1 00:01:01,770 --> 00:01:03,689 {\an8}NACH DEM ROMAN VON BLAKE CROUCH 2 00:01:11,405 --> 00:01:16,410 DARK MATTER - DER ZEITENLÄUFER 3 00:01:37,890 --> 00:01:39,558 Wo ist deine Mutter? 4 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 Sie wollte zu Ryan. 5 00:01:42,519 --> 00:01:43,520 Warum? 6 00:01:45,939 --> 00:01:48,859 Sie meinte, Mindy klang nicht gut am Telefon. 7 00:01:49,359 --> 00:01:51,111 Sie wollte mal nachsehen. 8 00:01:59,870 --> 00:02:02,748 Wie wär's mit 'ner Pizza vor dem Schlafengehen? 9 00:02:05,083 --> 00:02:06,335 Gute Idee. 10 00:02:07,127 --> 00:02:08,252 Komm gleich wieder. 11 00:04:00,991 --> 00:04:02,618 Woher kenne ich Sie? 12 00:04:04,286 --> 00:04:05,621 Ich bin's, Daniela. 13 00:04:08,207 --> 00:04:10,417 Die Daniela mit dem Honda Civic? 14 00:04:13,545 --> 00:04:15,214 Ja, genau. 15 00:04:17,173 --> 00:04:21,220 Sie verschleißen Bremsbeläge schneller als jeder andere meiner Kunden. 16 00:04:22,971 --> 00:04:23,972 So? 17 00:04:27,059 --> 00:04:28,268 Bin ich deine Kundin? 18 00:04:28,852 --> 00:04:31,813 Loyalty Motors. Logan Square. 19 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 Du hältst dich für einen Mechaniker? 20 00:04:36,860 --> 00:04:38,362 Ich bin einer. 21 00:04:44,326 --> 00:04:46,703 Was ist das Letzte, woran du dich erinnerst? 22 00:04:53,043 --> 00:04:54,920 Ich war in meiner Stammkneipe. 23 00:04:55,879 --> 00:04:57,673 - Und... - In welcher Kneipe? 24 00:04:57,673 --> 00:05:00,092 Im Shakers am Logan Square. 25 00:05:02,886 --> 00:05:04,096 Und ich... 26 00:05:05,764 --> 00:05:07,516 Ich war etwas von der Rolle. 27 00:05:08,267 --> 00:05:10,978 Und so ein Typ hat mir Drinks ausgegeben. 28 00:05:10,978 --> 00:05:12,354 Wer war das? 29 00:05:12,354 --> 00:05:13,605 Weiß nicht... 30 00:05:14,022 --> 00:05:16,149 Ich hatte ihn noch nie gesehen. 31 00:05:16,900 --> 00:05:19,278 Er hat mir seinen Namen gesagt. 32 00:05:19,278 --> 00:05:20,529 James oder... 33 00:05:21,196 --> 00:05:22,281 Keine Ahnung. 34 00:05:29,872 --> 00:05:30,998 Der hier? 35 00:05:35,752 --> 00:05:37,880 Der hat dir Drinks ausgegeben? 36 00:05:39,506 --> 00:05:40,507 Wer ist das? 37 00:05:53,812 --> 00:05:55,480 Ich hab's dir geschickt. 38 00:05:56,064 --> 00:05:58,483 Ich hab's. Psychiatrisches Krankenhaus. 39 00:05:59,151 --> 00:06:01,069 Soll ich dich nicht doch fahren? 40 00:06:01,069 --> 00:06:02,529 Ich schaff das schon. 41 00:06:03,155 --> 00:06:06,033 Gut. Halt mich auf dem Laufenden. 42 00:06:06,033 --> 00:06:07,117 Danke. 43 00:08:40,812 --> 00:08:42,022 Hallo, Papa. 44 00:08:45,108 --> 00:08:46,944 Die Pizza ist da. Von Pequod's. 45 00:08:47,778 --> 00:08:48,779 Super. 46 00:08:52,032 --> 00:08:53,450 Ich komm gleich rein. 47 00:08:55,577 --> 00:08:56,662 Was machst du hier? 48 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 Ich wollte nur ein paar Sachen umräumen. 49 00:09:01,250 --> 00:09:02,459 Brauchst du Hilfe? 50 00:09:02,459 --> 00:09:03,752 Was? Nein. 51 00:09:03,752 --> 00:09:06,463 Ich komm klar. Geh ruhig rein. 52 00:10:08,609 --> 00:10:10,027 Jason! Alles klar? 53 00:10:15,908 --> 00:10:18,118 Ich könnte einen Drink gebrauchen. 54 00:10:19,077 --> 00:10:20,204 Das ging schnell. 55 00:10:20,204 --> 00:10:21,622 - Was? - Dasselbe? 56 00:10:32,716 --> 00:10:33,884 Hier, Kumpel. 57 00:11:08,085 --> 00:11:09,503 Nicht zu fassen! 58 00:11:33,277 --> 00:11:34,570 Wann bist du... 59 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 Vorhin. 60 00:11:43,245 --> 00:11:44,079 Und du? 61 00:11:44,621 --> 00:11:45,706 Gestern. 