1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}מבוסס על רומן מאת בלייק קראוץ' - 2 00:01:37,806 --> 00:01:38,891 איפה אימא שלך? 3 00:01:40,267 --> 00:01:41,685 היא הלכה אל ריאן. 4 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 למה? 5 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 היא אמרה שמינדי נשמעה רע בטלפון. 6 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 היא רצתה לבדוק מה שלומם. 7 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 כן. 8 00:01:58,785 --> 00:02:02,247 היי, מה אתה אומר על פיצה לילית? 9 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 כן. כן. אתה מדבר לעניין. 10 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 אני כבר חוזר. 11 00:03:50,814 --> 00:03:51,857 היי. 12 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 מאיפה אני מכיר אותך? 13 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 אני דניאלה. 14 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 דניאלה שיש לה הונדה סיביק? 15 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 כן. זו אני. 16 00:04:17,089 --> 00:04:20,260 את שוחקת רפידות בלמים מהר יותר מכל לקוח שהיה לי אי פעם. 17 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 כן? 18 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 אני לקוחה שלך? 19 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 לויאלטי מוטורס. לוגן סקוור. 20 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 אתה באמת חושב שאתה מוסכניק? 21 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 אני באמת מוסכניק. 22 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 מה הדבר האחרון שאתה זוכר? 23 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 הייתי בבר שלי. 24 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 - ו... - איזה בר? 25 00:04:57,756 --> 00:05:00,425 שייקרס בלוגן סקוור. ב... 26 00:05:02,678 --> 00:05:04,012 כלומר, כן, אני... 27 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 המצב יצא משליטה קצת. 28 00:05:08,141 --> 00:05:10,769 ובחור אחר כל הזמן הזמין אותי לשוטים, אז... 29 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 - אז... - מי זה היה? 30 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 אני... 31 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 לא ראיתי אותו מעולם, הוא... 32 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 הוא אמר לי את שמו. שמו היה ג'יימס או... 33 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 אני לא יודע. 34 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 זה היה הבחור? 35 00:05:35,085 --> 00:05:37,880 - כן. - הבחור הזה הזמין אותך למשקאות? 36 00:05:37,880 --> 00:05:39,214 כן. 37 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 מי הוא? 38 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 שלחתי לך את הפרטים. 39 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 קיבלתי. בריאות הנפש "כתפיים גדולות". 40 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 את בטוחה שאת לא רוצה שאסיע אתכם? 41 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 אנחנו נהיה בסדר. 42 00:06:03,030 --> 00:06:05,741 בסדר. תודיעי לי איך הלך, בסדר? 43 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 בסדר. תודה. 44 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 היי. 45 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 היי. היי! 46 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 היי! 47 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 היי, אבא. 48 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 היי. 49 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 הפיצה הגיעה. הזמנתי מפיקוואד. 50 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 מעולה. 51 00:08:51,990 --> 00:08:53,158 אני כבר בא. 52 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 אתה עושה כאן משהו? 53 00:08:56,662 --> 00:09:00,582 כן, אני רק מזיז דברים ממקום למקום. 54 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 אתה צריך עזרה? 55 00:09:02,459 --> 00:09:06,463 מה? לא. אני בסדר. נתראה בפנים. 