1
00:01:01,770 --> 00:01:03,689
{\an8}NACH DEM ROMAN VON
BLAKE CROUCH
2
00:01:11,405 --> 00:01:16,410
DARK MATTER - DER ZEITENLÄUFER
3
00:01:37,890 --> 00:01:39,558
Wo ist deine Mutter?
4
00:01:40,225 --> 00:01:41,643
Sie wollte zu Ryan.
5
00:01:42,519 --> 00:01:43,520
Warum?
6
00:01:45,939 --> 00:01:48,859
Sie meinte,
Mindy klang nicht gut am Telefon.
7
00:01:49,359 --> 00:01:51,111
Sie wollte mal nachsehen.
8
00:01:59,870 --> 00:02:02,748
Wie wär's mit 'ner Pizza
vor dem Schlafengehen?
9
00:02:05,083 --> 00:02:06,335
Gute Idee.
10
00:02:07,127 --> 00:02:08,252
Komm gleich wieder.
11
00:04:00,991 --> 00:04:02,618
Woher kenne ich Sie?
12
00:04:04,286 --> 00:04:05,621
Ich bin's, Daniela.
13
00:04:08,207 --> 00:04:10,417
Die Daniela mit dem Honda Civic?
14
00:04:13,545 --> 00:04:15,214
Ja, genau.
15
00:04:17,173 --> 00:04:21,220
Sie verschleißen Bremsbeläge schneller
als jeder andere meiner Kunden.
16
00:04:22,971 --> 00:04:23,972
So?
17
00:04:27,059 --> 00:04:28,268
Bin ich deine Kundin?
18
00:04:28,852 --> 00:04:31,813
Loyalty Motors. Logan Square.
19
00:04:34,149 --> 00:04:36,109
Du hältst dich für einen Mechaniker?
20
00:04:36,860 --> 00:04:38,362
Ich bin einer.
21
00:04:44,326 --> 00:04:46,703
Was ist das Letzte,
woran du dich erinnerst?
22
00:04:53,043 --> 00:04:54,920
Ich war in meiner Stammkneipe.
23
00:04:55,879 --> 00:04:57,673
- Und...
- In welcher Kneipe?
24
00:04:57,673 --> 00:05:00,092
Im Shakers am Logan Square.
25
00:05:02,886 --> 00:05:04,096
Und ich...
26
00:05:05,764 --> 00:05:07,516
Ich war etwas von der Rolle.
27
00:05:08,267 --> 00:05:10,978
Und so ein Typ hat mir Drinks ausgegeben.
28
00:05:10,978 --> 00:05:12,354
Wer war das?
29
00:05:12,354 --> 00:05:13,605
Weiß nicht...
30
00:05:14,022 --> 00:05:16,149
Ich hatte ihn noch nie gesehen.
31
00:05:16,900 --> 00:05:19,278
Er hat mir seinen Namen gesagt.
32
00:05:19,278 --> 00:05:20,529
James oder...
33
00:05:21,196 --> 00:05:22,281
Keine Ahnung.
34
00:05:29,872 --> 00:05:30,998
Der hier?
35
00:05:35,752 --> 00:05:37,880
Der hat dir Drinks ausgegeben?
36
00:05:39,506 --> 00:05:40,507
Wer ist das?
37
00:05:53,812 --> 00:05:55,480
Ich hab's dir geschickt.
38
00:05:56,064 --> 00:05:58,483
Ich hab's. Psychiatrisches Krankenhaus.
39
00:05:59,151 --> 00:06:01,069
Soll ich dich nicht doch fahren?
40
00:06:01,069 --> 00:06:02,529
Ich schaff das schon.
41
00:06:03,155 --> 00:06:06,033
Gut. Halt mich auf dem Laufenden.
42
00:06:06,033 --> 00:06:07,117
Danke.
43
00:08:40,812 --> 00:08:42,022
Hallo, Papa.
44
00:08:45,108 --> 00:08:46,944
Die Pizza ist da. Von Pequod's.
45
00:08:47,778 --> 00:08:48,779
Super.
46
00:08:52,032 --> 00:08:53,450
Ich komm gleich rein.