62 00:11:46,331 --> 00:11:48,125 Wurdest du auch entführt? 63 00:11:51,044 --> 00:11:52,462 Daniela wurde... 64 00:11:53,755 --> 00:11:56,175 vor meinen Augen erschossen. Aber... 65 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 die andere Daniela. 66 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 Bei mir auch. 67 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 Wurdest du auch bei Velocity verprügelt? 68 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 Amanda hat mir geholfen zu entkommen. 69 00:12:05,434 --> 00:12:06,810 Mir auch. 70 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 Mir auch. 71 00:12:12,983 --> 00:12:15,068 Es war wohl unvermeidlich, 72 00:12:15,068 --> 00:12:19,156 dass verschiedene Versionen von uns in der Box auftauchen. 73 00:12:20,157 --> 00:12:21,158 Aber wie viele? 74 00:12:22,159 --> 00:12:25,704 Ein paar wurden sicher umgebracht oder sind verschollen. 75 00:12:25,704 --> 00:12:27,831 Oder sie hatten keine Ampullen mehr. 76 00:12:27,831 --> 00:12:31,460 Aber ein paar, wie du und ich, haben sich richtig entschieden. 77 00:12:31,460 --> 00:12:32,753 Richtig entschieden. 78 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Oder hatten Glück. 79 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 Durch verschiedene Türen oder Welten sind unsere Wege anders verlaufen, 80 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 aber letztlich haben sie zurück zu diesem Chicago geführt. 81 00:12:45,057 --> 00:12:47,601 Jede Entscheidung in der Box 82 00:12:48,310 --> 00:12:50,020 hat einen anderen Jason erschaffen. 83 00:12:50,020 --> 00:12:52,564 Und jede Entscheidung dieser Jasons auch. 84 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 Und dieser Jasons. 85 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 Und dieser Jasons. 86 00:13:09,831 --> 00:13:11,333 Wo ist deine Amanda? 87 00:13:17,256 --> 00:13:18,382 Sie... 88 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 Ich hab sie verloren. 89 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Wo? 90 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 In einer finsteren Welt. 91 00:13:40,028 --> 00:13:40,863 Und deine? 92 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 Sie hat eine Welt gefunden, wo sie bleiben wollte. 93 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 Das ist gut. 94 00:13:52,124 --> 00:13:53,750 Hast du noch Ampullen übrig? 95 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 Ich auch nicht. 96 00:13:59,548 --> 00:14:00,883 Da wären wir. 97 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Da wären wir. 98 00:14:04,094 --> 00:14:04,928 Und jetzt? 99 00:14:06,638 --> 00:14:09,349 Du hast sicher auch an Kankakee gedacht? 100 00:14:09,349 --> 00:14:12,227 Ich weiß nur wegen Charlie von dem Schutzgebiet. 101 00:14:12,227 --> 00:14:13,896 Wir wissen es wegen Charlie. 102 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 Jason zwei, so nenne ich ihn, weiß nichts davon. 103 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 Stimmt. 104 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 Ich fahr abends mit ihm raus. 105 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Lauf mit ihm am Nordufer des Flusses entlang und dann... 106 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 Ich hab dran gedacht. 107 00:14:30,245 --> 00:14:32,706 Ich hab heute das Grab geschaufelt. 108 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 Wir haben keine Waffe. 109 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 Du hast keine Waffe. 