56 00:09:06,463 --> 00:09:07,548 בסדר. 57 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 ג'ייסון, אתה בסדר? 58 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 כן. 59 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 אני צריך כוסית. 60 00:10:19,077 --> 00:10:20,204 זה היה מהיר. 61 00:10:20,204 --> 00:10:21,496 - מה? - אותו דבר? 62 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 כן. 63 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 בבקשה, אחי. 64 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 איזה זין. 65 00:11:33,151 --> 00:11:34,486 מתי אתה... 66 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 הלילה. 67 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 ואתה? 68 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 אתמול. 69 00:11:46,331 --> 00:11:48,125 אז גם אתה נחטפת? 70 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 כן. 71 00:11:50,836 --> 00:11:55,215 דניאלה נרצחה לנגד עיניי. 72 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 דניאלה השנייה. 73 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 גם שלי. 74 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 לקחו אותך לוולוסיטי והיכו אותך? 75 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 אמנדה עזרה לי להימלט. 76 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 כנ"ל. 77 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 כנ"ל. 78 00:12:12,983 --> 00:12:17,779 אני מניח שזה היה בלתי נמנע שגרסאות שונות שלנו 79 00:12:17,779 --> 00:12:19,156 יצוצו בתיבה. 80 00:12:20,324 --> 00:12:22,075 אבל כמה? 81 00:12:22,075 --> 00:12:25,704 אני יודע שחלק מהם מתו או אבדו. 82 00:12:25,704 --> 00:12:27,206 או שנגמרו להם האמפולות. 83 00:12:27,915 --> 00:12:31,460 אבל כמה מהם, כמוך וכמוני, קיבלו את ההחלטות הנכונות. 84 00:12:31,460 --> 00:12:32,753 ההחלטות הנכונות. 85 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 או שהיה לנו מזל. 86 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 הנתיבים שלנו אמנם שונו בגלל דלתות ועולמות שונים, 87 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 אבל בסופו של דבר הצלחנו לחזור לשיקגו הזו. 88 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 כל החלטה שקיבלתי שם יצרה ג'ייסון אחר. 89 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 וכל החלטה שהג'ייסונים האלה קיבלו... 90 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 והג'ייסונים האלה... 91 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 והג'ייסונים האלה. 92 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 פאק. 93 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 איפה אמנדה שלך? 94 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 היא... 95 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 איבדתי אותה. 96 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 איפה? 97 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 בעולם אפל מאוד. 98 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 ושלך? 99 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 היא מצאה מקום שרצתה להישאר בו. 100 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 זה טוב. 101 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 נותרו לך אמפולות? 102 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 גם לי לא. 103 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 ועכשיו אנחנו כאן. 104 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 עכשיו אנחנו כאן. 105 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 מה עכשיו? 106 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 בטח חשבת על קנקאקי, נכון? 107 00:14:09,433 --> 00:14:12,227 אני מכיר את השמורה הזו רק בזכות צ'רלי. 108 00:14:12,227 --> 00:14:13,896 אנחנו מכירים אותה רק בזכות צ'רלי. 109 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 ג'ייסון שתיים, כך אני מכנה אותו, לא יודע עליה. 110 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 נכון. 111 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 ניקח אותו לסיבוב בלילה. 