47
00:08:55,577 --> 00:08:56,662
Was machst du hier?
48
00:08:57,246 --> 00:09:00,582
Ich wollte nur ein paar Sachen umräumen.
49
00:09:01,250 --> 00:09:02,459
Brauchst du Hilfe?
50
00:09:02,459 --> 00:09:03,752
Was? Nein.
51
00:09:03,752 --> 00:09:06,463
Ich komm klar. Geh ruhig rein.
52
00:10:08,609 --> 00:10:10,027
Jason! Alles klar?
53
00:10:15,908 --> 00:10:18,118
Ich könnte einen Drink gebrauchen.
54
00:10:19,077 --> 00:10:20,204
Das ging schnell.
55
00:10:20,204 --> 00:10:21,622
- Was?
- Dasselbe?
56
00:10:32,716 --> 00:10:33,884
Hier, Kumpel.
57
00:11:08,085 --> 00:11:09,503
Nicht zu fassen!
58
00:11:33,277 --> 00:11:34,570
Wann bist du...
59
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
Vorhin.
60
00:11:43,245 --> 00:11:44,079
Und du?
61
00:11:44,621 --> 00:11:45,706
Gestern.
62
00:11:46,331 --> 00:11:48,125
Wurdest du auch entführt?
63
00:11:51,044 --> 00:11:52,462
Daniela wurde...
64
00:11:53,755 --> 00:11:56,175
vor meinen Augen erschossen. Aber...
65
00:11:57,134 --> 00:11:58,135
die andere Daniela.
66
00:11:58,135 --> 00:11:59,636
Bei mir auch.
67
00:11:59,636 --> 00:12:02,181
Wurdest du auch bei Velocity verprügelt?
68
00:12:03,640 --> 00:12:05,434
Amanda hat mir geholfen zu entkommen.
69
00:12:05,434 --> 00:12:06,810
Mir auch.
70
00:12:08,353 --> 00:12:09,563
Mir auch.
71
00:12:12,983 --> 00:12:15,068
Es war wohl unvermeidlich,
72
00:12:15,068 --> 00:12:19,156
dass verschiedene Versionen von uns
in der Box auftauchen.
73
00:12:20,157 --> 00:12:21,158
Aber wie viele?
74
00:12:22,159 --> 00:12:25,704
Ein paar wurden sicher umgebracht
oder sind verschollen.
75
00:12:25,704 --> 00:12:27,831
Oder sie hatten keine Ampullen mehr.
76
00:12:27,831 --> 00:12:31,460
Aber ein paar, wie du und ich,
haben sich richtig entschieden.
77
00:12:31,460 --> 00:12:32,753
Richtig entschieden.
78
00:12:32,753 --> 00:12:33,754
Oder hatten Glück.
79
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
Durch verschiedene Türen oder Welten
sind unsere Wege anders verlaufen,
80
00:12:38,509 --> 00:12:43,555
aber letztlich haben sie
zurück zu diesem Chicago geführt.
81
00:12:45,057 --> 00:12:47,601
Jede Entscheidung in der Box
82
00:12:48,310 --> 00:12:50,020
hat einen anderen Jason erschaffen.
83
00:12:50,020 --> 00:12:52,564
Und jede Entscheidung dieser Jasons auch.
84
00:12:53,607 --> 00:12:54,900
Und dieser Jasons.
85
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
Und dieser Jasons.
86
00:13:09,831 --> 00:13:11,333
Wo ist deine Amanda?
87
00:13:17,256 --> 00:13:18,382
Sie...
88
00:13:21,927 --> 00:13:23,136
Ich hab sie verloren.
89
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Wo?
90
00:13:34,314 --> 00:13:35,607
In einer finsteren Welt.
91
00:13:40,028 --> 00:13:40,863
Und deine?
92
00:13:42,531 --> 00:13:44,908
Sie hat eine Welt gefunden,
wo sie bleiben wollte.
93
00:13:47,744 --> 00:13:48,871
Das ist gut.
94
00:13:52,124 --> 00:13:53,750
Hast du noch Ampullen übrig?
95
00:13:55,502 --> 00:13:56,628
Ich auch nicht.