110 00:14:47,179 --> 00:14:48,639 Das ist ein guter Plan, 111 00:14:50,182 --> 00:14:52,768 aber wir müssen noch einiges bedenken. 112 00:14:56,688 --> 00:14:58,398 Wir wollen alle dasselbe. 113 00:15:00,067 --> 00:15:02,236 Wir wollen zurück zu unserer Familie. 114 00:15:02,236 --> 00:15:03,779 Zurück zu unserem Leben. 115 00:15:04,238 --> 00:15:07,032 Bis vor einem Monat waren wir identisch, 116 00:15:07,699 --> 00:15:11,036 Wir hatten dieselben Gedanken, wir sagten dasselbe. 117 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 Wir teilten dieselben Ängste, dieselbe Liebe. 118 00:15:13,789 --> 00:15:16,291 Wir betrachten ihn als Jason zwei. 119 00:15:16,291 --> 00:15:19,670 Das heißt, wir halten uns alle für Jason eins. 120 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 Das ist unmöglich. 121 00:15:26,635 --> 00:15:29,096 Was meinst du, wie viele hier sind? 122 00:15:29,096 --> 00:15:30,889 Einer wollte mich gestern umbringen. 123 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 Mir ist heute einer gefolgt. 124 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 Wenn ich Jason zwei in die Finger kriege, wird er dafür büßen. 125 00:15:40,774 --> 00:15:41,984 Auf jeden Fall. 126 00:15:42,484 --> 00:15:46,113 Dir will ich nichts tun. Auch keinem, der wie wir ist. 127 00:15:46,905 --> 00:15:50,492 Aber niemand wird mir Daniela und Charlie wegnehmen. 128 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 Die gehen auf mich. 129 00:18:13,468 --> 00:18:15,971 Darf's noch was sein? Kaffee? 130 00:18:19,892 --> 00:18:21,059 Lassen Sie sich Zeit. 131 00:18:21,059 --> 00:18:22,144 Danke. 132 00:19:15,531 --> 00:19:17,366 Sie dürfen hier nicht rauchen. 133 00:19:19,201 --> 00:19:20,410 Das geht nicht. 134 00:19:22,871 --> 00:19:26,458 Nichts geht über eine gute Zigarre nach einem leckeren Essen. 135 00:19:26,458 --> 00:19:27,876 Hab ich mir sagen lassen. 136 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 Das dürfen Sie nicht. 137 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Muss ich meinen Chef rufen? 138 00:19:45,060 --> 00:19:47,437 Sie sind ein sehr unhöflicher Mensch. 139 00:19:53,110 --> 00:19:55,737 Das geht nicht, Sie stören die anderen Gäste. 140 00:20:04,329 --> 00:20:06,915 Störe ich jemanden mit meiner Zigarre? 141 00:20:06,915 --> 00:20:08,667 Ja, klar! 142 00:20:08,667 --> 00:20:09,877 Allerdings. 143 00:20:18,760 --> 00:20:19,678 Ausmachen! 144 00:20:25,017 --> 00:20:26,101 Sofort! 145 00:20:30,063 --> 00:20:32,482 Darf ich Sie was Persönliches fragen? 146 00:20:34,693 --> 00:20:35,736 Darf ich... 147 00:20:37,613 --> 00:20:39,656 Wie sind Sie Polizist geworden? 148 00:20:52,377 --> 00:20:53,462 Morgen! 149 00:20:53,462 --> 00:20:54,922 So früh schon auf? 150 00:20:56,048 --> 00:20:57,174 Fährst du Charlie? 151 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Klar. 152 00:21:01,011 --> 00:21:03,514 Ich muss ein paar Werke zur Galerie bringen. 153 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 Kann ich den Civic nehmen? 154 00:21:07,351 --> 00:21:08,769 Nimm Charlies Auto. 155 00:21:08,769 --> 00:21:10,854 Schon gut, du hasst den Civic. 156 00:21:10,854 --> 00:21:13,941 Nein, Charlies ist größer und... 157 00:21:14,900 --> 00:21:17,152 Ich hab vergessen zu tanken. 158 00:21:17,611 --> 00:21:18,612 Ist der Tank leer? 159 00:21:19,154 --> 00:21:21,865 Schatz, nimm einfach Charlies Auto. 160 00:21:25,202 --> 00:21:26,203 Gut. 161 00:21:27,871 --> 00:21:29,039 Bis dann. 162 00:21:33,627 --> 00:21:35,879 Wie geht's Ryan? 163 00:21:36,547 --> 00:21:38,048 Nicht so toll. 164 00:21:40,300 --> 00:21:43,262 Nicht zu fassen, dass er einen Rückfall hatte. 