112 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 נצא איתו להליכה באחד השבילים בצד הצפוני של הנהר ואז... 113 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 חשבתי על זה היום. 114 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 חפרתי את הקבר היום. 115 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 אין לנו אקדח. 116 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 לך אין אקדח. 117 00:14:43,634 --> 00:14:44,635 בסדר. 118 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 זו תוכנית לא רעה, 119 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 אבל עכשיו יש עוד המון דברים לטפל בהם. 120 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 כולנו רוצים את אותו הדבר. 121 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 כולנו רוצים לחזור למשפחה שלנו. 122 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 כולנו רוצים לחזור לחיים שלנו. 123 00:15:03,779 --> 00:15:08,700 אז לפני חודש היינו בדיוק אותו האדם עם אותן המחשבות. 124 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 אמרנו את אותם הדברים בדיוק. 125 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 היו לנו את אותם הפחדים ואת אותה האהבה. 126 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 אנחנו רואים בו ג'ייסון שתיים, 127 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 זה אומר שכולנו רואים בעצמנו ג'ייסון אחת. 128 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 אי אפשר שכולנו נהיה ג'ייסון אחת. 129 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 כמה הצליחו לחזור לכאן לדעתך? 130 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 אחד מהם ניסה להרוג אותי אמש. 131 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 אחד עקב אחריי היום. 132 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 אם אתפוס את ג'ייסון שתיים, הוא בהחלט ישלם על כך. 133 00:15:40,774 --> 00:15:41,984 בהחלט. 134 00:15:41,984 --> 00:15:45,779 אני לא רוצה לפגוע בך או במישהו אחר כמונו, 135 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 אבל לא אתן לאף אחד למנוע ממני מלהיות עם דניאלה ועם צ'רלי. 136 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 אני אשלם על הבירות. 137 00:18:13,468 --> 00:18:15,888 עוד משהו? למזוג לך עוד? 138 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 כן. 139 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 אל תמהר, בסדר? 140 00:18:21,018 --> 00:18:22,102 תודה. 141 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 אסור לעשות את זה כאן. 142 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 אסור לעשות את זה. 143 00:19:22,746 --> 00:19:26,333 אין כמו סיגר איכותי אחרי ארוחה טובה. 144 00:19:26,333 --> 00:19:27,876 כך שמעתי. 145 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 אסור לעשן כאן. 146 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 אני צריכה לקרוא למנהל? 147 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 אתה איש חצוף מאוד. 148 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 אסור לעשן בפנים. אתה מפריע ללקוחות האחרים. 149 00:20:04,288 --> 00:20:06,915 הסיגר שלי מפריע למישהו? 150 00:20:06,915 --> 00:20:08,667 כן. 151 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 כן, זה מפריע. 152 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 כבה אותו. 153 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 מיד. 154 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 היי, אני יכול לשאול אותך שאלה אישית? 155 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 אני יכול... 156 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 איך נעשית בלשית? 157 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 כן? 158 00:20:52,252 --> 00:20:53,462 בוקר טוב. 159 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 קמת מוקדם. 160 00:20:55,923 --> 00:20:57,174 תוכל לקחת את צ'רלי לבית הספר? 161 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 בטח. 162 00:21:01,011 --> 00:21:03,138 אני צריכה להזיז כמה יצירות בגלריה. 163 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 אני יכולה לקחת את הסיביק? 