 --> 00:21:03,138
Musím z galerie odvézt nějaké obrazy.
159
00:21:04,306 --> 00:21:05,641
Můžu si vzít civic?
160
00:21:07,351 --> 00:21:10,771
- Jeď Charlieho autem.
- V pohodě. Vezmu si civic. Nesnášíš ho.
161
00:21:10,771 --> 00:21:14,066
Ne. Charlie tam má víc místa
162
00:21:14,775 --> 00:21:17,152
a zapomněl jsem civic natankovat, takže...
163
00:21:17,152 --> 00:21:18,612
Má prázdnou nádrž?
164
00:21:18,612 --> 00:21:21,865
Zlato, prostě si vezmi Charlieho auto.
165
00:21:24,826 --> 00:21:25,911
Jasně.
166
00:21:27,788 --> 00:21:29,039
Tak zatím.
167
00:21:29,039 --> 00:21:30,123
Jo, počkej...
168
00:21:33,502 --> 00:21:35,879
Jak na tom včera byl Ryan?
169
00:21:36,463 --> 00:21:38,048
Moc dobře ne.
170
00:21:40,092 --> 00:21:43,262
Nechápu, že do toho po letech zase spadl.
171
00:21:44,263 --> 00:21:45,514
To říkal taky.
172
00:21:50,102 --> 00:21:51,854
- Musím běžet.
- Dobře.
173
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Nechal bych tě řídit,
174
00:22:09,329 --> 00:22:11,832
- ale nějak to blbne.
- V pohodě.
175
00:22:11,832 --> 00:22:12,916
Je to...
176
00:22:15,169 --> 00:22:16,336
Kam jedeme?
177
00:22:16,336 --> 00:22:18,505
Co? Vezu tě do školy.
178
00:22:18,505 --> 00:22:20,299
A co ta Chicagská univerzita?
179
00:22:20,966 --> 00:22:23,594
Nechtěls mě provést po kampusu?
180
00:22:24,845 --> 00:22:26,513
- Dneska? Říkal jsem...
- Jo.
181
00:22:27,598 --> 00:22:30,601
- Co...
- Víš co? Ne. Zapomeň na to.
182
00:22:30,601 --> 00:22:33,562
Víš ty co? Řekl jsem, že tam zajdeme.
183
00:22:35,189 --> 00:22:36,231
Tak tam zajdeme.
184
00:22:42,821 --> 00:22:45,324
Víš, že nemám dost dobrý známky, ne?
185
00:22:46,992 --> 00:22:48,619
Nikdy není pozdě.
186
00:22:48,619 --> 00:22:50,370
Ještě to můžeš změnit.
187
00:22:54,583 --> 00:22:59,171
Takže to je ústav fyziky.
Tam jsem trávil většinu času.
188
00:22:59,755 --> 00:23:03,175
Tam je vlastně ten dům,
kde jsme se poznali s mámou.
189
00:23:03,800 --> 00:23:05,344
Na té zahradní párty?
190
00:23:06,553 --> 00:23:08,180
Málem jsem tam nešel.
191
00:23:09,556 --> 00:23:12,935
- Bylo to na poslední chvíli.
- Říkáš si, co by bylo, kdyby?
192
00:23:12,935 --> 00:23:15,437
Jo, do konce života bych toho litoval.
193
00:23:15,437 --> 00:23:17,314
Ale ne.
194
00:23:18,690 --> 00:23:20,234
Litovat něčeho je snadný.
195
00:23:21,151 --> 00:23:22,819
Ale nemůžeš s tím nic udělat.
196
00:23:23,445 --> 00:23:25,989
Možná to pochopíš, až budeš starší.
197
00:23:25,989 --> 00:23:28,367
Nebo jsi moc starej, abys to pochopil.
198
00:23:29,618 --> 00:23:31,328
Proč to všechno říkáš?
199
00:23:32,120 --> 00:23:36,834
Celej tvůj život
v podstatě závisel na šílený náhodě.
200
00:23:36,834 --> 00:23:39,837
Na ubohým rozhodnutí,
jestli půjdeš na párty.
201
00:23:41,171 --> 00:23:42,172
Co je?