96
00:13:59,548 --> 00:14:00,883
Da wären wir.
97
00:14:01,508 --> 00:14:02,676
Da wären wir.
98
00:14:04,094 --> 00:14:04,928
Und jetzt?
99
00:14:06,638 --> 00:14:09,349
Du hast sicher auch an Kankakee gedacht?
100
00:14:09,349 --> 00:14:12,227
Ich weiß nur wegen Charlie
von dem Schutzgebiet.
101
00:14:12,227 --> 00:14:13,896
Wir wissen es wegen Charlie.
102
00:14:13,896 --> 00:14:17,608
Jason zwei, so nenne ich ihn,
weiß nichts davon.
103
00:14:18,942 --> 00:14:19,776
Stimmt.
104
00:14:19,776 --> 00:14:22,738
Ich fahr abends mit ihm raus.
105
00:14:24,948 --> 00:14:28,952
Lauf mit ihm am Nordufer
des Flusses entlang und dann...
106
00:14:28,952 --> 00:14:30,245
Ich hab dran gedacht.
107
00:14:30,245 --> 00:14:32,706
Ich hab heute das Grab geschaufelt.
108
00:14:36,710 --> 00:14:38,212
Wir haben keine Waffe.
109
00:14:39,713 --> 00:14:41,048
Du hast keine Waffe.
110
00:14:47,179 --> 00:14:48,639
Das ist ein guter Plan,
111
00:14:50,182 --> 00:14:52,768
aber wir müssen noch einiges bedenken.
112
00:14:56,688 --> 00:14:58,398
Wir wollen alle dasselbe.
113
00:15:00,067 --> 00:15:02,236
Wir wollen zurück zu unserer Familie.
114
00:15:02,236 --> 00:15:03,779
Zurück zu unserem Leben.
115
00:15:04,238 --> 00:15:07,032
Bis vor einem Monat waren wir identisch,
116
00:15:07,699 --> 00:15:11,036
Wir hatten dieselben Gedanken,
wir sagten dasselbe.
117
00:15:11,036 --> 00:15:13,455
Wir teilten dieselben Ängste,
dieselbe Liebe.
118
00:15:13,789 --> 00:15:16,291
Wir betrachten ihn als Jason zwei.
119
00:15:16,291 --> 00:15:19,670
Das heißt,
wir halten uns alle für Jason eins.
120
00:15:20,712 --> 00:15:22,214
Das ist unmöglich.
121
00:15:26,635 --> 00:15:29,096
Was meinst du, wie viele hier sind?
122
00:15:29,096 --> 00:15:30,889
Einer wollte mich gestern umbringen.
123
00:15:30,889 --> 00:15:32,516
Mir ist heute einer gefolgt.
124
00:15:35,310 --> 00:15:40,023
Wenn ich Jason zwei in die Finger kriege,
wird er dafür büßen.
125
00:15:40,774 --> 00:15:41,984
Auf jeden Fall.
126
00:15:42,484 --> 00:15:46,113
Dir will ich nichts tun.
Auch keinem, der wie wir ist.
127
00:15:46,905 --> 00:15:50,492
Aber niemand wird mir
Daniela und Charlie wegnehmen.
128
00:16:01,837 --> 00:16:02,963
Die gehen auf mich.
129
00:18:13,468 --> 00:18:15,971
Darf's noch was sein? Kaffee?
130
00:18:19,892 --> 00:18:21,059
Lassen Sie sich Zeit.
131
00:18:21,059 --> 00:18:22,144
Danke.
132
00:19:15,531 --> 00:19:17,366
Sie dürfen hier nicht rauchen.
133
00:19:19,201 --> 00:19:20,410
Das geht nicht.
134
00:19:22,871 --> 00:19:26,458
Nichts geht über eine gute Zigarre
nach einem leckeren Essen.
135
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
Hab ich mir sagen lassen.
136
00:19:31,463 --> 00:19:32,756
Das dürfen Sie nicht.
137
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Muss ich meinen Chef rufen?
138
00:19:45,060 --> 00:19:47,437
Sie sind ein sehr unhöflicher Mensch.
139
00:19:53,110 --> 00:19:55,737
Das geht nicht,
Sie stören die anderen Gäste.