164 00:21:07,351 --> 00:21:08,685 את יכולה לקחת את הרכב של צ'רלי. 165 00:21:08,685 --> 00:21:10,771 זה בסדר. אני אנהג בסיביק, אני יודעת שאתה שונא אותה. 166 00:21:10,771 --> 00:21:14,066 לא. באוטו של צ'רלי יש יותר מקום ו... 167 00:21:14,775 --> 00:21:17,152 שכחתי למלא את הסיביק בדלק, אז... 168 00:21:17,152 --> 00:21:18,612 אז היא ריקה? 169 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 מותק, פשוט קחי את האוטו של צ'רלי. 170 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 בסדר. 171 00:21:27,788 --> 00:21:29,039 להתראות. 172 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 היי... 173 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 איך ריאן היה אמש? 174 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 האמת היא שלא משהו. 175 00:21:40,092 --> 00:21:43,262 אני פשוט לא מאמין שהוא חזר לשתות אחרי שנים רבות כל כך. 176 00:21:44,263 --> 00:21:45,514 זה מה שהוא אמר. 177 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 - אני חייבת לרוץ. - בסדר. 178 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 הייתי נותן לך לנהוג, 179 00:22:09,329 --> 00:22:11,832 - אבל המכונית עושה בעיות. - זה בסדר. 180 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 זה... 181 00:22:15,169 --> 00:22:16,336 לאן אנחנו נוסעים? 182 00:22:16,336 --> 00:22:18,505 מה זאת אומרת? אני מסיע אותך לבית הספר. 183 00:22:18,505 --> 00:22:20,299 מה עם אוניברסיטת שיקגו? 184 00:22:20,966 --> 00:22:23,594 חשבתי שתראה לי את הקמפוס. 185 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 - היום? אמרתי... - כן. 186 00:22:27,598 --> 00:22:28,974 - מה... - אתה יודע מה? 187 00:22:28,974 --> 00:22:30,601 לא. שכח מזה. 188 00:22:30,601 --> 00:22:33,562 אתה יודע מה? אמרתי שנלך, 189 00:22:35,189 --> 00:22:36,231 אז נלך. 190 00:22:42,821 --> 00:22:45,324 אתה יודע שהציונים שלי לא מספיק טובים כדי ללמוד כאן, נכון? 191 00:22:46,992 --> 00:22:48,619 לא מאוחר מדי. 192 00:22:48,619 --> 00:22:50,370 אתה יכול לשנות את המצב. 193 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 אז זו מחלקת הפיזיקה, ביליתי את רוב זמני כאן. 194 00:22:59,755 --> 00:23:03,175 הבית שבו פגשתי את אימא שלך נמצא ממש שם. 195 00:23:03,800 --> 00:23:05,344 מסיבת הגן? 196 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 כמעט לא הלכתי. 197 00:23:09,556 --> 00:23:10,766 החלטתי ברגע האחרון. 198 00:23:10,766 --> 00:23:12,935 תהית פעם מה היה קורה אילו לא היית הולך? 199 00:23:12,935 --> 00:23:15,437 כן, הייתי מתחרט על זה כל חיי. 200 00:23:15,437 --> 00:23:17,314 לא נכון. 201 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 להתחרט זה קל. 202 00:23:21,151 --> 00:23:22,819 אין מה לעשות בנידון. 203 00:23:23,445 --> 00:23:25,989 אולי תבין כשתתבגר. 204 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 כן, או שאולי אתה מבוגר מדי בשביל להבין. 205 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 למה אתה אומר את כל זה? 206 00:23:32,120 --> 00:23:36,834 כל חייך סובבים סביב רגע שהיה בעצם תאונה מוזרה. 207 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 כלומר, בחירה קטנטנה, ללכת למסיבה? 208 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 מה? 209 00:23:42,965 --> 00:23:44,842 - מה קורה? אתה בסדר? - כן. 210 00:23:44,842 --> 00:23:47,970 בוא... חשבתי שראיתי מישהו. 211 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 אני רוצה להראות לך את הספרייה. 212 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 בוא. 213 00:23:55,477 --> 00:23:56,562 בסדר. 214 00:25:23,899 --> 00:25:25,442 ריאן - 215 00:25:36,995 --> 00:25:38,830 מספר חסוי - 216 00:25:42,251 --> 00:25:43,252 הלו? 217 00:25:51,969 --> 00:25:53,345 היי, סלח לי, אפשר... 218 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 כן, אתה צריך להעביר את הכרטיס. 219 00:25:55,472 --> 00:25:57,683 אני רק רוצה לקחת אותו לביקור זריז בספריה. 220 00:25:57,683 --> 00:25:59,351 יש לך אישור מבקר? 221 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 לא, אני... אני בוגר הקולג' והוא בסבב קולג'ים. 222 00:26:03,856 --> 00:26:06,692 - אבא, זה בסדר. בוא נלך. - בבקשה, אני מבטיח. 223 00:26:06,692 --> 00:26:08,819 תשיגו אישורים לפעם הבאה, בסדר? 224 00:26:08,819 --> 00:26:11,071 תודה. נעשה את זה מהר. 225 00:26:11,071 --> 00:26:12,197 בוא. 226 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 - מה? - כן. 227 00:26:15,659 --> 00:26:16,660 אתה רואה? 228 00:26:23,959 --> 00:26:26,837 - שמע, זה באמת מגניב. - כן. בוא, בוא. 229 00:26:28,297 --> 00:26:29,590 למדת כאן? 230 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 בנו את זה אחרי שסיימתי את הלימודים. 