165 00:21:44,429 --> 00:21:45,514 Hat er auch gesagt. 166 00:21:50,185 --> 00:21:51,937 - Ich muss los. - Gut. 167 00:22:08,370 --> 00:22:11,123 Ich würde dich fahren lassen, aber der Wagen spinnt... 168 00:22:11,123 --> 00:22:12,457 Schon gut. 169 00:22:15,335 --> 00:22:16,336 Wo fährst du hin? 170 00:22:16,712 --> 00:22:18,589 Wie? Ich bringe dich zur Schule. 171 00:22:18,589 --> 00:22:20,299 Was ist mit der Uni? 172 00:22:21,049 --> 00:22:23,427 Du wolltest mir den Campus zeigen. 173 00:22:24,887 --> 00:22:26,597 Heute? Hab ich gesagt... 174 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 Weißt du was? Vergiss es. 175 00:22:30,684 --> 00:22:33,478 Nein, ich hab gesagt, wir fahren hin. 176 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 Dabei bleibt's. 177 00:22:42,821 --> 00:22:45,699 Mit meinen Noten krieg ich hier keinen Platz. 178 00:22:47,075 --> 00:22:48,535 Es ist nie zu spät. 179 00:22:48,911 --> 00:22:50,746 Du kannst das Blatt noch wenden. 180 00:22:56,210 --> 00:22:59,463 Das ist die Fakultät für Physik, wo ich meistens war. 181 00:22:59,796 --> 00:23:03,759 Da drüben ist das Haus, wo ich deine Mutter kennengelernt habe. 182 00:23:03,759 --> 00:23:05,385 Auf der Gartenparty? 183 00:23:06,637 --> 00:23:08,514 Fast wäre ich nicht hingegangen. 184 00:23:09,556 --> 00:23:10,766 Kurzfristige Entscheidung. 185 00:23:11,308 --> 00:23:12,935 Was wäre sonst passiert? 186 00:23:12,935 --> 00:23:15,771 Ich hätte es mein Leben lang bereut. 187 00:23:16,355 --> 00:23:17,814 Nein, hättest du nicht. 188 00:23:18,815 --> 00:23:20,317 Bereuen kann jeder. 189 00:23:21,276 --> 00:23:23,362 Ist eh nicht mehr zu ändern. 190 00:23:23,362 --> 00:23:25,989 Verstehst du vielleicht, wenn du älter bist. 191 00:23:25,989 --> 00:23:28,742 Vielleicht bist du zu alt, um es zu verstehen. 192 00:23:30,118 --> 00:23:31,662 Was soll das auf einmal? 193 00:23:32,621 --> 00:23:36,834 Dein ganzes Leben hängt von einem verrückten Zufall ab. 194 00:23:36,834 --> 00:23:40,337 Eine lächerliche Entscheidung, ob du zu einer Party gehst. 195 00:23:41,296 --> 00:23:42,172 Was? 196 00:23:42,965 --> 00:23:44,842 Was ist los? Alles okay? 197 00:23:44,842 --> 00:23:48,345 Komm, wir... Ich dachte, ich hätte jemanden erkannt. 198 00:23:49,471 --> 00:23:51,306 Ich zeige dir die Bibliothek. 199 00:23:54,476 --> 00:23:55,602 Komm. 200 00:25:36,995 --> 00:25:38,830 UNBEKANNTER ANRUFER 201 00:25:51,969 --> 00:25:53,345 Hallo, können wir... 202 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 Ausweis durchziehen. 203 00:25:55,472 --> 00:25:57,683 Ich wollte ihm die Bibliothek zeigen. 204 00:25:58,183 --> 00:25:59,935 Haben Sie einen Besucherausweis? 205 00:25:59,935 --> 00:26:03,188 Nein, ich hab hier studiert und zeige ihm das College. 206 00:26:03,856 --> 00:26:06,692 - Schon gut, komm. - Ich hab's versprochen. 207 00:26:06,692 --> 00:26:08,819 Nächstes Mal mit Ausweisen, ja? 208 00:26:08,819 --> 00:26:11,113 Danke. Wir bleiben nicht lang. 209 00:26:11,113 --> 00:26:12,197 Komm. 210 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 - Was? - Eben. 211 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 Siehst du? 212 00:26:24,793 --> 00:26:26,920 - Das ist echt cool. - Komm schon. 213 00:26:28,297 --> 00:26:29,590 Hier hast du studiert? 214 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 Das haben sie nach meinem Abschluss gebaut. 