140
00:20:04,329 --> 00:20:06,915
Störe ich jemanden mit meiner Zigarre?
141
00:20:06,915 --> 00:20:08,667
Ja, klar!
142
00:20:08,667 --> 00:20:09,877
Allerdings.
143
00:20:18,760 --> 00:20:19,678
Ausmachen!
144
00:20:25,017 --> 00:20:26,101
Sofort!
145
00:20:30,063 --> 00:20:32,482
Darf ich Sie was Persönliches fragen?
146
00:20:34,693 --> 00:20:35,736
Darf ich...
147
00:20:37,613 --> 00:20:39,656
Wie sind Sie Polizist geworden?
148
00:20:52,377 --> 00:20:53,462
Morgen!
149
00:20:53,462 --> 00:20:54,922
So früh schon auf?
150
00:20:56,048 --> 00:20:57,174
Fährst du Charlie?
151
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Klar.
152
00:21:01,011 --> 00:21:03,514
Ich muss ein paar Werke
zur Galerie bringen.
153
00:21:04,306 --> 00:21:05,641
Kann ich den Civic nehmen?
154
00:21:07,351 --> 00:21:08,769
Nimm Charlies Auto.
155
00:21:08,769 --> 00:21:10,854
Schon gut, du hasst den Civic.
156
00:21:10,854 --> 00:21:13,941
Nein, Charlies ist größer und...
157
00:21:14,900 --> 00:21:17,152
Ich hab vergessen zu tanken.
158
00:21:17,611 --> 00:21:18,612
Ist der Tank leer?
159
00:21:19,154 --> 00:21:21,865
Schatz, nimm einfach Charlies Auto.
160
00:21:25,202 --> 00:21:26,203
Gut.
161
00:21:27,871 --> 00:21:29,039
Bis dann.
162
00:21:33,627 --> 00:21:35,879
Wie geht's Ryan?
163
00:21:36,547 --> 00:21:38,048
Nicht so toll.
164
00:21:40,300 --> 00:21:43,262
Nicht zu fassen,
dass er einen Rückfall hatte.
165
00:21:44,429 --> 00:21:45,514
Hat er auch gesagt.
166
00:21:50,185 --> 00:21:51,937
- Ich muss los.
- Gut.
167
00:22:08,370 --> 00:22:11,123
Ich würde dich fahren lassen,
aber der Wagen spinnt...
168
00:22:11,123 --> 00:22:12,457
Schon gut.
169
00:22:15,335 --> 00:22:16,336
Wo fährst du hin?
170
00:22:16,712 --> 00:22:18,589
Wie? Ich bringe dich zur Schule.
171
00:22:18,589 --> 00:22:20,299
Was ist mit der Uni?
172
00:22:21,049 --> 00:22:23,427
Du wolltest mir den Campus zeigen.
173
00:22:24,887 --> 00:22:26,597
Heute? Hab ich gesagt...
174
00:22:28,390 --> 00:22:30,350
Weißt du was? Vergiss es.
175
00:22:30,684 --> 00:22:33,478
Nein, ich hab gesagt, wir fahren hin.
176
00:22:35,397 --> 00:22:36,231
Dabei bleibt's.
177
00:22:42,821 --> 00:22:45,699
Mit meinen Noten
krieg ich hier keinen Platz.
178
00:22:47,075 --> 00:22:48,535
Es ist nie zu spät.
179
00:22:48,911 --> 00:22:50,746
Du kannst das Blatt noch wenden.
180
00:22:56,210 --> 00:22:59,463
Das ist die Fakultät für Physik,
wo ich meistens war.
181
00:22:59,796 --> 00:23:03,759
Da drüben ist das Haus,
wo ich deine Mutter kennengelernt habe.
182
00:23:03,759 --> 00:23:05,385
Auf der Gartenparty?
183
00:23:06,637 --> 00:23:08,514
Fast wäre ich nicht hingegangen.
184
00:23:09,556 --> 00:23:10,766
Kurzfristige Entscheidung.
185
00:23:11,308 --> 00:23:12,935
Was wäre sonst passiert?