231 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 - בוא הנה. - מה קורה? 232 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 פשוט... שב. 233 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 זה די מגניב, מה? 234 00:26:54,698 --> 00:26:56,909 - הכול בסדר? - כן. 235 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 - כן, כן. - אתה בטוח? 236 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 בוא. 237 00:27:07,586 --> 00:27:10,005 אז אין הרבה בכיוון הזה. 238 00:27:10,005 --> 00:27:11,590 - בוא. - מה קורה לך? 239 00:27:11,590 --> 00:27:13,759 - מה? - אתה מתנהג מוזר מאוד. 240 00:27:13,759 --> 00:27:15,093 בסדר, שמע. 241 00:27:15,093 --> 00:27:18,931 שכחתי שאני חייב לעשות משהו, אני... שמע, קח את המכונית. 242 00:27:18,931 --> 00:27:21,600 פגוש אותי בשער הדרומי בפינת רחוב 57 243 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 ואוניברסיטה דרום, בסדר? 244 00:27:23,477 --> 00:27:25,354 בסדר, אני לא יודע איפה זה בכלל. 245 00:27:25,354 --> 00:27:27,481 תשתמש בניווט בטלפון שלך. 246 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 אבא, יש לי רישיון רק ללימוד נהיגה. 247 00:27:28,941 --> 00:27:31,026 צ'רלי, יהיה בסדר. בוא. 248 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 אבא, מה פאקינג נסגר? 249 00:27:42,996 --> 00:27:46,291 שמע, אסביר לך הכול במכונית כשניפגש. 250 00:27:46,291 --> 00:27:47,626 איפה אמרתי? 251 00:27:47,626 --> 00:27:49,253 אוניברסיטה דרום פינת רחוב 57. 252 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 חמישים ושבע. טוב, לך. סמוך עליי. 253 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 חכה, חכה! 254 00:29:50,832 --> 00:29:52,835 מה אתה צריך? 255 00:29:53,585 --> 00:29:54,753 מה אתה צריך? 256 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 פאק. 257 00:33:04,318 --> 00:33:05,569 רישיונות. 258 00:33:06,111 --> 00:33:07,196 כן. 259 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 רישיון לימוד נהיגה? 260 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 אדוני השוטר! 261 00:33:19,708 --> 00:33:23,545 זו המכונית שלי. זה הבן שלי. 262 00:33:23,545 --> 00:33:25,172 אסור לו לחנות כאן. 263 00:33:25,172 --> 00:33:28,467 לא, אנחנו בדיוק עוזבים. הוא רק חיכה לי. 264 00:33:28,467 --> 00:33:31,553 אנחנו בסבב קולג'ים ואני הייתי סטודנט כאן. 265 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 אסור לו לחנות בכביש פעיל. 266 00:33:33,680 --> 00:33:35,599 אני מצטער, אדוני השוטר. 267 00:33:35,599 --> 00:33:37,601 כן. זה באשמתי. 268 00:33:40,437 --> 00:33:41,563 אני מצטער. 269 00:33:42,231 --> 00:33:43,232 כן. 270 00:33:43,232 --> 00:33:44,691 תודה. אני מעריך את זה. 271 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 תהיה זהיר. 272 00:33:47,528 --> 00:33:49,321 - כן, אדוני. - בסדר. 273 00:33:49,321 --> 00:33:50,489 יום טוב. 274 00:33:51,281 --> 00:33:53,158 - בסדר, פאק. - אני חושב שאתה צריך לנהוג. 275 00:33:53,158 --> 00:33:54,326 פשוט תנהג. 276 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 - תנהג! פאקינג תנהג! - בסדר. 277 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 חתימה ותאריך. 278 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 תודה. 279 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 אלוהים אדירים. 280 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 לא. אל תיגע בי. 281 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 עישנת במסעדה? 282 00:34:45,210 --> 00:34:48,797 פשוט הייתי צריך להביא אותך למקום שנוכל לדבר בו. 283 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 למה? 284 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 יש לך משהו כן להגיד? 285 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 כי נמאס לי מהשקרים. 286 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 שחררתי אותך בערבות. אין בעד מה. 287 00:35:00,225 --> 00:35:02,853 לא משנה מה קרה, זה לא הייתי אני. 288 00:35:02,853 --> 00:35:04,688 - בסדר. לא. - תקשיבי... 