215 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 - Komm her. - Was denn? 216 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 Setz dich da hin. 217 00:26:48,734 --> 00:26:50,194 Ziemlich cool, was? 218 00:26:54,698 --> 00:26:57,034 - Alles okay? - Ja. 219 00:26:57,993 --> 00:26:58,827 Sicher? 220 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 Los, komm. 221 00:27:07,586 --> 00:27:10,255 In der Richtung gibt's nicht viel zu sehen. Komm. 222 00:27:10,255 --> 00:27:11,590 Was ist los mit dir? 223 00:27:11,590 --> 00:27:14,384 - Wie? - Du benimmst dich echt komisch. 224 00:27:14,384 --> 00:27:17,804 Hör mal, ich hab vergessen, was zu erledigen. 225 00:27:17,804 --> 00:27:19,264 Nimm das Auto. 226 00:27:19,264 --> 00:27:23,393 Wir treffen uns am Südtor auf der 57. Straße. 227 00:27:23,393 --> 00:27:25,395 Ich weiß nicht mal, wo das ist. 228 00:27:25,395 --> 00:27:27,606 Such's halt auf dem Handy. 229 00:27:27,606 --> 00:27:31,026 - Ich hab noch keinen Führerschein. - Du packst das! 230 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Was ist los? 231 00:27:42,996 --> 00:27:46,291 Das erkläre ich dir, wenn wir uns nachher treffen. 232 00:27:46,291 --> 00:27:47,626 Wo? Sag's mir. 233 00:27:47,626 --> 00:27:49,253 Am Südtor, 57. Straße. 234 00:27:49,670 --> 00:27:52,256 Genau. Los! Vertrau mir. 235 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Warte! 236 00:29:50,832 --> 00:29:53,001 Was willst du? 237 00:29:54,002 --> 00:29:55,254 Was willst du? 238 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 Scheiße! 239 00:33:04,318 --> 00:33:06,028 Führer- und Fahrzeugschein. 240 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 Lernführerschein, was? 241 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 Hallo! 242 00:33:20,876 --> 00:33:22,252 Das ist mein Auto. 243 00:33:22,711 --> 00:33:23,670 Und mein Sohn. 244 00:33:23,670 --> 00:33:25,297 Er darf hier nicht parken. 245 00:33:25,297 --> 00:33:27,883 Wir wollten gerade los. Er hat auf mich gewartet. 246 00:33:28,592 --> 00:33:31,553 Wir besichtigen das College. Ich hab hier studiert. 247 00:33:32,012 --> 00:33:33,680 Das ist keine Entschuldigung. 248 00:33:34,056 --> 00:33:35,849 Tut mir leid. 249 00:33:36,225 --> 00:33:37,726 Das ist meine Schuld. 250 00:33:40,437 --> 00:33:41,647 Tut mir leid. 251 00:33:43,315 --> 00:33:44,691 Danke. Nett von Ihnen. 252 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 Fahr vorsichtig. 253 00:33:47,528 --> 00:33:49,488 - Mach ich. - Gut. 254 00:33:49,488 --> 00:33:50,822 Schönen Tag noch! 255 00:33:51,281 --> 00:33:53,325 - Mann! - Du solltest fahren. 256 00:33:53,325 --> 00:33:54,493 Fahr schon. 257 00:33:54,910 --> 00:33:57,579 - Nun fahr schon, los! - Ist ja gut. 258 00:34:06,964 --> 00:34:08,382 Datum und Unterschrift. 259 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Danke. 260 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 Mein Gott! 261 00:34:39,913 --> 00:34:41,581 Nein, fass mich nicht an. 262 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Du rauchst im Restaurant? 263 00:34:45,627 --> 00:34:48,797 Ich wollte nur in Ruhe mit dir reden können. 264 00:34:48,797 --> 00:34:50,047 Wieso? 265 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 Hast du was Ehrliches zu sagen? 266 00:34:55,219 --> 00:34:57,389 Denn ich hab die Lügen satt. 267 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 Ich hab dich rausgeholt. Bitte. 