186
00:23:12,935 --> 00:23:15,771
Ich hätte es mein Leben lang bereut.
187
00:23:16,355 --> 00:23:17,814
Nein, hättest du nicht.
188
00:23:18,815 --> 00:23:20,317
Bereuen kann jeder.
189
00:23:21,276 --> 00:23:23,362
Ist eh nicht mehr zu ändern.
190
00:23:23,362 --> 00:23:25,989
Verstehst du vielleicht,
wenn du älter bist.
191
00:23:25,989 --> 00:23:28,742
Vielleicht bist du zu alt,
um es zu verstehen.
192
00:23:30,118 --> 00:23:31,662
Was soll das auf einmal?
193
00:23:32,621 --> 00:23:36,834
Dein ganzes Leben
hängt von einem verrückten Zufall ab.
194
00:23:36,834 --> 00:23:40,337
Eine lächerliche Entscheidung,
ob du zu einer Party gehst.
195
00:23:41,296 --> 00:23:42,172
Was?
196
00:23:42,965 --> 00:23:44,842
Was ist los? Alles okay?
197
00:23:44,842 --> 00:23:48,345
Komm, wir...
Ich dachte, ich hätte jemanden erkannt.
198
00:23:49,471 --> 00:23:51,306
Ich zeige dir die Bibliothek.
199
00:23:54,476 --> 00:23:55,602
Komm.
200
00:25:36,995 --> 00:25:38,830
UNBEKANNTER ANRUFER
201
00:25:51,969 --> 00:25:53,345
Hallo, können wir...
202
00:25:53,345 --> 00:25:54,513
Ausweis durchziehen.
203
00:25:55,472 --> 00:25:57,683
Ich wollte ihm die Bibliothek zeigen.
204
00:25:58,183 --> 00:25:59,935
Haben Sie einen Besucherausweis?
205
00:25:59,935 --> 00:26:03,188
Nein, ich hab hier studiert
und zeige ihm das College.
206
00:26:03,856 --> 00:26:06,692
- Schon gut, komm.
- Ich hab's versprochen.
207
00:26:06,692 --> 00:26:08,819
Nächstes Mal mit Ausweisen, ja?
208
00:26:08,819 --> 00:26:11,113
Danke. Wir bleiben nicht lang.
209
00:26:11,113 --> 00:26:12,197
Komm.
210
00:26:13,323 --> 00:26:14,741
- Was?
- Eben.
211
00:26:15,659 --> 00:26:16,827
Siehst du?
212
00:26:24,793 --> 00:26:26,920
- Das ist echt cool.
- Komm schon.
213
00:26:28,297 --> 00:26:29,590
Hier hast du studiert?
214
00:26:29,590 --> 00:26:32,551
Das haben sie
nach meinem Abschluss gebaut.
215
00:26:37,514 --> 00:26:38,807
- Komm her.
- Was denn?
216
00:26:38,807 --> 00:26:40,559
Setz dich da hin.
217
00:26:48,734 --> 00:26:50,194
Ziemlich cool, was?
218
00:26:54,698 --> 00:26:57,034
- Alles okay?
- Ja.
219
00:26:57,993 --> 00:26:58,827
Sicher?
220
00:27:06,293 --> 00:27:07,586
Los, komm.
221
00:27:07,586 --> 00:27:10,255
In der Richtung
gibt's nicht viel zu sehen. Komm.
222
00:27:10,255 --> 00:27:11,590
Was ist los mit dir?
223
00:27:11,590 --> 00:27:14,384
- Wie?
- Du benimmst dich echt komisch.
224
00:27:14,384 --> 00:27:17,804
Hör mal, ich hab vergessen,
was zu erledigen.
225
00:27:17,804 --> 00:27:19,264
Nimm das Auto.
226
00:27:19,264 --> 00:27:23,393
Wir treffen uns am Südtor
auf der 57. Straße.
227
00:27:23,393 --> 00:27:25,395
Ich weiß nicht mal, wo das ist.
228
00:27:25,395 --> 00:27:27,606
Such's halt auf dem Handy.
229
00:27:27,606 --> 00:27:31,026
- Ich hab noch keinen Führerschein.
- Du packst das!