289 00:35:04,688 --> 00:35:07,274 הלילה של החגיגה של ריאן בווילג' טאפ 290 00:35:07,274 --> 00:35:08,901 היה הפעם האחרונה שראיתי אותך. 291 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 מה אתה אומר בכלל? 292 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 האיש הזה הוא לא אני. 293 00:35:12,070 --> 00:35:14,072 הוא גרסה אחרת שלי. 294 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 הא בנה תיבה. התיבה שלי. 295 00:35:16,783 --> 00:35:19,453 ויש לו גישה למציאויות אחרות. 296 00:35:19,453 --> 00:35:23,874 הוא גנב אותי מהעולם שלי כדי שיוכל לקחת את החיים שלי. 297 00:35:23,874 --> 00:35:25,792 אתה יודע איך זה נשמע? 298 00:35:25,792 --> 00:35:28,045 אני יכול להוכיח את זה. תתקשרי אליי. 299 00:35:29,963 --> 00:35:30,964 אני מצטערת. 300 00:35:30,964 --> 00:35:35,886 זה הדבר האחרון שאבקש ממך אי פעם. רק תתקשרי אליי. 301 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 היי, מה קורה? 302 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 את רואה? 303 00:35:59,868 --> 00:36:04,498 תתקשרי אליו שוב ותגידי שחשבת 304 00:36:04,498 --> 00:36:07,668 על כמה שנהנינו בקיז בחג המולד הקודם 305 00:36:07,668 --> 00:36:09,127 ושאת רוצה לחזור לשם. 306 00:36:09,127 --> 00:36:10,963 לא נסענו לקיז בחג המולד הקודם. 307 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 אני יודע את זה, אבל הוא לא. 308 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 בסדר, תעני. 309 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 הלו? 310 00:36:25,394 --> 00:36:26,478 היי. 311 00:36:27,604 --> 00:36:30,232 אני חושב שהשיחה נותקה. את שם? 312 00:36:30,858 --> 00:36:32,234 הכול בסדר? 313 00:36:33,485 --> 00:36:34,486 כן. 314 00:36:37,656 --> 00:36:39,491 פשוט חשבתי על משהו. 315 00:36:41,535 --> 00:36:46,498 נסענו בשנה שעברה לקיז בחג המולד. 316 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 מה דעתך שנחזור לשם? 317 00:36:50,043 --> 00:36:51,044 כן. 318 00:36:51,044 --> 00:36:52,337 בהחלט. 319 00:36:53,255 --> 00:36:54,756 אתה זוכר את הבית? 320 00:36:56,508 --> 00:36:59,553 הבית הוורוד והלבן על החוף? 321 00:36:59,553 --> 00:37:02,472 כן. לא, אני מת על המקום הזה. 322 00:37:04,057 --> 00:37:05,309 גם אני. 323 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 אז בואי נעשה את זה. 324 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 היי, אימא. 325 00:37:10,355 --> 00:37:12,649 החלטנו להבריז היום. 326 00:37:12,649 --> 00:37:15,277 מותק, אני צריך שתחזרי הביתה. 327 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 למה? 328 00:37:16,361 --> 00:37:18,655 פשוט... אסביר כשתגיעי. 329 00:37:34,338 --> 00:37:35,589 איך זה ייתכן? 330 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 זה לא רק הוא. 331 00:37:40,219 --> 00:37:44,223 יש גרסאות שונות שלי גם כאן. 332 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 אני חייבת להגיע אל צ'רלי. 333 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 תרשי לי לבוא בבקשה. 334 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 איפה ניפגש? 335 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 את צריכה לבחור כי הוא חושב בדיוק כמוני. 336 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 השעועית. 337 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 ואנחנו צריכים מילה בטוחה כדי שתדעי שזה אני. 338 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 ג'ופיטר. 339 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 ג'ופיטר. 340 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 אני לא מבטיחה שנבוא. 341 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 תיזהרי. 342 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 תיזהרי בבקשה. 343 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 הוא מסוכן. 344 00:39:19,193 --> 00:39:21,361 אני חונה בסמטה מאחורי הבית. - 345 00:39:21,361 --> 00:39:23,238 אני צריכה שתבוא לכאן. אל תגיד... - 346 00:39:45,886 --> 00:39:46,929 שלום? 347 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 היי. 348 00:40:20,170 --> 00:40:21,421 איפה צ'רלי? 349 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 הוא הלך להביא מזוודה. 