268 00:35:00,225 --> 00:35:02,853 Was auch los war, das war nicht ich. 269 00:35:03,228 --> 00:35:04,688 - Okay. - Hör mal... 270 00:35:04,688 --> 00:35:08,901 Bei Ryans Feier im Village Tap hab ich dich zum letzten Mal gesehen. 271 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Was soll der Quatsch? 272 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 Der Mann ist nicht ich. 273 00:35:12,070 --> 00:35:14,072 Er ist eine andere Version von mir. 274 00:35:15,032 --> 00:35:16,783 Er hat eine Box gebaut. Meine Box. 275 00:35:17,117 --> 00:35:19,661 Er hat Zugang zu anderen Realitäten. 276 00:35:19,661 --> 00:35:23,874 Er hat mich aus meiner Welt entführt, weil er mein Leben wollte. 277 00:35:24,416 --> 00:35:25,792 Weißt du, wie das klingt? 278 00:35:25,792 --> 00:35:28,337 Ich kann's beweisen. Ruf mich an. 279 00:35:29,963 --> 00:35:31,006 Tut mir leid. 280 00:35:31,006 --> 00:35:35,886 Ich werde dich nie wieder um etwas bitten, aber ruf mich an. 281 00:35:49,608 --> 00:35:51,026 Hallo, was gibt's? 282 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 Siehst du? 283 00:35:59,868 --> 00:36:04,498 Ruf noch mal an und sag, du musstest daran denken, 284 00:36:04,498 --> 00:36:09,127 wie schön es Weihnachten auf den Keys war und dass du wieder hinwillst. 285 00:36:09,127 --> 00:36:10,963 Wir waren nicht da. 286 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 Das weiß ich, aber er nicht. 287 00:36:17,970 --> 00:36:19,137 Geh ran. 288 00:36:27,604 --> 00:36:30,399 Wir wurden getrennt. Bist du da? 289 00:36:30,858 --> 00:36:32,317 Ist alles in Ordnung? 290 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 Ich dachte grad an... 291 00:36:41,660 --> 00:36:46,498 Unsere Weihnachtsferien auf den Keys. 292 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 Wollen wir nicht wieder hin? 293 00:36:51,128 --> 00:36:52,337 Auf jeden Fall. 294 00:36:53,255 --> 00:36:55,007 Erinnerst du dich an das Haus? 295 00:36:56,508 --> 00:36:59,553 Das rosa-weiße Haus am Strand? 296 00:36:59,553 --> 00:37:02,306 Ja. Das fand ich super. 297 00:37:04,057 --> 00:37:05,309 Ich auch. 298 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 Dann machen wir das. 299 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 Hallo, Mama. 300 00:37:10,355 --> 00:37:12,649 Wir haben heute mal geschwänzt. 301 00:37:12,649 --> 00:37:15,277 Schatz, könntest du nach Hause kommen? 302 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 Wieso? 303 00:37:16,361 --> 00:37:18,780 Das erkläre ich dir, wenn du da bist. 304 00:37:34,338 --> 00:37:35,589 Wie ist das möglich? 305 00:37:35,589 --> 00:37:37,299 Es ist nicht nur er. 306 00:37:40,219 --> 00:37:43,597 Es gibt hier noch mehr Versionen von mir. 307 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 Ich muss Charlie holen. 308 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 Bitte nimm mich mit. 309 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 Wo können wir uns treffen? 310 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 Du musst den Ort aussuchen. Er denkt genau wie ich. 311 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 Im Park. 312 00:38:21,969 --> 00:38:26,056 Wir brauchen ein Codewort, damit du weißt, dass ich es bin. 313 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 Jupiter. 314 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 Jupiter. 315 00:38:35,440 --> 00:38:37,442 Ich sage nicht, dass wir kommen. 316 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 Sei vorsichtig. 317 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 Bitte, sei vorsichtig. 