230
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Was ist los?
231
00:27:42,996 --> 00:27:46,291
Das erkläre ich dir,
wenn wir uns nachher treffen.
232
00:27:46,291 --> 00:27:47,626
Wo? Sag's mir.
233
00:27:47,626 --> 00:27:49,253
Am Südtor, 57. Straße.
234
00:27:49,670 --> 00:27:52,256
Genau. Los! Vertrau mir.
235
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Warte!
236
00:29:50,832 --> 00:29:53,001
Was willst du?
237
00:29:54,002 --> 00:29:55,254
Was willst du?
238
00:32:07,052 --> 00:32:08,220
Scheiße!
239
00:33:04,318 --> 00:33:06,028
Führer- und Fahrzeugschein.
240
00:33:15,412 --> 00:33:16,705
Lernführerschein, was?
241
00:33:16,705 --> 00:33:17,831
Hallo!
242
00:33:20,876 --> 00:33:22,252
Das ist mein Auto.
243
00:33:22,711 --> 00:33:23,670
Und mein Sohn.
244
00:33:23,670 --> 00:33:25,297
Er darf hier nicht parken.
245
00:33:25,297 --> 00:33:27,883
Wir wollten gerade los.
Er hat auf mich gewartet.
246
00:33:28,592 --> 00:33:31,553
Wir besichtigen das College.
Ich hab hier studiert.
247
00:33:32,012 --> 00:33:33,680
Das ist keine Entschuldigung.
248
00:33:34,056 --> 00:33:35,849
Tut mir leid.
249
00:33:36,225 --> 00:33:37,726
Das ist meine Schuld.
250
00:33:40,437 --> 00:33:41,647
Tut mir leid.
251
00:33:43,315 --> 00:33:44,691
Danke. Nett von Ihnen.
252
00:33:46,527 --> 00:33:47,528
Fahr vorsichtig.
253
00:33:47,528 --> 00:33:49,488
- Mach ich.
- Gut.
254
00:33:49,488 --> 00:33:50,822
Schönen Tag noch!
255
00:33:51,281 --> 00:33:53,325
- Mann!
- Du solltest fahren.
256
00:33:53,325 --> 00:33:54,493
Fahr schon.
257
00:33:54,910 --> 00:33:57,579
- Nun fahr schon, los!
- Ist ja gut.
258
00:34:06,964 --> 00:34:08,382
Datum und Unterschrift.
259
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Danke.
260
00:34:37,244 --> 00:34:38,453
Mein Gott!
261
00:34:39,913 --> 00:34:41,581
Nein, fass mich nicht an.
262
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Du rauchst im Restaurant?
263
00:34:45,627 --> 00:34:48,797
Ich wollte nur
in Ruhe mit dir reden können.
264
00:34:48,797 --> 00:34:50,047
Wieso?
265
00:34:51,884 --> 00:34:53,635
Hast du was Ehrliches zu sagen?
266
00:34:55,219 --> 00:34:57,389
Denn ich hab die Lügen satt.
267
00:34:57,764 --> 00:34:59,474
Ich hab dich rausgeholt. Bitte.
268
00:35:00,225 --> 00:35:02,853
Was auch los war, das war nicht ich.
269
00:35:03,228 --> 00:35:04,688
- Okay.
- Hör mal...
270
00:35:04,688 --> 00:35:08,901
Bei Ryans Feier im Village Tap
hab ich dich zum letzten Mal gesehen.
271
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Was soll der Quatsch?
272
00:35:10,402 --> 00:35:12,070
Der Mann ist nicht ich.
273
00:35:12,070 --> 00:35:14,072
Er ist eine andere Version von mir.
274
00:35:15,032 --> 00:35:16,783
Er hat eine Box gebaut. Meine Box.
275
00:35:17,117 --> 00:35:19,661
Er hat Zugang zu anderen Realitäten.
276
00:35:19,661 --> 00:35:23,874
Er hat mich aus meiner Welt entführt,
weil er mein Leben wollte.
277
00:35:24,416 --> 00:35:25,792
Weißt du, wie das klingt?
278
00:35:25,792 --> 00:35:28,337
Ich kann's beweisen. Ruf mich an.