202
00:23:42,965 --> 00:23:44,842
- Co se stalo? Dobrý?
- Jo.
203
00:23:44,842 --> 00:23:47,970
Tak už pojď, možná jsem někoho viděl.
204
00:23:49,471 --> 00:23:51,098
Chci ti ukázat knihovnu.
205
00:23:54,476 --> 00:23:55,477
Pojď.
206
00:23:55,477 --> 00:23:56,562
Dobře.
207
00:25:36,995 --> 00:25:38,830
NEZNÁMÉ ČÍSLO
208
00:25:42,251 --> 00:25:43,252
Haló?
209
00:25:51,969 --> 00:25:53,345
Dobrý den, můžeme...
210
00:25:53,345 --> 00:25:54,513
Přiložte kartu.
211
00:25:55,472 --> 00:25:59,351
- Chci mu jen rychle ukázat knihovnu.
- Máte kartu návštěvníka?
212
00:25:59,351 --> 00:26:03,188
Ne, já jsem tady studoval
a on je tu na prohlídce.
213
00:26:03,856 --> 00:26:06,692
- Tati, v pohodě. Pojď.
- Prosím, slíbil jsem to.
214
00:26:06,692 --> 00:26:08,819
Příště si ty karty sežeňte, ano?
215
00:26:08,819 --> 00:26:11,071
Děkujeme. Bude to rychlovka.
216
00:26:11,071 --> 00:26:12,197
Pojď.
217
00:26:13,323 --> 00:26:14,741
- Cože?
- Jo.
218
00:26:15,659 --> 00:26:16,660
Vidíš?
219
00:26:23,959 --> 00:26:26,837
- Tak tohle je fakt hustý.
- Jo, pojď.
220
00:26:28,297 --> 00:26:29,590
Tady ses učil?
221
00:26:29,590 --> 00:26:32,551
Když to postavili, už jsem měl po promoci.
222
00:26:37,514 --> 00:26:38,807
- Pojď.
- Co je?
223
00:26:38,807 --> 00:26:40,559
Prostě... Posaď se.
224
00:26:48,734 --> 00:26:50,861
Je to dost dobrý, co?
225
00:26:54,698 --> 00:26:56,909
- Všechno v pohodě?
- Jo.
226
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
- Určitě?
- Jo.
227
00:27:06,293 --> 00:27:07,586
Pojď.
228
00:27:07,586 --> 00:27:10,005
Takže, tam toho moc není.
229
00:27:10,005 --> 00:27:11,590
- Pojď.
- Co je s tebou?
230
00:27:11,590 --> 00:27:13,759
- Co?
- Chováš se fakt divně.
231
00:27:13,759 --> 00:27:15,093
Hele, poslouchej.
232
00:27:15,093 --> 00:27:18,931
Zapomněl jsem něco udělat.
Poslouchej, vezmi si auto.
233
00:27:18,931 --> 00:27:23,477
Sejdeme se u jižní brány na rohu
57. ulice a South University Avenue.
234
00:27:23,477 --> 00:27:25,354
Netuším, kde to je.
235
00:27:25,354 --> 00:27:27,481
Najdi si to na mapě na mobilu.
236
00:27:27,481 --> 00:27:31,026
- Já ještě nesmím jezdit sám.
- Charlie, to zvládneš. Šup.
237
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Tati, co se sakra děje?
238
00:27:42,996 --> 00:27:46,291
Všechno ti vysvětlím v autě,
až se sejdeme.
239
00:27:46,291 --> 00:27:49,253
- Kde jsem říkal?
- Na rohu South University a 57.
240
00:27:49,253 --> 00:27:52,256
57. Jo. Tak běž. Věř mi.
241
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Počkej!
242
00:29:50,832 --> 00:29:54,753
Co potřebuješ?
243
00:32:07,052 --> 00:32:08,220
Do prdele.
244
00:33:04,318 --> 00:33:05,569
Řidičák a techničák.
245
00:33:06,111 --> 00:33:07,196
Jo.
246
00:33:15,412 --> 00:33:16,705
Provizorní průkaz, jo?
247
00:33:16,705 --> 00:33:17,831
Pane!