318 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 Er ist gefährlich. 319 00:39:19,193 --> 00:39:21,361 Ich hab hinterm Haus geparkt. 320 00:39:21,361 --> 00:39:23,238 Komm her. Sag nichts... 321 00:40:20,254 --> 00:40:21,463 Wo ist Charlie? 322 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 Er holt einen Koffer von unten. 323 00:40:25,634 --> 00:40:26,468 Wozu? 324 00:40:26,468 --> 00:40:29,179 Wir müssen verschwinden. 325 00:40:30,055 --> 00:40:33,559 Wir haben ein kleines Problem. Erkläre ich dir später. 326 00:40:34,017 --> 00:40:36,353 Hat was mit dem Deal und Leighton zu tun. 327 00:40:36,353 --> 00:40:37,437 Was war los? 328 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 Hol deinen Koffer, bitte! 329 00:40:40,315 --> 00:40:42,818 Pack ein paar Sachen ein, wir müssen weg. 330 00:40:43,610 --> 00:40:44,736 Los! 331 00:40:56,039 --> 00:40:58,292 Charlie, hör mal... 332 00:41:03,422 --> 00:41:04,756 Kommst du mal kurz? 333 00:41:16,602 --> 00:41:19,313 Entschuldige, dass ich dich erschreckt habe. 334 00:41:25,861 --> 00:41:27,279 Holst du einen Koffer? 335 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 Ja. 336 00:41:31,533 --> 00:41:32,534 Gut. 337 00:41:55,807 --> 00:41:58,310 Geh zum S-Bahnhof. Ich komm hin. Sag Papa nichts. 338 00:41:58,310 --> 00:41:59,478 Was machst du? 339 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 Nichts. 340 00:42:11,949 --> 00:42:14,451 Wir nehmen den Toyota, nicht den Civic. 341 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 Nimm die. 342 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 Vergiss dein Handy nicht. 343 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Danke. 344 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 Holst du einen Koffer? 345 00:42:30,008 --> 00:42:32,135 Ich nehme einen aus dem Keller. 346 00:42:33,720 --> 00:42:34,721 Hilfst du mir? 347 00:42:54,658 --> 00:42:55,826 Steig wieder ein! 348 00:42:55,826 --> 00:42:57,077 - Was ist los? - Rein! 349 00:43:07,462 --> 00:43:08,672 Los! Es ist gefährlich. 350 00:43:10,340 --> 00:43:11,466 Lass alles da. 351 00:43:11,466 --> 00:43:12,801 Schnell, steigt ein! 352 00:43:22,394 --> 00:43:25,772 Schatz, das wird jetzt verrückt klingen, 353 00:43:25,772 --> 00:43:28,358 aber ich hab nicht den Verstand verloren. 354 00:43:28,358 --> 00:43:29,943 Was soll der Scheiß? 355 00:43:29,943 --> 00:43:33,906 Erinnerst du dich an Ryans Feier im Village Tap? 356 00:43:33,906 --> 00:43:38,160 Damals hab ich dich zum letzten Mal gesehen, bis jetzt. 357 00:43:39,786 --> 00:43:40,871 Mama? 358 00:43:40,871 --> 00:43:43,498 Euer Jason ist ein Hochstapler. 359 00:43:43,498 --> 00:43:47,544 Er hat eine Box gebaut und dadurch Zugang zu anderen Realitäten. 360 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 Er hat mich entführt und mir mein Leben geraubt. 361 00:43:51,006 --> 00:43:52,174 Halt bitte an. 362 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 Ich kann das beweisen. 363 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 Halt an! 364 00:44:05,896 --> 00:44:07,564 Charlie, alles okay? 365 00:44:09,399 --> 00:44:10,943 Wir müssen hier weg. 366 00:44:16,365 --> 00:44:17,449 Daniela, ich bin's. 367 00:44:17,449 --> 00:44:18,617 Charlie! 368 00:44:20,452 --> 00:44:22,746 - Daniela! - Was ist hier los? 369 00:45:12,588 --> 00:45:13,630 Sag es. 370 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Jupiter. 371 00:46:51,186 --> 00:46:54,022 Untertitel: Thomas Schröter 372 00:46:54,022 --> 00:46:56,942 Untertitelung: DUBBING BROTHERS