279
00:35:29,963 --> 00:35:31,006
Tut mir leid.
280
00:35:31,006 --> 00:35:35,886
Ich werde dich nie wieder
um etwas bitten, aber ruf mich an.
281
00:35:49,608 --> 00:35:51,026
Hallo, was gibt's?
282
00:35:54,112 --> 00:35:55,447
Siehst du?
283
00:35:59,868 --> 00:36:04,498
Ruf noch mal an und sag,
du musstest daran denken,
284
00:36:04,498 --> 00:36:09,127
wie schön es Weihnachten auf den Keys war
und dass du wieder hinwillst.
285
00:36:09,127 --> 00:36:10,963
Wir waren nicht da.
286
00:36:10,963 --> 00:36:13,382
Das weiß ich, aber er nicht.
287
00:36:17,970 --> 00:36:19,137
Geh ran.
288
00:36:27,604 --> 00:36:30,399
Wir wurden getrennt. Bist du da?
289
00:36:30,858 --> 00:36:32,317
Ist alles in Ordnung?
290
00:36:37,656 --> 00:36:39,575
Ich dachte grad an...
291
00:36:41,660 --> 00:36:46,498
Unsere Weihnachtsferien auf den Keys.
292
00:36:47,457 --> 00:36:49,168
Wollen wir nicht wieder hin?
293
00:36:51,128 --> 00:36:52,337
Auf jeden Fall.
294
00:36:53,255 --> 00:36:55,007
Erinnerst du dich an das Haus?
295
00:36:56,508 --> 00:36:59,553
Das rosa-weiße Haus am Strand?
296
00:36:59,553 --> 00:37:02,306
Ja. Das fand ich super.
297
00:37:04,057 --> 00:37:05,309
Ich auch.
298
00:37:05,309 --> 00:37:07,603
Dann machen wir das.
299
00:37:08,312 --> 00:37:09,646
Hallo, Mama.
300
00:37:10,355 --> 00:37:12,649
Wir haben heute mal geschwänzt.
301
00:37:12,649 --> 00:37:15,277
Schatz, könntest du nach Hause kommen?
302
00:37:15,277 --> 00:37:16,361
Wieso?
303
00:37:16,361 --> 00:37:18,780
Das erkläre ich dir, wenn du da bist.
304
00:37:34,338 --> 00:37:35,589
Wie ist das möglich?
305
00:37:35,589 --> 00:37:37,299
Es ist nicht nur er.
306
00:37:40,219 --> 00:37:43,597
Es gibt hier noch mehr Versionen von mir.
307
00:37:53,982 --> 00:37:55,400
Ich muss Charlie holen.
308
00:37:57,402 --> 00:37:59,071
Bitte nimm mich mit.
309
00:38:04,076 --> 00:38:05,452
Wo können wir uns treffen?
310
00:38:10,749 --> 00:38:14,461
Du musst den Ort aussuchen.
Er denkt genau wie ich.
311
00:38:17,923 --> 00:38:18,924
Im Park.
312
00:38:21,969 --> 00:38:26,056
Wir brauchen ein Codewort,
damit du weißt, dass ich es bin.
313
00:38:29,226 --> 00:38:30,352
Jupiter.
314
00:38:33,522 --> 00:38:34,690
Jupiter.
315
00:38:35,440 --> 00:38:37,442
Ich sage nicht, dass wir kommen.
316
00:38:41,947 --> 00:38:42,990
Sei vorsichtig.
317
00:38:44,366 --> 00:38:46,034
Bitte, sei vorsichtig.
318
00:38:47,703 --> 00:38:48,954
Er ist gefährlich.
319
00:39:19,193 --> 00:39:21,361
Ich hab hinterm Haus geparkt.
320
00:39:21,361 --> 00:39:23,238
Komm her. Sag nichts...
321
00:40:20,254 --> 00:40:21,463
Wo ist Charlie?
322
00:40:22,047 --> 00:40:24,758
Er holt einen Koffer von unten.
323
00:40:25,634 --> 00:40:26,468
Wozu?
324
00:40:26,468 --> 00:40:29,179
Wir müssen verschwinden.