248
00:33:19,708 --> 00:33:23,545
To je moje auto. To je můj syn.
249
00:33:23,545 --> 00:33:25,172
Tady parkovat nemůže.
250
00:33:25,172 --> 00:33:28,467
My zrovna odjíždíme. Čekal na mě.
251
00:33:28,467 --> 00:33:31,553
Jsme tu na prohlídce
a já jsem tady studoval.
252
00:33:31,553 --> 00:33:35,599
- Prostě nemůže stát na rušné ulici.
- Omlouvám se.
253
00:33:35,599 --> 00:33:37,601
Jo. Je to moje chyba.
254
00:33:40,437 --> 00:33:41,563
Omlouvám se.
255
00:33:42,231 --> 00:33:43,232
Jo.
256
00:33:43,232 --> 00:33:44,691
Děkuju. Vážím si toho.
257
00:33:46,527 --> 00:33:47,528
Buď opatrný.
258
00:33:47,528 --> 00:33:49,321
- Ano.
- Tak jo.
259
00:33:49,321 --> 00:33:50,489
Hezký den.
260
00:33:51,281 --> 00:33:53,158
- Do háje.
- Měl bys řídit ty.
261
00:33:53,158 --> 00:33:54,326
Prostě jeď.
262
00:33:54,910 --> 00:33:57,746
- Tak jeď, dělej!
- No jo.
263
00:34:06,964 --> 00:34:08,172
Podpis a datum.
264
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Díky.
265
00:34:37,244 --> 00:34:38,453
Bože můj.
266
00:34:39,913 --> 00:34:41,706
Ne, nesahej na mě.
267
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Kouřil jsi v restauraci?
268
00:34:45,210 --> 00:34:48,797
Abych tě dostal někam,
kde bychom si mohli promluvit.
269
00:34:48,797 --> 00:34:49,882
Proč?
270
00:34:51,884 --> 00:34:53,635
Chceš mi říct něco upřímnýho?
271
00:34:55,094 --> 00:34:57,181
Protože já už těch lží mám dost.
272
00:34:57,764 --> 00:34:59,474
Složila jsem kauci. Není zač.
273
00:35:00,225 --> 00:35:02,853
Ať se stalo cokoliv, já to neudělal.
274
00:35:02,853 --> 00:35:04,688
- Aha. Ne.
- Poslouchej.
275
00:35:04,688 --> 00:35:07,274
Ten večer,
jak Ryan slavil ve Village Tapu,
276
00:35:07,274 --> 00:35:08,901
jsem tě viděl naposledy.
277
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Co to meleš?
278
00:35:10,402 --> 00:35:12,070
Tamten chlap nejsem já.
279
00:35:12,070 --> 00:35:14,072
Je to jiná verze mě.
280
00:35:14,072 --> 00:35:16,783
On postavil takovou schránku.
Moji schránku.
281
00:35:16,783 --> 00:35:19,453
Má přístup k jiným realitám
282
00:35:19,453 --> 00:35:23,874
a unesl mě z mého světa,
aby mohl žít můj život.
283
00:35:23,874 --> 00:35:25,792
Posloucháš se vůbec?
284
00:35:25,792 --> 00:35:28,045
Můžu to dokázat. Zavolej mi.
285
00:35:29,963 --> 00:35:30,964
Promiň.
286
00:35:30,964 --> 00:35:35,886
I kdyby to mělo být to poslední,
o co tě požádám. Zavolej mi.
287
00:35:49,608 --> 00:35:50,943
Čau, co je?
288
00:35:54,112 --> 00:35:55,447
Vidíš?
289
00:35:59,868 --> 00:36:04,498
Zavolej mu ještě jednou a řekni,
že vzpomínáš na to,
290
00:36:04,498 --> 00:36:09,127
jak jsme si minulé Vánoce užívali
na Florida Keys, a že tam chceš jet zase.
291
00:36:09,127 --> 00:36:10,963
Tam jsme o Vánocích nebyli.
292
00:36:10,963 --> 00:36:13,382
Já vím, ale on to neví.
293
00:36:17,970 --> 00:36:19,179
Zvedni to.