350 00:40:25,592 --> 00:40:26,468 למה? 351 00:40:26,468 --> 00:40:29,179 כי אנחנו צריכים להסתלק מכאן. אנחנו צריכים לעזוב. 352 00:40:30,013 --> 00:40:33,350 מותק, אנחנו בצרות קלות, בסדר? אני אסביר. 353 00:40:34,017 --> 00:40:36,270 זה קשור להשקעה וללייטון... 354 00:40:36,270 --> 00:40:37,437 מה קרה? 355 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 פשוט קחי מזוודה, בבקשה. 356 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 תארזי כמה דברים, אנחנו צריכים לעזוב. 357 00:40:43,527 --> 00:40:44,736 מיד! 358 00:40:55,956 --> 00:40:58,250 צ'רלי, שמע, אנחנו... 359 00:40:58,250 --> 00:40:59,334 היי. 360 00:41:03,255 --> 00:41:04,464 את יכולה לבוא לרגע? 361 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 כן. 362 00:41:16,435 --> 00:41:19,062 שמעי, אני מתנצל אם הבהלתי אותך. 363 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 בסדר? 364 00:41:24,193 --> 00:41:27,196 אז את מביאה מזוודה? 365 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 כן. 366 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 בסדר. 367 00:41:41,126 --> 00:41:42,127 כן. 368 00:41:55,807 --> 00:41:57,100 אנחנו בסכנה. לך לתחנת ל' מיד - 369 00:41:57,100 --> 00:41:58,310 אפגוש אותך שם. אל תגיד לאבא. - 370 00:41:58,310 --> 00:41:59,478 מה את עושה? 371 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 שום דבר. 372 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 ניקח את הראב-4, לא את הסיביק. 373 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 קח את זה. 374 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 אל תשכח את הטלפון שלך. 375 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 תודה. 376 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 את מביאה מזוודה? 377 00:42:28,632 --> 00:42:29,925 כן. 378 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 התכוונתי להביא אחת מהמרתף. 379 00:42:33,595 --> 00:42:34,721 אתה יכול לעזור לי להגיע אליה? 380 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 - אימא? - תיכנס חזרה. 381 00:42:55,826 --> 00:42:57,703 - אימא, מה קורה? - תיכנס חזרה לאוטו. 382 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 היי! בואו איתי! זה לא בטוח! 383 00:43:10,340 --> 00:43:11,466 תשאיר הכול, צ'רלי. 384 00:43:11,466 --> 00:43:12,801 מהר, היכנסו! 385 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 מותק, זה יישמע מטורף 386 00:43:25,606 --> 00:43:28,358 ואת תחשבי שיצאתי מדעתי, אבל זה לא מה שקרה, אני נשבע. 387 00:43:28,358 --> 00:43:29,610 מה פאקינג קורה כאן? 388 00:43:29,610 --> 00:43:31,612 זוכרת את הלילה של החגיגה של ריאן 389 00:43:31,612 --> 00:43:33,780 בווילג' טאפ כשהוא זכה בפאביה? 390 00:43:33,780 --> 00:43:35,741 כשיצאתי משם באותו הערב, 391 00:43:35,741 --> 00:43:38,785 זו הייתה הפעם האחרונה שפגשתי אותך עד הרגע הזה. 392 00:43:39,786 --> 00:43:40,871 אימא? 393 00:43:40,871 --> 00:43:43,457 הג'ייסון שאת איתו, הוא מתחזה. 394 00:43:43,457 --> 00:43:47,544 הוא בנה תיבה, יש לו גישה למציאויות אחרות. 395 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 הוא חטף אותי מהעולם הזה כדי לקבל את הפאקינג חיים שלי. 396 00:43:50,631 --> 00:43:52,174 עצור בצד, בבקשה. 397 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 זה מטורף, אבל אני יכול להוכיח את זה. 398 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 עצור! 399 00:44:04,520 --> 00:44:07,397 צ'רלי. צ'רלי, אתה בסדר? 400 00:44:08,106 --> 00:44:09,316 כן. 401 00:44:09,316 --> 00:44:10,943 אנחנו צריכים להסתלק מכאן. 402 00:44:16,198 --> 00:44:17,449 - דניאלה, זה אני. - אימא. 403 00:44:17,449 --> 00:44:18,617 - צ'רלי. - דניאלה. 404 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 צ'רלי. 405 00:44:20,452 --> 00:44:23,038 - דניאלה! - מה פאקינג קורה כאן? 406 00:44:25,832 --> 00:44:28,418 היי! דניאלה! 407 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 דניאלה! 408 00:45:12,504 --> 00:45:13,547 תגיד את זה. 409 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 ג'ופיטר. 410 00:45:22,139 --> 00:45:23,140 ג'ופיטר. 411 00:46:56,942 --> 00:46:58,944 תרגום: אסף ראביד