325
00:40:30,055 --> 00:40:33,559
Wir haben ein kleines Problem.
Erkläre ich dir später.
326
00:40:34,017 --> 00:40:36,353
Hat was mit dem Deal und Leighton zu tun.
327
00:40:36,353 --> 00:40:37,437
Was war los?
328
00:40:37,437 --> 00:40:39,439
Hol deinen Koffer, bitte!
329
00:40:40,315 --> 00:40:42,818
Pack ein paar Sachen ein, wir müssen weg.
330
00:40:43,610 --> 00:40:44,736
Los!
331
00:40:56,039 --> 00:40:58,292
Charlie, hör mal...
332
00:41:03,422 --> 00:41:04,756
Kommst du mal kurz?
333
00:41:16,602 --> 00:41:19,313
Entschuldige,
dass ich dich erschreckt habe.
334
00:41:25,861 --> 00:41:27,279
Holst du einen Koffer?
335
00:41:28,071 --> 00:41:29,114
Ja.
336
00:41:31,533 --> 00:41:32,534
Gut.
337
00:41:55,807 --> 00:41:58,310
Geh zum S-Bahnhof.
Ich komm hin. Sag Papa nichts.
338
00:41:58,310 --> 00:41:59,478
Was machst du?
339
00:41:59,978 --> 00:42:00,979
Nichts.
340
00:42:11,949 --> 00:42:14,451
Wir nehmen den Toyota, nicht den Civic.
341
00:42:15,494 --> 00:42:16,620
Nimm die.
342
00:42:18,330 --> 00:42:19,831
Vergiss dein Handy nicht.
343
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Danke.
344
00:42:24,211 --> 00:42:25,379
Holst du einen Koffer?
345
00:42:30,008 --> 00:42:32,135
Ich nehme einen aus dem Keller.
346
00:42:33,720 --> 00:42:34,721
Hilfst du mir?
347
00:42:54,658 --> 00:42:55,826
Steig wieder ein!
348
00:42:55,826 --> 00:42:57,077
- Was ist los?
- Rein!
349
00:43:07,462 --> 00:43:08,672
Los! Es ist gefährlich.
350
00:43:10,340 --> 00:43:11,466
Lass alles da.
351
00:43:11,466 --> 00:43:12,801
Schnell, steigt ein!
352
00:43:22,394 --> 00:43:25,772
Schatz, das wird jetzt verrückt klingen,
353
00:43:25,772 --> 00:43:28,358
aber ich hab nicht den Verstand verloren.
354
00:43:28,358 --> 00:43:29,943
Was soll der Scheiß?
355
00:43:29,943 --> 00:43:33,906
Erinnerst du dich
an Ryans Feier im Village Tap?
356
00:43:33,906 --> 00:43:38,160
Damals hab ich dich
zum letzten Mal gesehen, bis jetzt.
357
00:43:39,786 --> 00:43:40,871
Mama?
358
00:43:40,871 --> 00:43:43,498
Euer Jason ist ein Hochstapler.
359
00:43:43,498 --> 00:43:47,544
Er hat eine Box gebaut
und dadurch Zugang zu anderen Realitäten.
360
00:43:47,544 --> 00:43:50,631
Er hat mich entführt
und mir mein Leben geraubt.
361
00:43:51,006 --> 00:43:52,174
Halt bitte an.
362
00:43:52,174 --> 00:43:53,675
Ich kann das beweisen.
363
00:43:53,675 --> 00:43:54,760
Halt an!
364
00:44:05,896 --> 00:44:07,564
Charlie, alles okay?
365
00:44:09,399 --> 00:44:10,943
Wir müssen hier weg.
366
00:44:16,365 --> 00:44:17,449
Daniela, ich bin's.
367
00:44:17,449 --> 00:44:18,617
Charlie!
368
00:44:20,452 --> 00:44:22,746
- Daniela!
- Was ist hier los?
369
00:45:12,588 --> 00:45:13,630
Sag es.
370
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Jupiter.
371
00:46:51,186 --> 00:46:54,022
Untertitel: Thomas Schröter
372
00:46:54,022 --> 00:46:56,942
Untertitelung: DUBBING BROTHERS