294
00:36:24,309 --> 00:36:25,394
Haló?
295
00:36:25,394 --> 00:36:26,478
Čau.
296
00:36:27,604 --> 00:36:30,232
Asi vypadl signál. Jsi tam?
297
00:36:30,858 --> 00:36:32,234
Je všechno v pohodě?
298
00:36:33,485 --> 00:36:34,486
Jo.
299
00:36:37,656 --> 00:36:39,491
Jenom jsem přemýšlela...
300
00:36:41,535 --> 00:36:46,498
Loni o Vánocích
jsme si udělali ten výlet na Florida Keys.
301
00:36:47,457 --> 00:36:49,168
Co kdybychom tam jeli zase?
302
00:36:50,043 --> 00:36:52,337
Jo. To musíme.
303
00:36:53,255 --> 00:36:54,756
Vzpomínáš si na ten dům?
304
00:36:56,508 --> 00:36:59,553
Na ten růžovo-bílý u pláže?
305
00:36:59,553 --> 00:37:02,472
Jo. Moc se mi tam líbilo.
306
00:37:04,057 --> 00:37:05,309
Mně taky.
307
00:37:05,309 --> 00:37:07,603
No, tak to zařídíme.
308
00:37:08,312 --> 00:37:09,646
Ahoj, mami.
309
00:37:10,355 --> 00:37:12,649
Dneska jsme šli za školu.
310
00:37:12,649 --> 00:37:15,277
Zlato, potřebuju, abys přijela domů.
311
00:37:15,277 --> 00:37:16,361
Proč?
312
00:37:16,361 --> 00:37:18,655
Vysvětlím ti to, až přijedeš.
313
00:37:34,338 --> 00:37:35,589
Jak je to možné?
314
00:37:35,589 --> 00:37:37,257
Není to jen on.
315
00:37:40,219 --> 00:37:44,223
Jsou tu ještě další moje verze.
316
00:37:53,982 --> 00:37:55,400
Musím pro Charlieho.
317
00:37:57,402 --> 00:37:59,071
Prosím, dovol mi jet s váma.
318
00:38:04,076 --> 00:38:05,452
Kde bychom se sešli?
319
00:38:10,749 --> 00:38:14,461
Musíš to určit ty.
On uvažuje přesně jako já.
320
00:38:17,923 --> 00:38:18,924
U „Fazole“.
321
00:38:21,969 --> 00:38:25,889
Musíme vymyslet nějaké heslo,
abys mě poznala.
322
00:38:29,226 --> 00:38:30,352
Jupiter.
323
00:38:33,522 --> 00:38:34,690
Jupiter.
324
00:38:35,440 --> 00:38:37,067
Neslibuju, že tam budeme.
325
00:38:41,947 --> 00:38:42,990
Buď opatrná.
326
00:38:44,366 --> 00:38:46,034
Prosím. Buď opatrná.
327
00:38:47,703 --> 00:38:48,954
Je nebezpečnej.
328
00:39:19,193 --> 00:39:23,238
PARKUJU V ULIČCE ZA DOMEM.
PŘIJĎ A NEŘÍKEJ TO
329
00:39:45,886 --> 00:39:46,929
Haló?
330
00:40:15,999 --> 00:40:17,417
Ahoj.
331
00:40:20,170 --> 00:40:21,421
Kde je Charlie?
332
00:40:22,047 --> 00:40:24,758
Šel dolů pro kufr.
333
00:40:25,592 --> 00:40:26,468
Proč?
334
00:40:26,468 --> 00:40:29,179
Protože musíme pryč. Musíme odjet.
335
00:40:30,013 --> 00:40:33,350
Zlato, máme menší průšvih, víš?
Vysvětlím ti to.
336
00:40:34,017 --> 00:40:36,270
Jde o tu investici a Leightona...
337
00:40:36,270 --> 00:40:37,437
Co se stalo?
338
00:40:37,437 --> 00:40:39,439
Prostě si vem kufr, prosím.
339
00:40:40,315 --> 00:40:42,609
Posbírej si věci, musíme odjet.
340
00:40:43,527 --> 00:40:44,736
Hned!
341
00:40:55,956 --> 00:40:58,250
Charlie. Poslyš, musíme...
342
00:40:58,250 --> 00:40:59,334
Hele.
343
00:41:03,255 --> 00:41:04,464
Mohla bys jít sem?
344
00:41:07,676 --> 00:41:08,677
Jo.
345
00:41:16,435 --> 00:41:19,062
Heleď, promiň, jestli jsem tě vylekal.
346
00:41:19,646 --> 00:41:20,647
Jo?
347
00:41:24,193 --> 00:41:27,196
Takže si jdeš pro ten kufr?
348
00:41:28,071 --> 00:41:29,114
Jo.
349
00:41:31,491 --> 00:41:32,492
Dobře.
350
00:41:41,126 --> 00:41:42,127
Jo.
351
00:41:55,807 --> 00:41:58,310
JSME V OHROŽENÍ.
SRAZ U METRA. NEŘÍKEJ TO TÁTOVI.
352
00:41:58,310 --> 00:41:59,478
Co děláš?
353
00:41:59,978 --> 00:42:00,979
Nic.
354
00:42:11,657 --> 00:42:14,201
Pojedeme toyotou, ne civicem.
355
00:42:15,494 --> 00:42:16,620
Vezmi to.
356
00:42:18,330 --> 00:42:19,831
Nezapomeň si mobil.
357
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Díky.
358
00:42:24,211 --> 00:42:25,379
Jdeš si pro tašku?
359
00:42:28,632 --> 00:42:29,925
Jo.
360
00:42:29,925 --> 00:42:32,135
Chtěla jsem pro ni zajít do sklepa.
361
00:42:33,595 --> 00:42:34,721
Podal bys mi ji?
362
00:42:54,449 --> 00:42:55,826
- Mami?
- Zalez dovnitř.
363
00:42:55,826 --> 00:42:57,703
- Mami, co se děje?
- Nasedni.
364
00:43:06,295 --> 00:43:08,672
Hej! Pojeďte se mnou, není tu bezpečno!
365
00:43:10,340 --> 00:43:12,801
- Nech to tam, Charlie.
- Rychle, naskočte!
366
00:43:21,852 --> 00:43:28,358
Zlato, bude to znít šíleně
a budeš mě mít za blázna, ale to nejsem.
367
00:43:28,358 --> 00:43:29,610
Co se sakra děje?
368
00:43:29,610 --> 00:43:33,780
Vzpomínáš, jak Ryan slavil
ve Village Tapu, že dostal Pavii?
369
00:43:33,780 --> 00:43:38,785
Když jsem ten večer odcházel z domu,
viděl jsem tě naposledy, až doteď.
370
00:43:39,786 --> 00:43:40,871
Mami?
371
00:43:40,871 --> 00:43:43,457
Ten Jason, se kterým jsi, je podvodník.
372
00:43:43,457 --> 00:43:47,544
Postavil takovou schránku,
má přístup k jiným realitám.
373
00:43:47,544 --> 00:43:50,631
Unesl mě z tohohle světa,
aby mohl mít můj život.
374
00:43:50,631 --> 00:43:53,675
- Zastav, prosím.
- Je to šílený, ale dokážu to.
375
00:43:53,675 --> 00:43:54,760
Zastav.
376
00:44:04,520 --> 00:44:07,397
Charlie, jsi celej?
377
00:44:08,106 --> 00:44:09,316
Jo.
378
00:44:09,316 --> 00:44:10,943
Musíme pryč.
379
00:44:16,198 --> 00:44:17,449
- Danielo.
- Mami.
380
00:44:17,449 --> 00:44:19,701
- Charlie.
- Danielo.
381
00:44:20,452 --> 00:44:23,038
- Danielo!
- Co se to sakra děje?
382
00:44:25,832 --> 00:44:28,418
Hej! Danielo!
383
00:44:31,839 --> 00:44:33,173
Danielo!
384
00:45:12,504 --> 00:45:13,547
Řekni to.
385
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Jupiter.
386
00:45:22,139 --> 00:45:23,140
Jupiter.
387
00:46:56,942 --> 00:46:58,944
Překlad titulků: Kristina Himmerová